المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : القاموس الإسلامى - عربى إنجليزى


الصفحات : 1 2 [3] 4

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:37 PM
‏الجُشَارَاتُ‏

‏جَمعُ جُشَارٍ وَهُوَ مَكَانُ رَعيِ المَاشِيَةِ مِن خَيلٍ وَغَيرِهَا .‏
Al-Jusharat : Pasture
‏اَلجِعَالَةُ‏

‏هُوَ اَلمَالُ اَلَّذِي يَتَنَاوَلُهُ مَن يَرتَزِقُ مِن عَمَلٍ مُستَدِيمٍ فَرِزقُهُ فِي هَذِهِ اَلحَالَةِ يُجرَى مَجرَى الجِعَالَةِ وَلَا يَكُونُ إِقطَاعًا فَيَكُونُ جَعلُ اَلخَرَاجِ لَهُ فِي أَرزَاقِهِ مِثلَ اَلتَّسَبُّبِ وَالحِوَالَةِ.‏
Al-Ji`alah : Payment for a permanent job as a salary, not a fief
‏الجَفَاوَةُ‏

‏كَانَ مِن عَادَةِ سَلَاطِينِ دَولَةِ اَلمُوَحِّدِينَ بِالمَغرِبِ إِذَا رَكِبُوا لِصَلَاةِ اَلعِيدَينِ أَو لِلسَّفَرِ أَن يَمشِيَ فِي مَوكِبِهِم جَمَاعَةٌ يُقَالُ لَهُم : "جَفَاوَةٌ" وَهُم : عَبِيدٌ سُودٌ بِأَيدِيهِم حِرَابٌ فِي رُؤُوسِهَا رَايَاتٌ مِن حَرِيرٍ وَيَلبَسُونَ جِبَابًا بَيضَاءَ وَيَتَقَلَّدُونَ بِالسُّيُوفِ .‏
Al-Jafawah : Black slaves who marched at the head of the sultan's procession
‏الجِفتَاوَات‏

‏مُفرَدُهُ: جِفتَاه لَفَظٌ كَانَ يُطلَقُ عَلَى أَزوَاجٍ مِن الأَوجَاقِيَّةِ الشُّقرُ يَلبَسُ اَلوَاحِدُ مِنهُم قِبَاءً مِن اَلحَرِيرِ اَلأَصفَرِ بِأَطرَافٍ زَركَشٍ وَغِطَاءٍ لِلرَّأسِ مِن اَلقُمَاشِ نَفسِهِ وَكَانُوا يَركَبُونَ خُيُولًا بَيضَاءَ مُزَيَّنَةً رِقَابُهَا بِغَوَاشٍ مُشَابِهَةٍ لِغَاشِيَةِ فَرَسِ السُّلطَانِ وَيَمشُونَ أَمَامَ السُّلطَانِ فِي اَلمَوَاكِبِ وَالمَركَبَاتِ.‏
Al-Jiftawat : Two pages marching in front of the sultan's procession
‏الجُفتَةُ‏

‏هُمَا اِثنَانِ مِن أُوشَاقِيَّةِ إِسطَبلِ السُّلطَانِ قَرِيبَانِ فِي السِّنِّ عَلَيهِمَا قَبَاءَانِ أَصفَرَانِ مِن حَرِيرٍ بِطِرَازٍ مِن زُركُشٍ وَعَلَى رَأسَيهِمَا قُبَّعَتَانِ مِن زُركُشٍ وَتَحتَهُمَا فَرَسَانِ أَشهَبَانِ بِرَقَبَتَينِ وَعِدَّةٍ نَظِيرُ مَا السُّلطَانُ رَاكِبٌ بِهِ كَأَنَّهُمَا مُعَدَّانِ لِأَن يَركَبَهُمَا وَيَركَبَانِ أَمَامَهُ فِي أَوقَاتٍ مَخصُوصَةٍ كَالرُّكُوبِ لِلَعِبِ اَلكُرَةِ فِي اَلمَيدَانِ اَلكَبِيرِ وَنَحوِ ذَلِكَ وَهِيَ مِن شِعَارِ السَّلطَنَةِ.‏
Al-Jiftah : Two Ushaqis similar in age wearing special uniform, who rode in front of sultans on certain occasions
‏الجَلَّاسَةُ‏

‏نَوعٌ مِن اَلسُّفُنِ اَلحَربِيَّةِ اَلكَبِيرَةِ تَسِيرُ بِالشِّرَاعِ وَالمَجَاديفِ وَهِيَ أَثقَلُ وَأَقوَى مِن "الشِّينِيِّ " . وَكَانَت شَائِعَةَ اَلِاستِعمَالِ فِي اَلبَحرِ اَلأَبيَضِ اَلمُتَوَسِّطِ حَتَّى اَلقَرنِ اَلثَّامِنَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ .‏
Al-Jallasah : Galleass
‏الجَلَالِقَةُ‏

‏فِي الشَّمَالِ الغَربِيِّ مِن جاليسيا نِسبَةً إِلَى جِهَاتِ جَلِيقِيَّة شِبهِ جَزِيرَةِ أَيبِيريَا .‏
Al-Jalaliqah : Galician
‏الجَلَاهِقُ‏

‏هُوَ: قَوسُ اَلبُندُقِ اَلَّذِي يُرمَى بِهِ.‏
Al-Jalahiq : A "Bunduq" throwing bow
‏اَلجَلبُ‏

‏لَفظٌ يُعنَى أَحيَانًا مَا تَجلِبُهُ اَلبِلَادُ مِن اَلأَطعِمَةِ لِلجُيُوشِ اَلنَّازِلَةِ بِقُربِهَا.‏
Al-Jalb : Food provided by villagers for marching troops
‏اَلجُلبُ (المَمَالِيكُ)‏

‏هُم: اَلمُشتَرُونَ أَو اَلمَجلُوبُونَ بِاسمِ السُّلطَانِ لِشَخصِهِ.‏
Al-Julb : Mamluks bought by the sultan
‏الجَلَبَةُ‏

