تابع بوابة العرب على تويتر 





     
عبدالله سعد اللحيدان   اضغط هنــــا   اضغط هنـــا   لا يوجد


العودة   منتديات بوابة العرب > منتديات التربية والتعليم واللغات > منتدى اللغات الأجنبية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 23-08-2008, 03:13 PM
دمووع القمر دمووع القمر غير متواجد حالياً
 
تاريخ التسجيل: Apr 2007
الدولة: عيون حبوبي
المشاركات: 7,971
افتراضي حكم وأمثال مترجمة للإنجليزية







حِـكـَـمْ وأمْـثـَـالْ

" A "

البُعد يزيد القلب ولوعاً
Absence makes the heart grow fonder

الديك على دمنته (مزبلته) صيّاح
A cock crows on his own dunghill

الأعمال أعلى صوتاً من الأقوال
Action speak louder than words

الغريق يتعلق بقشة
A drowning man will catch at a straw

عند الشدائد يُعرفُ الإخوان
Adversity tries friends

الصديق وقت الضيق
A friend in need is a friend indeed

بعد الضيق الفرج
After a storm come sunshine


الصِّيت الحسن خيرٌ من الغنى
A good name is better than riches

عند البطون ضاعت العقول
A hungry stomach has no ears

سبق السيف العذلَ
A day after the fair


الأمور بخواتيمها

All is well that ends wells

بيت المرء قلعته
A man's house is his castle

قلب المرء دليله
A man's guide is his heart

الديك الفصيح من البيضة يصيح

An eloquent rooster crows within its egg-*



قلب ملئ بالحب دائماً يَهِبُ الحب
A heart filled with love can always give love

باللطف تُفتَحُ جميع الأبواب
All doors are open to courtesy

إستراحَ من لا عقل له (المجانين في النعيم)
A fool lives in his own paradise

رُبّ رمية من غير رامٍ
A throw without a pitcher

درهم وقاية خير من قنطار علاج
A stitch in time saves nine

العقل السليم في الجسم السليم

A sound mind in a sound body


الكلاب النابحة نادراً ما تـَعُض
Barking doges seldom bite


عدوٌ يجاهرك العداء خيرٌ من صديق زائف
Better an open enemy than a false friend

الوحدة خير من جليس السوء
Better be alone than in bad company

المجتمع السئ يفسد الأخلاق الحميدة
Bad society corrupts good manners

خير الكلام ما قل ودل
Brevity is the soul of wit



الجمال قوة والبسمة سيفها
Beauty is power, a smile is its sword

من ثمارهم سوف تعرفونهم
By their fruits ye ****l know them

إياك أن يضرب لسانك عنقك
Beware lest your tongue will cut your neck

صادق الثعالب وابق فأسك جاهزاً
Befriend foxes but let your axe ready

لا تلم الغائب حتى يحضر
Blame not the absent until he is back


القناعة كنز لا يفنى

*ment is an exhaustible treasure

الإحسان يلجم اللسان
Charity cut the tongue

الإحسان زينة الدِّين
Charity is the ornament of religion

لا تقل عن المرء سعيداً إلا بعد أن يموت
Call no man happy until he dies

عيد الميلاد لا يَـفـِدُ إِلا مرة كل عام
Christmas comes but once a year

الولد سرُّ أبيه
Chip of the old block

الإجتهاد خير بضاعة
Cleverness is the best trade

كبائع الماء في حي السُّـقاة
Carrying water to Venice

غالباً ما يموت الجبناء
Cowards die often




الأعمال أَثمار والأقوال أوراق

Deeds are fruits, words are leaves

البرية حرية
Desert and freedom

لا تضيع الوقت لأنه المادة التي صُنِعت منها الحياة
Don't waste time for life is made of it

الموتى لا يروون القصص
Dead men tell no tables

الموت هو المسوِّي العظيم بين الناس
Death is the grand leveler

الإتكال تجارة خاسرة
Dependence is a poor trade

عامل الناس كما تُحب أن يعاملوك
Do as you would be done by

لا تعاند من إذا قال فعل
Don't fight he who does what he says

لا تتدخل في ما لا يعنيك
Don't poke your nose in others affairs

الرأي هو الجانب الأفضل من الشجاعة
Discretion is the better part valor



ما يكسبُ بسهولة يضيع بسهولة
Easy come, easy go

شرقاً أو غرباً ، الوطن هو الأفضل
East or west, home is best

كلٌ عليهِ همٌّ يكفيه
Each has his own worries

لكل ساعة تدبير خاص
Each hour has a special arrangement

لكل يومه
Every dog has his day

من تأنى نال ما تمنى
Everything comes to him who waits

التدبير نصف المعيشة
Economy entails half the livelihood

لكل سؤال جواب
Every why has a wherefore

حتى هوميروس يخطئ أحيان (لكل عالم هفوة)