‏مُفرَدٌ وجَمعُهَا جِلَابٌ وَهِيَ نَوعٌ مِن السُّفُنِ خَاصٌّ بِالبَحرِ الأَحمَرِ .‏
Al-Jalabah : Small boat, small craft
‏اَلجَمَاجِمُ‏

‏تَرِدُ أَحيَانًا بِمَعنَى : جِزيَةِ الرُّءُوسِ اَلمَفرُوضَةِ عَلَى أَهلِ الذِّمَّةِ .‏
Al-Jamajim : Poll tax paid by non-Muslims
‏اَلجَمَّةُ‏

‏الجَمعُ: جُمَمٌ وَهِيَ مُجتَمَعُ شَعرِ الرَّأسِ .‏
Al-Jummah : Forelock, the portion of hair hanging down on the shoulders
‏الجَمدَارِيَّةُ‏

‏الجَمدَارُ هُوَالَّذِي يَتَصَدَّى لِإِلبَاسِ السُّلطَانِ أَو الأَمِيرِ ثِيَابَهُ وَأَصلُهُ جَامَادَار وَهُوَ لَفظٌ فَارِسِيٌّ مُرَكَّبٌ "جَامَا" مَعنَاهُ الثَّوبُ وَ "دَار" مَعنَاهُ مُمسِكٌ .‏
Al-Jamdariyah : Royal wardrobe guards
‏الجَمَقدَارُ‏

‏هُوَ: اَلَّذِي يَمشِي فِي اَلمَوَاكِبِ اَلسُّلطَانِيَّةِ عَلَى يَمِينِ السُّلطَانِ وَيَحمِلُ "دَبُّوسًا لَهُ رَأسٌ ضَخمٌ مُذَهَّبٌ وَمِن وَاجِبَاتِهِ أَن يَكُونَ نَظَرُهُ مُتَّجِهًا إِلَى السُّلطَانِ مِن أَوَّلِ خُرُوجِ اَلمَوكِبِ إِلَى اِنفِضَاضِهِ وَهَذَا اَللَّفظُ مُرَكَّبٌ مِن كَلِمَتَينِ: أُولَاهُمَا تُركِيَّةٌ وَهِيَ: جَمَق ومَعنَاهَا: الدَّبُّوسُ وَالثَّانِيَةُ فَارِسِيَّةٌ وَهِيَ : "دَار" بِمَعنَى مُمسِكٌ فَيَكُونُ الجَمَقدَارُ هُوَ: حَامِلُ الدَّبُّوسِ.‏
Al-Jamaqdar : Bludgeon-carrier at royal processions
‏الجَمَلُونُ‏

‏لَفظٌ عَامِّيٌّ مَعنَاهُ : سَقفٌ مُحَدَّبٌ مُستَطِيلٌ فَإِن كَانَ مُستَدِيرًا فَهُوَ قُبَّةٌ .‏
Al-Jamalun : Gable roof
‏اَلجَنَائِبُ‏

‏مُفرَدُهَا: جَنِيبٌ وَهِيَ اَلخُيُولُ اَلمُسرَجَةُ اَلَّتِي كَانَت تُقَادُ خَلفَ السَّلَاطِينِ خَاصَّةً فِي اَلمَوَاكِبِ وَالحُرُوبِ لِاحتِمَالِ اَلحَاجَةِ إِلَيهَا.‏
Al-Jana'ib : Horses that accompanied the sultan in wars and processions for emergency usage
‏اَلجِنَايَاتُ‏

‏جَمعُ جِنَايَةٍ وَمَعنَاهَا فِي اَلِاصطِلَاحِ التَّارِيخِيِّ: مَا يَفرِضُهُ السُّلطَانُ مِن اَلضَّرَائِبِ وَالغَرَامَاتِ اَلتَّأدِيبِيَّةِ عَلَى رَغبَتِهِ.‏
Al-Jinayat : Taxes and fines imposed by the sultan as a penalty
‏اَلجِنَايَةُ‏

‏يُقصَدُ بِهَا أَحيَانًا: الغَرَامَةُ.‏
Al-Jinayah : A fine
‏اَلجَنبَةُ‏

‏تُعنَى أَحيَانًا: اَلكِيسُ مِن اَلجِلدِ اَلمُتَّخَذِ مِن جَنبِ البَعِيرِ.‏
Al-Junbah : A leather case

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:37 PM
‏الجِنكَالُ‏

‏أَو: "الشِّنكَالُ" لَفظٌ تُركِيٌّ مِن أَصلٍ فَارِسِيٍّ ويَعنِي: اَلمِخلَبَ وَالأَصَابِعَ اَلخَمسَةَ لِلإِنسَانِ وَالحَيَوَانِ.‏
Al-Jinkal : Or "Al-Shinkal". A Turkish word of Persian origin which means: 1) The claws of a bird or animal 2) The five fingers of a human or an animal
‏الجُنكِيَّاتُ (الجَوَارِي)‏

‏هُنَّ اَلجَوَارِي اللَّائِى يَلعَبنَ عَلَى الجُنكِ وَهُوَ مِن آلَاتِ الطَّرَبِ وَأَصلُ اَللَّفظِ فَارِسِيٌّ مُعَرَّبٌ وَقَد أُطلِقَ لَفظُ "الجُنكِيِّ" أَيضًا فِي عَصرِ سَلَاطِينِ المَمَالِيكِ عَلَى رَقَّاصِ اَلمُنتَدَيَاتِ وَالأَفرَاحِ وَكَانَ أُولَئِكَ اَلرَّقَّاصُونَ مِن غِلمَانِ وَشُبَّانِ اَلأَرمَنِ وَاليَهُودِ وَاليُونَانِ وَالتُّركِ وَبَعضُ ثِيَابِهِم مِن لَبُوسِ الرِّجَالِ وَبَعضُهَا مِن لِبسِ النِّسَاءِ وَكَانُوا يُرسِلُونَ شُعُورَهُم وَيُضَفِّرُونَهَا وَفِي عَصرِ اَلحَملَةِ اَلفَرَنسِيَّةِ عَلَى مِصرَ كَانَ لَفظُ "الجُنكِ" يُطلَقُ عَلَى بَنَاتِ اَليَهُودِ اللَّائِى اِحتَرَفنَ تَعلِيمَ الرَّقصِ.‏
Al-Jinkiyat : 1) Female slaves who played the harp 2) Male public dancers (Mamluk period) 3) In the Ottoman period it meant female Jewish dance instructors
‏الجُنُوكُ‏