Even Homer some times nods

الخبرة أفضل معلم

Experience is the best teacher



الألفة الزائدة مجلبةٌٌ للإِستخفاف
Familiarity breeds contempt

الفشل يعلم النجاح
Failure teaches success

كل ممنوع مرغوب
Forbidden fruit is sweet

رأيان أفضل من رأي واحد
Four eyes see better than two

لـبِّـس البوصة تُصبح عروسة
Fine feathers make fine birds

كلماتُ طيبة تزيل الغضب
Fair words slake wrath

بطون ممتلئة وعقول فارغة
Full stomachs, empty minds

تكثر الأخطار حيث تقل المحبة
Faults are thick where love is thin

نجا من المقلاة فوقع في النار
From the frying - pan into the fire

ليس لكل إنسان سوى وطن واحد
For every human there is not but one home



اللهم إحفظني من أصدقائي
God defend me from my friends

من أراد إغراق كلبه إتهمه بالجرب
Give a dog a bad name and hang him

إنما يساعد الله أولئك الذين يساعدون أنفسهم
God helps them who help themselves

إن الله يُمهل ولا يُهمل
God's mill grinds slow but sure

الطمع ضرَّ وما نفع
Grasp all, lose all


الحزن يضعف عمل العقل
Grief weakens the mind's action

الآمال الكبيرة تخلق العظماء
Great hopes make great men

توارد الأفكار يَحدث في العقول الكبار
Great minds think alike

العقول الكبيرة تتفق
Great minds agree

الأعمال الطيبة تبقى وما عداها ينفى
Great deeds remain, all thing perish



من إتقى الله لا يخاف مخلوقاً
He who fears God needs not fear the world

من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
He who digs a pit to his brother, falls into it

من عصى الله فيك فأطع الله فيه
He who disobeys God in you, obey God in him

من طلب العُـلى سهر الليالي
He who desires the top must sit up many nights

من زرع الريح حصد العاصفة
He who sows the wind shall reap the whirlwind

من حسنت سياسته دامت رئاسته
He who governs well may govern long

من يمشي في النور لا يتعثر
He who walks in the light will not fall

الجميل من يصنع الجميل
Handsome is who handsome does

نصف البطن تُـغني عن ملئه
Half a loaf is better than no bread

الأمانة خير ضمانة

Honestly is the best policy




الكسل مصدر كل الشرور
Idleness is the source of all evil

إذا أردت السلم فكن مستعداً للحرب
If you want peace, be prepared for war

لولا الأمل لبطل العمل
If it were not for hope, the heart would break

الخبر السيء ينتشر بسرعة
Ill news travel fast

مال الحرام لا يدوم
Ill- gotten gains never proper

السلامة خير من الندامة
It is better to be safe than sorry

الكسل مفتاح الـفـقـر
Idleness is the key to beggary

رضا الناس غاية لا تدرك
It is hard please every one

لو كانت الرغبات خُيولاً لامتطاها الفقراء
If wishes were horses, the beggar would ride

سبق السيف العذل It is too late


لا تدينوا كي لا تدانوا
Judge not, that ye be not judged

كثير الكارات قليل البارات
Jack of all trades and master of none



مقتلُ الحية في رأسها
Kill the snake at the head

المعرفة قوة
knowledge is power


عفا الله عما سلف
Let bygones be bygones

دع الكلاب النائمة ترقد بسلام
Let sleeping dogs lie

الإبنُ سرُّ أبيه
Like father like son

التلميذ كمعلمه والخادم كمولاه
like master like man

من القليل يجمعُ الكثير
Little often fills the purse

فـَكـِّرْ قبل أن تَثِبْ
Look before you leap

الهوى شريكُ العمى
Love is blind

دع الأشياء الماضية تمضي
Let all things past pass

الحياة فرصة
Life is an opportunity



كلما قل الكلام سرع التصحيح
Least said soonest mended



ما كل ما يتمناه المرء يدركه
Man does not attain all his heart's desires

زينة الرجال الأدب وزينة النساء الذهب
Manners are men's ornament and those of women is gold