‏هِيَ: مَرَاكِبُ اَلصِّينِ الكَبِيرَةُ وَيَتَرَاوَحُ عَدَدُ مَا بِهَا مِن قِلَاعٍ مَا بَينَ ثَلَاثَةٍ وَاثنَي عَشَرَ قَلعًا وَتَتَكَوَّنُ اَلقِلَاعُ مِن قُضبَانِ اَلخَيزُرَانِ اَلمَنسُوجَةِ كَالحَصِيرِ.‏
Al-Junuk : Junk: a big Chinese ship
‏الجَنَوِيَّةُ‏

‏هِيَ: اَلنَّقَّالَةُ اَلَّتِي تُستَخدَمُ فِي نَقلِ اَلجَرحَى وَالمَوتَى وَتَعنِي أَيضًا اَلسِّيَاجُ اَلَّذِي يُعمَلُ مِن مَخَارِقِ الخَشَبِ.‏
Al-Janawiyah : Stretcher
‏اَلجِهَاتُ‏

‏يُقصَدُ بِهَا أَحيَانًا: اَلحَاصِلَاتِ السُّلطَانِيَّةِ.‏
Al-Jihat : Royal revenues
‏اَلجِهَةُ‏

‏هِيَ: اَلضَّرِيبَةُ أَو اَلجِزيَةُ المُقَرَّرَةُ.‏
Al-Jihah : Regular tax
‏اَلجِهَةُ اَلعَالِيَةُ‏

‏لَا تُوجَدُ فِي اَلمَصَادِرِ اَلمُتَاحَةِ تَفَاصِيلُ وَافِيَةٌ عَن زَوجَاتِ اَلخَلِيفَةِ اَلفَاطِمِيِّ وَجَوَارِيهِ وَإِذَا كَانَ اَلمَقرِيزِيُّ يُرَدِّدُ كَثِيرًا عِبَارَةَ "الجِهَةِ العَالِيَةِ" يُرِيدُ بِذَلِكَ أَن يَدُلَّ عَلَى مَكَانَةِ اِمرَأَةٍ مُعَيَّنَةٍ فِي حَرِيمِ الخَلِيفَةِ أَمَّا اَلنِّسَاءُ اَلأَقَلُّ حُظوَةً فَيُشِيرُ إِلَيهِنَّ اَلمَقرِيزِيُّ بِعِبَارَةِ "جِهَةٌ" فَقَط وَإِن كَانَ لِكُلٍّ مِن هَذِهِ الجِهَاتِ عَلَى اِختِلَافِ دَرَجَاتِهَا مُوَظَّفُونَ مِن اَلرِّجَالِ يَقُومُونَ بِخِدمَتِهِنَّ.‏
Al-Jihah Al-`Aliah : The favorite wives of the Fatimid caliph
‏اَلجِهَةُ اَلمُفرَدَةُ‏

‏اَلجِهَةُ هُنَا تَعنِي: الضَّرِيبَةَ وَعَلَى ذَلِكَ اَلجِهَةُ اَلمُفرَدَةُ هِيَ: اَلضَّرِيبَةُ اَلمُقَرَّرَةُ لِدِيوَانِ المُفرَدِ وَهُوَ اَلدِّيوَانُ اَلَّذِي يَتَوَلَّى نَفَقَةَ اَلمَمَالِيكِ اَلسُّلطَانِيَّةِ مِن جَامِكِيَّاتٍ وَعَلِيقٍ وَكُسوَةٍ وَإِيرَادٍ مِن اَلبِلَادِ اَلمُفرَدَةِ لَهُ.‏
Al-Jihah Al-Mufradah : Taxes paid to the Diwan Al-Mufrad
‏الجَوَالِي‏

‏الجَوَالِي جَمعُ جَالِيَةٍ وَيُطلَقُ لَفظُ جَالِيَةٍ عَلَى أَهلِ الذِّمَّةِ وَقَد قِيلَ لَهُم ذَلِكَ لِأَنَّ عُمَرَ بنَ الخَطَّابِ أَجلَاهُم عَن جَزِيرَةِ العَرَبِ ثُمَّ لَزِمَ هَذَا اَلِاسمُ كُلَّ مَن لَزِمَتهُ الجِزيَةُ مِن أَهلِ الذِّمَّةِ وَإِن لَم يُجلَوا عَن أَوطَانِهِم.‏
Al-Jawali : Poll-tax payers of the People of the Book
‏الجَوسَقُ‏

‏مُعَرَّبُ اللَّفظِ الفَارِسِيِّ "كَوسَك ومَعنَاهُ القَصرُ وجَمعُهُ جَوَاسِقُ.‏
Al-Jausaq : Mansion
‏الجَوسَنُ‏

‏لَفظٌ فَارِسِيٌّ جَمعُهُ جَوَاسِنُ , وَهُوَ دِرعٌ مِن الجِلدِ يُلبَسُ حَولَ الجُزءِ الأَوسَطِ مِن الجِسمِ .‏
Al-Jausan : Coat of mail protecting the middle part of the body
‏الجَوشَنُ‏

‏يَعنِي الدِّرعَ أَحيَانًا.‏
Al-Jaushan : A breast plate
‏اَلجُوقَةُ‏

‏لَفظٌ فَارِسِيٌّ مَعنَاهُ: اَلجَمَاعَةُ مِن النَّاسِ.‏
Al-Juqah : A group of people
‏الجُوك‏

‏لَفظٌ تَتَرِيٌّ مَعنَاهُ الجُلُوسُ عَلَى الرُّكبَتَينِ كَعَادَةِ المَغُولِ فِي حَضرَةِ مُلُوكِهِم.‏
Al-Juk : Genuflection
‏الجُوكَندَار‏

‏هُوَ الَّذِي يَحمِلُ جُوكَان السُّلطَانِ أَثنَاءَ لُعبَةِ الكُرَةِ وَالصَّوَالِجَةِ. والجُوكَان هُوَ المِحجَنُ الَّذِي تُضرَبُ بِهِ الكُرَةُ وَيُطلَقُ عَلَيهِ الصَّولَجَانُ أَيضًا وَكَانَت الجُوكَانُ عَصًى مَدهُونَةً طُولُهَا نَحوٌ مِن أَربَعَةِ أَذرُعٍ وَبِرَأسِهَا خَشَبَةٌ مَخرُوطَةٌ مَعقُوفَةٌ تَزِيدُ عَن نِصفِ ذِرَاعٍ.‏
Al-Jukandar : Polo, stick, holder
‏اَلجَونُ‏

‏هُوَ اَلأَدهَمُ مِن اَلخَيلِ والإِبِلِ وَالأَدهَمُ هُوَ مَا تَوَزَّعَ لَونُهُ بَينَ اَلفَاتِحِ وَالغَامِقِ عِندَ اَلأَطرَافِ مِن اَلخَيلِ والإِبِلِ.‏
Al-Jun : A horse or a dromedary whose body is light colored and whose extremities are dark
‏الجَوَندَارِيَّةُ‏

‏هُم : طَائِفَةُ اَلمُكَلَّفِينَ بِخِدمَةِ طُيُورٍ مِن الكَرَاكِيِّ وَالبَلَشُونَاتِ وَحَملِهَا إِلَى مَوضِعِ تَعلِيمِ اَلطُّيُورِ الجَوَارِحِ .‏
Al-Jawandariyah : Boys charged with training the birds of prey
‏اَلحَائِطُ‏

‏هُوَ: البُستَانُ.‏
Al-Ha'it : Orchard
‏اَلحَاجِبُ‏

‏عَمَلُ اَلحَاجِبِ هُوَ أَن يُنصِفَ (أَي يَقضِيَ) بَينَ اَلأُمَرَاءِ وَالجُندِ تَارَةً بِنَفسِهِ وَتَارَةً بِمُرَاجَعَةِ اَلنَّائِبِ (أَي نَائِبِ السُّلطَانِ) إِن كَانَ (مَوجُودًا) وَإِلَيهِ تَقدِيرُ مَن يُعرِضُ وَمَن يَرُدُّ وَعَرضُ اَلجُندِ وَمَا نَاسَبَ ذَلِكَ.‏
Al-Hajib : Chamberlain whose duty was to admit people to the sultan and settle disputes among Mamluks
‏اَلحَاكِمُ‏

‏يَرِدُ هَذَا اَللَّفظُ فِي حَولِيَّاتِ اَلعَصرِ اَلوَسِيطِ كَمُرَادِفٍ لِلَفظِ "قَاضٍ" وَمِنهُ يُستَنتَجُ أَنَّ قُضَاةَ اَلأَقَالِيمِ فِي اَلعُصُورِ اَلوُسطَى كَانُوا يَقُومُونَ فِيمَا يَظهَرُ بِأَعمَالٍ تَنفِيذِيَّةٍ فَوقَ قِيَامِهِم بِوَظِيفَةِ القَضَاءِ.‏
Al-Hakim : A judge

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:38 PM
‏اَلحَامِي‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "الخزائن".‏
Al-Hami : An official of "Khaza'in"
‏اَلحَبُّ‏

‏أَي: الغِلَالُ.‏
Al-Habb : Grain
‏اَلحُجزَةُ‏

‏هِيَ: الحِزَامُ.‏
Al-Hujzah : The belt
‏اَلحَجَفَةُ‏

‏هِيَ: التُّرسُ.‏
Al-Hajafah : The shield
‏الحَرَافِيشُ‏

‏وَيُقَالُ أَيضًا الحَرَافِشَةُ مُفرَدُهَا : حَرفُوشٌ وَهُوَ اَلرَّجُلُ مِن اَلطَّبَقَةِ السُّفلَى .‏
Al-Harafish : A man from the low class
‏اَلحَرَّاقَةُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: "العُشَارِي".‏
Al-Harraqah : See: "Al`Ushari
‏الحَرمَدَان‏

‏أَو: الخَرمَدَانُ لَفظٌ فَارِسِيٌّ مَعنَاهُ: اَلمَحفَظَةُ اَلخَاصَّةُ اَلَّتِي يَحمِلُ فِيهَا اَلفَردُ أَورَاقَهُ وَنُقُودَهُ وَيُقَالُ لِحَقِيبَةِ اَلحَلَّاقِ أَيضًا: حَرمَدَان.‏
Al-Harmadan : Wallet
‏اَلحِسبَةُ‏

‏وَظِيفَةٌ يَتَوَلَّى شَاغِلُهَا اَلأَمرَ وَالنَّهيَ فِيمَا يَتَّصِلُ بِالمَعَايِشِ وَالصَّنَائِعِ وَالتَّصَرُّفِ بِالحُكمِ وَالتَّولِيَةِ بِالوَجهِ اَلبَحرِيِّ بِكَمَالِهِ خَلَا اَلإِسكَندَرِيَّةِ (إِذَا كَانَ مُتَوَلِّيًا حِسبَةَ القَاهِرَةِ) وَمِن اِختِصَاصِهِ حِفظُ وَمُرَاقَبَةُ الأَسعَارِ وَرِقَابَةُ اَلتُّجَّارِ عَلَى اِختِلَافِ سِلَعِهِم وَالسَّقَّائِينَ وَمُعَلِّمِي السِّبَاحَةِ وَيَنظُرُ فِي اَلمَكَايِيلِ وَالمَوَازِينِ وَدَارِ العُيَّارِ" وَيُنَبِّهُ اَلجَمِيعَ إِلَى مَا يَجِبُ عَلَيهِم وَلَا يُحَالُ بَينَه وَبَينَ مَصلَحَةٍ رَآهَا وَالوُلَاةُ تُسَاعِدُهُ فِي وَظِيفَتِهِ إِذَا اِحتَاجَ إِلَيهِم.‏
Al-Hisbah : A post whose holder inspects markets, weights and measures
‏اَلحَسوُ‏