الدراهم تشدُّ الظهر
Money makes the mare go

إذا هبت رياحك فاغتنمها
Make hay while the sun shines

الأخلاق تصنع الرجال
Manners make the man

المرء في التفكير والله في التدبير
Man proposes and God disposes

كثرة الأيدي تخفف من عبء العمل
Many hands make light work

المصائب نادراً ما تأتي فـُرادي
Misfortunes seldom come singly

المال يولد المال
Money begets money

كثرة جلبة (ضوضاء) دون فائدة
Much ado about nothing



لا بقاء لإنسان وكل من عليها فانٍ
No survival to a human being , for all are mortals

لا يأت شيء من الغرب ويسرُ القلب
Nothing for the west pleases the breast

الطبيعة تنبذ الفراغ
Nature abhors a vacuum

عدم الأخبار ، أخبار سارة
No news, is good news


الحاجة أُم الإختراع
Necessity is the mother of invention

الضروريات تُبيح المحظورات
Necessity has no law

لا تندم على فعل الخير
Never regret doing good

من هاب خاب
Nothing venture, nothing have

لا كسب دون تعب
No gains without pains

لا راحة دون تعب
No joy without annoy


الحظ لا ينتظر خلف الباب
Opportunities do not wait

مفتاح البطن لقمة
One mouthful drives down another

المعروف يُقابل بمثله
One good turn deserves another

لكل ٍ غذائه ودواءه
One man's meal is another's poison



المال السايب يُعلم الناس الحرام
Opportunity makes the thief

بعيدٌ عن العين ، بعيدٌ عن القلب
Out of sight, out of mind

من خَلا من الدَّيـْن ، خَلا من الخطر
Out of debt, out of danger

إخترْ أهون الشرين
Of the two evils choose the less


" P "

تتباعد الشعوب لأنها تبني أسواراً بدلا ًمن مدِّ الجسور بينها
People are lonely because they build walls
instead of bridges

كثرة التكرار تجعلكم شطّـار
Practice makes progress (or perfect)

الفقر مع الأمن خيرٌ من الغنى مع الخوف
Poverty with safety is much better than riches with fear

التظاهر بالفضائل قد يكون غطاءً للرذائل
Pretending virtues may be a covering for vices

أول الصبر مُرّ وآخره حلو
Patience is bitter but bears sweet fruits

الصبر مفتاح الفرج
Patience is the key to relief

الفقر ليس إثماً
Poverty is no sin

من صبر ظفر
Patience and time bring every thing to bear

الوقاية خير من العلاج
Prevention is better than cure

مارس ما تُبشر به
Practice what you preach

" Q "

ما يكسب بسهولة ، يضيع بسهولة
Quickly come, quickly go

في العجلة الندامة
Quick thoughts are slippery thoughts

" R "

ركوب الخنافس ولا المشي على الطنافس
Riding beetles is better than walking on rugs

مطرُ آذار ينبت الزرع بين الأحجار
Rain in March pulls the crops from under the stones

لم تُبْنَ روما في يوم واحد
Rome was not built in a day
" S "

حفظُ الذات أول نواميس الطبيعة
Self - prevention is the first law of nature

الديون المعجلة الأداء تُطيل ُعمر الصداقة
Short debts make long friends

السكوت علامة الرضى
Silence gives consent

ببطء ولكن بثبات
Slowly but surely

المياه الراكدة عميقة الغور (تحت السواهي دواهي)
Still waters run deep

زيادة الخير خيرين Store is no sore

ضربات صغيرة تقطع أشجاراً كبيرة
Small strokes fell great oaks

إصرف ما في الجيب يأتيك ما في الغيب
Spend and God will send

حارب النار بالنار
Set a thief to catch a thief

ما بعد الضيق إلا الفرج (مادائت الا ما فرجت )
Sweet are the uses of adversity

" T "

ما كل مرة بتسلم الجرة
The picture goes to the well too often

يعمل من الحبة قبة
To make mountains out of molehills


من لا خُـلُـقَ له لا دين له
There can be no religion without good morals

الحيلة سلاح الكذاب
The trick is the liar's weapon

الفرصة لا تنتظر أحداً
Time and tide wait for no man

الأمان بالكثرة
There's safety in numbers

السعادة الحقيقية هي إسعاد الغير
True happiness consists in making others happy

سبق السيف العذل
The die is cast

ألف زلة قدم ولا زلة لسان
Thousand trips but not a tongue - slip

رأس الحكمة مخافة الله
The fear of God is the beginning to wisdom

" U "