‏هُوَ مَصدَرُ فِعلِ:حَسَا ومَعنَاهُ: شُربٌ فِي مَهلَةٍ وَالحِسَا: طَعَامٌ يُعمَلُ مِن اَلدَّقِيقِ وَالمَاءِ وَقَد وَرَدَ أَنَّ "الحَسوَ" - وَالجَمعُ: أَحَسَاءٍ - مَا يَكُونُ مَغلِيًّا غَلَيَانًا بَسِيطًا فَيُقَالُ: "حَسوُ البَيضِ" لِمَا يُغلَى مِنهُ بِحَيثُ لَا يَكُونُ جَامِدًا.‏
Al-Hasw : A meal made by boiling flour and water
‏الحَشَوِي‏

‏شَخصٌ مَعدُومُ القِيمَةِ أَو المَنفَعَةِ وَيَدُلُّ عَلَى هَذَا المَعنَى أَمثِلَةٌ عَدِيدَةٌ مِنهَا الحَشَوِيَّةُ مِن العَوَامِّ . عَلَى أَنَّهُ قد يُفهَمُ مِنهُ النِسبَةُ إِلَى مَذهَبٍ مُعَيَّنٍ نِسبَةً إِلَى الحَشوِ أَو إِلَى الحَشَا وَهُم طَائِفَةٌ تَمَسَّكُوا بِالظَّوَاهِرِ وَذَهَبُوا إِلَى التَّجسِيمِ وَغَيرِهِ.‏
Al-Hashawi : Riffraff
‏اِلحَطِيُ‏

‏هُوَ: لَقَبٌ لِمَلِكِ اَلحَبَشَةِ الأَكبَرِ وَالحَاكِمِ عَلَى جَمِيعِ أَقطَارِهَا.‏
Al-Hitti : A title of the king of Abyssinia
‏اَلحَفِيرُ‏

‏انظُر مَادَّةَ : "كَشفُ الجُسُورِ ".‏
Al-Hafir : See: "Kashf Al-Jusur"
‏اَلحُقُوقُ‏

‏تَعنِي زِمَامَ البَلَدِ كَذَلِكَ تَرِدُ بِمَعنَى نَوعٍ مِن اَلضَّرَائِبِ اَلمُقَرَّرَة عَلَى بَعضِ اَلبِلَادِ دُونَ اَلبَعضِ اَلآخَرِ فِي حَولِيَّاتِ اَلعَصرِ الوَسِيطِ.‏
Al-Huquq : Fields belonging to a village, also refers to taxes imposed on certain villages while others are exempted
‏اَلحُلوَان (فِي المَحلُولَات)‏

‏رَسمُ دُخُولِ الإِقطَاعِ .‏
Al-Hulwan (Fi Al-Mahlulat) : Collateral, money paid as a pledge for a fief
‏اَلحَمَّالُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "الجُزدَانِ".‏
Al-Hammal : See: "Al-Juzdan"
‏الحِمَايَات‏

‏جَمعُ: حِمَايَةٍ وَهُوَ مَكسٌ يُفرِضُهُ اَلأَمِيرُ - أَو السُّلطَانُ أَحيَانًا - عَلَى بَعضِ اَلأَرَاضِي وَالمَتَاجِرِ وَالأَرزَاقِ وَقَد أُطلِقَ عَلَيهِ هَذَا الِاسمُ لِقِيَامِ اَلأَمِيرِ بِحِمَايَةِ اَلشَّخصِ اَلَّذِي يَدفَعُ هَذَا اَلرَّسمَ المُقَرَّرَ.‏
Al-Himayat : A tax paid on properties or in return for protection given by a sultan or an emir
‏اَلحِملُ‏

‏جَمعُهَا: حُمُولٌ وَهُوَ: مَا يُحمَلُ إِلَى السُّلطَانِ مِن مَحصُولِ إِقلِيمٍ نَوعًا أَو عَينًا وَيَرِدُ أَحيَانًا بِمَعنَى: مَا يَحمِلُهُ اَلمَحكُومُ عَلَيهِ - عَدلًا أَو ظُلمًا - مِن اَلأَموَالِ إِلَى خِزَانَةِ السُّلطَانِ.‏
Al-Hamal : Tribute paid to the sultan
‏اَلحُمُولُ‏

‏جَمعُ: حِملٍ وَهِيَ - كَالظَّعِينَةِ: اَلجَمَلُ اَلَّذِي يُحمَلُ عَلَيهِ اَلهَودَجُ.‏
Al-Humul : Small square tents of wood covered with linen, of which two were thrown across the camel to balance howdah
‏اَلحَنَكُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "الأُستَاذَينِ".‏
Al-Hanak : See: "Al-Ustadhin"
‏اَلحَوَائِجُ خَانَاه‏

‏هِيَ: بَيتُ الحَوَائِجِ وَهِيَ جِهَةٌ تَحتَ يَدِ الوَزِيرِ مِنهَا يُصرَفُ اَللَّحمُ اَلرَّاتِبُ لِلمَطبَخِ اَلسُّلطَانِيِّ وَالدُّورِ السُّلطَانِيَّةِ وَرَوَاتِبُ اَلأُمَرَاءِ وَالمَمَالِيكِ اَلسُّلطَانِيَّةِ وَسَائِرِ اَلجُندِ وَالمُتَعَمِّمِينَ وَكَذَلِكَ تَوَابِلُ اَلطَّعَامِ لِلمَطبَخِ السُّلطَانِيِّ وَكَذَلِكَ اَلزَّيتُ لِلوَقُودِ وَالحُبُوبُ وَغَيرُ ذَلِكَ مِن اَلأَصنَافِ المُتَعَدِّدَةِ وَلَهَا مُبَاشِرُونَ مُنفَرِدُونَ بِهَا يَضبِطُونَ أَسمَاءَ اَلمُستَحِقِّينَ وَمَقَادِيرَ مُستَحَقَّاتِهِم.‏
Al-Hawa'ij Khanah : Store from where foodstuffs and fuel were issued to the sultan's kitchens, emirs, Mamluks and other soldiers

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:39 PM
‏اَلحَوَادِثُ‏

‏جَمعُ: حَادِثَةٍ وَهِيَ: اَلمُكُوسُ اَلَّتِي لَا تَستَنِدُ إِلَى قَانُونٍ شَرعِيٍّ.‏
Al-Hawadith : A kind of tax not stipulated by the Shari`ah
‏اَلحَوَاصِلُ‏

‏مُفرَدُهَا: حَاصِلٌ مِن اَلفِعلِ "حَصَلَ" بِمَعنَى "خَزَنَ".‏
Al-Hawasil : Warehouses
‏اَلحَوَالَةُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: "التَّسَبُّبُ".‏
Al-Hawalah : See: "Al-Tasabbub"
‏اَلحَوزُ‏

‏هُوَ مَا يَحُوزُ وَلِيِّ اَلأَمرِ مِن القَطَائِعِ فَيُقَالُ: صَارَت اَلقَطِيعَةُ (أَي: الإِقطَاعُ) حَوزًا.‏
Al-Hauz : All land and fiefs owned by the sultan
‏اَلحَوطَةُ‏

‏هِيَ الحَجزُ وَإِيقَاعُ اَلحَوطَةِ هُوَ إِيقَاعُ اَلحَجزِ عَلَى مَالٍ أَو عَقَارٍ أَو مَحصُولٍ.‏
Al-Hautah : Confiscation of property
‏اَلحَوطَةُ (إِيقَاعٌ) (عَلَى المَوجُودِ)‏

‏المُصَادَرَة.‏
Al-Huttah : Forfeiture, confiscation
‏اَلحَوفُ اَلشَّرقِيُّ‏

‏اَلحَافَّةُ وَالحَوفُ هُمَا: اَلنَّاحِيَةُ وَالجَانِبُ هَذَا وَقَد كَانَ اَلوَجهُ اَلبَحرِيُّ فِي مِصرَ يَنقَسِمُ فِي اَلعَصرِ اَلإِسلَامِيِّ إِلَى أَربَعِ نَوَاحٍ : (1) اَلحَوفُ الشَّرقِيُّ وَكَانَ يَشمَلُ : عَينَ شَمسٍ وَمَا يُسَمَّى اَلآنَ مُحَافَظَتَي اَلقَليُوبِيَّةِ وَالشَّرقِيَّةِ وَمَدِينَتَي الفَرمَا وَالعَرِيشِ . (2) "بَطنُ الرِّيفِ " وَكَانَ يَشمَلُ : مَا يُسَمَّى اَلآن مُحَافَظَةَ اَلدَّقَهلِيَّةِ وَجُزءًا مِن شَمَالِ مُحَافَظَةِ الغَربِيَّةِ . (3) " الجَزِيرَةُ "ُ وَهِىَ : اَلأَرضُ اَلَّتِي بَينَ فَرعَي النِّيلِ . (4) "الحَوفُ اَلغَربِيُّ وَهُوَ: مُحَافَظَةُ اَلبُحَيرَةِ , وَإِذَا وَرَدَ لَفَظُ " الحَوفِ " بِدُونِ تَعيِينِ فَإِنَّهُ يَعنِي غَالِبًا " الحَوفَ الشَّرقِيَّ ".‏
Al-Huf Al-Sharqi : Literally "Huf " means: region, district or sector. In the Islamic period lower Egypt was divided into four sectors: 1) Al-Huf Al-Sharqi: which included the region east Damietta branch of the Nile, (now includes `Ain Shams and the governorates of Al-Qalyubiyah, Al-Sharqiyah, Port Said and Al-`Arish) 2) Batn Al-Rif which included what is now the governorate of Daqahliyah and the northern parts of Al-Gharbiyah governorate 3) Al-Jazirah: the sector that lies between the two branches of the Nile 4) Al-Huf Al-Gharbi: which included the present Al-Bihirah governorate.
‏اَلحَوفُ اَلغَربِيُّ‏

‏انظُر مَادَّةَ: اَلحَوفِ الشَّرقِيِّ .‏
Al-Huf Al-Gharbi : See: Al-Huf Al-Sharqi
‏اَلحِيَاصَةُ‏

‏فِي اَلأَصلِ تُسَمَّى الحُواصَةُ وَهِيَ سَيرٌ يُشَدُّ بِهِ حِزَامُ السَّرجِ وَاستُعمِلَت فِي اَلعَصرِ اَلمَملُوكِيِّ بِمَعنَى اَلمِنطَقَةِ اَلَّتِي يَشُدُّهَا اَلأَمِيرُ فِي وَسَطِهِ وَهِيَ مِن اَلمَنحِ السُّلطَانِيَّةِ وَتَكُونُ مِن اَلذَّهَبِ أَو اَلفِضَّةِ بِحَسَبِ رُتبَةِ الأَمِيرِ.‏
Al-Hiasah : A waist-belt usually bestowed on Mamluk emirs by the sultan
‏الحَيدَرِيَّةُ‏

‏طَائِفَةٌ صُوفِيَّةٌ لَهُم زَاوِيَةٌ خَارِجَ دِمَشقَ كَانُوا يَضَعُونَ طَرَاطِيرَ عَلَى رُءُوسِهِم وَيَقُصُّونَ لِحَاهُم وَيَترُكُونَ شَوَارِبَهُم بِغَيرِ قَصٍّ.‏
Al-Haidariyah : Haidaris: a Sufi group
‏اَلخَابِيَةُ‏