الإتحاد قوة
Union is strength

نثبت متحدين ونسقط متفرقين
United we stand, divided we fall

العادة طبيعة ثابتة
Use is a second nature

" V "

الفضيلة مكافأة بحد ذاتها
Virtue is its own reward

الرذيلة تجعل الفضيلة تُـشرق
Vice makes Virtue shine


الحسود لا يسود
Victory does not come by jealousy

" W "

المرأة خزنة والرجال بلا أمانة
Woman is a safe, and men are faithless

نحيا في هذا العالم عندما نُحب
We live in this world when we love

إن للحيطان آذاناً
Walls have ears


ما لا يصلح ، تركه أصلح
What can't be cured must be endured

غاب القط إلعب يا فأر
When cat is away the mice can play

إذا كنت في قومٍ فاْحلب في إِنائهم
When you are at Rome, do as he Romans do

حيث تُوجد إِرادة تُفتَح طريق
Where there is a will there is a way

تجري الرياح بما لا تشتهي السفن
Winds do not blow as the vessels wish

لولا الأمل لانفطر الفؤاد
Without hope the heart would break

حيث تكونُ الجهالة نعيماً فمن الحماقة أن تكون حكيماً
Where ignorance is bliss, it is folly to be wise

" Y "

تعرفُ السنون أكثر مما تعرفه الكتب
Years know more than books

ليس للتعلم سِــنٌ يقف عندها
You are never too old to learn

لا تستطيع أن تأكل كعكتك و تحتفظ بها في آن
You cannot eat your cake and have it
" Z "

حماسٌ بلا معرفة نورٌ بلا ضياء
Zeal without knowledge is fire without light

COPY
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 23-08-2008, 03:42 PM
وعــــــــــــد وعــــــــــــد غير متواجد حالياً
 
تاريخ التسجيل: Jun 2003
الدولة: The land of Dilmun
المشاركات: 0
افتراضي

رد مع اقتباس
  #3  
قديم 24-08-2008, 01:09 AM
The Pure Soul The Pure Soul غير متواجد حالياً
 
تاريخ التسجيل: Oct 2005
الدولة: In My Father's Heart
المشاركات: 5,975
افتراضي

Thank you soooo much my dear
a great topic
رد مع اقتباس
  #4  
قديم 24-08-2008, 12:02 PM
دمووع القمر دمووع القمر غير متواجد حالياً
 
تاريخ التسجيل: Apr 2007
الدولة: عيون حبوبي
المشاركات: 7,971
افتراضي


welcome wa3d
not at all dear

the pure soul
welcome
it's akind of you dear

thanks for passing

رد مع اقتباس
  #5  
قديم 25-08-2008, 09:00 PM
rabab.a rabab.a غير متواجد حالياً
 
تاريخ التسجيل: Aug 2008
الدولة: الجزائر
المشاركات: 1,202
افتراضي

thank you for your choice of this beautiful collection
رد مع اقتباس
  #6  
قديم 29-08-2008, 05:07 PM
دمووع القمر دمووع القمر غير متواجد حالياً
 
تاريخ التسجيل: Apr 2007
الدولة: عيون حبوبي
المشاركات: 7,971
افتراضي

thanks 4 passing dear
رد مع اقتباس
  #7  
قديم 30-08-2008, 01:41 AM
rabab.a rabab.a غير متواجد حالياً
 
تاريخ التسجيل: Aug 2008
الدولة: الجزائر
المشاركات: 1,202
افتراضي

welcome
رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
جميع كتب الشيخ أحمد ديدات مترجمة إلى العربية وبنظام AIO خادم السنة منتدى الشريعة والحياة 8 13-07-2008 05:55 PM
كتب الشيخ أحمد ديدات مترجمة إلى اللغة العربية .... خادم السنة منتدى الشريعة والحياة 7 07-02-2008 09:45 PM


الساعة الآن 10:52 PM.


New Page 4
 
 المركز التعليمي منتديات الحوار تسجيل النطاقاتخدمات تصميم مواقع الإنترنت  إستضافة مواقع الإنترنت  الدعم الفني لإستضافة المواقع
  متجر مؤسسة شبكة بوابة العرب   الدردشة الصوتية والكتابية  مركـزنا الإعـلامي  مـن نـحــن  مقــرنـا  قسم إتفـاقيات الإستــخــدام
Copyright © 2000-2014 ArabsGate. All rights reserved
To report any abuse on this website please contact abuse@arabsgate.com