‏اُنظُر: مَادَّةَ "الحُبُّ".‏
Al-Khabiah : See: "Al-Hubb"
‏اَلخَاتِمَةُ‏

‏لَفظٌ بِمَثَابَةِ اَلتَّقرِيرِ اَلشَّهرِيِّ‏
Al-Khatimah : Monthly statement
‏الخَازِندَار‏

‏هُوَ اَلمُتَحَدِّثُ فِي شَأنِ خَزَائِنِ اَلأَموَالِ اَلسُّلطَانِيَّةِ مِن نَقدٍ وَقُمَاشٍ وَغَيرِ ذَلِكَ وَيَتَحَاسَبُ فِي هَذِهِ اَلأُمُورِ مَعَ "نَاظِرِ الخَاصِّ".‏
Al-Khazindar : The sultan's or emir's private treasurer
‏الخَاصِكِيُّ‏

‏جَمعُهُ : خَاصِكِيَّةُ وَكَثِيرًا مَا تَرِدُ - فِي حَولِيَّاتِ عَهدِ سَلَاطِينِ اَلمَمَالِيكِ - مُضَافَةً إِلَى السُّلطَانِ فَيُقَالُ : " خَاصِكِيَّةُ السُّلطَانِ " وَهِيَ : فِرقَةٌ مِن اَلمَمَالِيكِ يَختَارُهُم السُّلطَانُ مِن " الأَجلَابِ " اَلَّذِينَ دَخَلُوا خِدمَتَهُ صِغَارًا وَيَجعَلُ مِنهُم حَرَسَهُ الخَاصَّ وَيُكَلِّفُهُم بِالمَهَامِّ الشَّرِيفَةِ وَيَدخُلُونَ عَلَيهِ فِي خَلَوَاتِهِ وَيَتَمَيَّزُونَ عَن غَيرِهِم بِحَملِهِم السُّيُوفَ .‏
Al-Khaski : Mamluks chosen to become members of the "Khaskiyah" who acted as bodyguards and pages for the sultan
‏الخَاصكِيَّةُ‏

‏هُم قِسمٌ مِن المَمَالِيكِ السُّلطَانِيَّةِ يَختَارُهُم السُّلطَانُ مِن الأَجلَابِ الَّذِينَ دَخَلُوا خِدمَتَهُ صِغَارًا وَيَجعَلُهُم حَرَسَهُ الخَاصَّ.‏
Al-Khaskiyah : Royal guards
‏اَلخَاقَانُ‏

‏هُوَ: لَقَبُ مُلُوكِ التُّركِ.‏
Al-Khaqan : The title of the Turkish kings
‏اَلخَامُ‏

‏يَرِدُ اَللَّفظُ كَثِيرًا فِي حَولِيَّاتِ اَلعَصرِ الوَسِيطِ وَيُقصَدُ بِهِ: اَلخَيمَةُ أَو الخِيَامِ.‏
Al-Kham : The tent
‏الخَانَاتُ‏

‏المُفرَدُ خَانَةٌ وَهِيَ أَمَاكِنُ كَانَت قَدِيمًا عَلَى الطَّرِيقِ يَنزِلُ بِهَا المُسَافِرُونَ وَالتُّجَّارُ لِلمَبِيتِ فِيهَا كَالفَنَادِقِ الآنَ‏
Al-Khanat : Places prepared for the rest of travellers
‏الخَانقَاه‏

‏أَو الخَانكَاه وجَمعُهَا: اَلخَوَانِقُ أَو الخَوَانِكُ وَهِيَ كَلِمَةٌ فَارِسِيَّةٌ مَعنَاهَا: بَيتٌ وَقَد أستُحدِثَت اَلخَوَانِقُ فِي اَلإِسلَامِ فِي اَلقَرنِ اَلخَامِسِ الهِجرِيِّ وَفِيهَا يَتَفَرَّغُ اَلصُّوفِيَّةُ لِلعِبَادَةِ والتَّبَتُّلِ.‏
Al-Khanqah : A Sufi convent
‏اَلخِبَاءُ‏

‏جَمعُهَا: الأَخبِيَةُ وَهُوَ بِنَاءٌ يَكُونُ مِن وَبَرٍ أَو صُوفٍ أَو شَعرٍ.‏
Al-Khiba' : A tent made of wool or hair

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:39 PM
‏اَلخُبزُ‏

‏هُوَ اَلإِقطَاعُ فِي اَلمُصطَلَحِ اَلأَيُّوبِيِّ وَالمَملُوكِيِّ فَيُقَالُ: خُبزُ فُلَانٍ أَو: إِقطَاعُ فُلَانٍ.‏
Al-Khubz : Fief or salary
‏اَلخَتمُ‏

‏مُفرَدُهَا: خَتمَةٌ وَهِيَ: قِرَاءَةُ اَلقُرآنِ كُلِّهِ مَرَّةً.‏
Al-Khatm : (Sing. Khatmah) Completing the recitation of the entire text of the Holy Qur'an once
‏اَلخِدمَةُ‏

‏اَلِاستِعمَالُ اَلِاصطِلَاحِيُّ لِفِعلِ "خَدَمَ" وَمُشتَقَّاتُهُ كَثِيرُ اَلوُرُودِ فِي كُتُبِ اَلمُؤَرِّخِينَ بِمَعنَى: التَّحِيَّةِ وَكَانَ لِلخِدمَةِ فِي حَضرَةِ السُّلطَانِ صِيَغٌ كَثِيرَةٌ مِنهَا: اَلإِيمَاءُ بِاليَدِ اَليُمنَى إِلَى الأَرضِ وَخَفضُ اَلرَّأسِ عِندَ الرُّكُوعِ وَتَقبِيلُ اَلأَرضِ سُجُودًا . . . إلخ وَيَأتِي فِعلُ "خَدَمَ" أَيضًا بِمَعنَى: أَهدَى وَقَدَّمَ فَيُقَالُ: "خَدَمَ فُلَانٌ اَلخَلِيفَةَ بِمُصحَفٍ جَلِيلٍ وَقِطعَةِ بَلَخشٍ."‏
Al-Khidmah : Salutation, gift
‏اَلخَرَاجُ‏

‏هُوَ ضَرِيبَةُ اَلأَرضِ الزِّرَاعِيَّةِ .‏
Al-Kharaj : Tax imposed on agricultural land
‏الخَرَاجِيُّ‏

‏اَلسَّنَةُ اَلزِّرَاعِيَّةُ‏
Al-Kharaji : The agricultural year
‏الخَربُشتَه‏

‏لَفظٌ فَارِسِيٌّ مَعنَاهُ الخَيمَةُ.‏
Al-Kharbushtah : Tent
‏اَلخُرجُ‏

‏هُوَ : كِيسٌ مِن اَلجِلدِ أَو الشَّعرِ ذُو عِدلَينِ يُوضَعُ عَلَى ظَهرِ الدَّابَّةِ وجَمعُهُ : خِرَجَةُ وَأَخرَاجُ وَخِرَاجُ .‏
Al-Khurj : Saddlebags
‏الخُرَجِيَّةُ (الأُمَرَاءُ)‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "البَرَّانِيَّةِ (الأُمَرَاءِ)".‏
Al-Khurjiyah : Emirs not of the "Khaskiyah"
‏الخُردَفُوشِي‏

‏أَي تَاجِرُ الخُردَةِ وَالجُردَةِ فِي لُغَةِ عَصرِ اَلدَّولَةِ المَملُوكِيَّةِ تَعنِي: فَضَلَاتِ اَلرُّخَامِ اَلمُلَوَّنِ اَلمُصَنَّعَةَ عَلَى أَشكَالٍ هَندَسِيَّةٍ: مُرَبَّعَاتٍ وَمُثَلَّثَاتٍ وَمُثَمَّنَاتٍ وَغَيرِ ذَلِكَ مِن الأَشكَالِ بِقَصدِ عَمَلِ اَلزَّخَارِفِ فِي اَلمَحَارِيبِ وَغَيرِهَا.‏
Al-Khurdafushi : Scrap merchant. In the Mamluk state period it generally meant small pits of colored marble.
‏اَلخَرَزُ‏

‏لَفظٌ تُركِيٌّ مَعنَاهُ: الديك.‏
Al-Kharaz : A Turkish word meaning rooster
‏اَلخُرِسُ‏

‏هِيَ: اَلأَرَاضِي اَلَّتِي تَكثُرُ فِيهَا الحَلفَاءُ فَلَا تُزرَعُ إِلَّا بَعدَ تَنظِيفِهَا. وَقَد يَطغَى نَبَاتُ اَلحَلفَاءُ وَيَتَكَاثَفُ بِحَيثُ يَحتَاجُ تَنظِيفُهَا إِلَى تَكَالِيفَ كَثِيرَةٍ فَتُترَكُ مِن غَيرِ زَرعٍ لِتُصبِحَ مَرَاعِيَ وَفِي هَذِهِ اَلحَالَةِ تُعرَفُ بِاسمِ: "الغَالِبِ".‏
Al-Khurs : Weedy lands which can only be planted after clearing it from weeds. In case the clearing process is expected to cost high amounts, the land is then used as a pasture. It is called: "Al-Ghalib".
‏اَلخُرصُ (بِالضَّمِّ أَو الكَسرِ)‏

‏جَمعُهَا: أَخرَاصٌ وَهِيَ حَلقَةُ اَلذَّهَبِ أَو اَلفِضَّةِ (أَي: سِوَارٌ) وَقِيلَ أَيضًا إِنَّهُ: اَلقُرطُ مِن حَبَّةٍ وَاحِدَةٍ وَهِيَ مَن حُلِيِّ الذَّهَبِ.‏
Al-Khurs : Silver or gold bracelet, earring
‏الخَركَاه‏

‏هُوَ: لَفظٌ فَارِسِيٌّ مَعنَاهُ: اَلخَيمَةُ الكَبِيرَةُ كَاَلَّتِي يَستَعمِلُهَا اَلمُلُوكُ وَالأُمَرَاءُ فِي الأَسفَارِ كَمَا وُصِفَت بِأَنَّهَا بَيتٌ مِن خَشَبٍ مَصنُوعٍ عَلَى هَيئَةِ مَخصُوصَةٍ وَيُحشَى بِالجُوخِ وَنَحوِهِ تُحمَلُ فِي اَلسَّفَرِ لِتَكُونَ فِي اَلخَيمَةِ لِلمَبِيتِ فِي اَلشِّتَاءِ لِلوِقَايَةِ مِن البَردِ.‏
Al-Kharkah : A portable wooden cabin used in travel
‏اَلخَرُّوبَةُ‏

‏الجَمعُ: خَرَارِيبُ وَهِيَ: قِطعَةٌ صَغِيرَةٌ مِن اَلنُّقُودِ النُّحَاسِيَّةِ وَكَانَت عُشرَ دِرهَمٍ وَهِيَ: مِكيَالٌ أَيضًا.‏
Al-Kharrubah : A small brass coin
‏اَلخَرِيطَةُ‏

‏انظُرمَادَّةَ: "كِيسٌ".‏
Al-Kharitah : See: Kis
‏اَلخَزُّ‏

‏جَمعُهُ : خُزُوزٌ وَهُوَ الحَرِيرُ أَو هُوَ مَا نُسِجَ مِن صُوفٍ وَحَرِيرٍ .‏
Al-Khuz : (Pl. Khuzuz), material made of pure silk or silk and wool
‏اَلخَزَائِنُ‏

‏مُفرَدُهَا: "خِزَانَةٌ" كَانَ اَلعَمَلُ فِي بَلَاطِ مُعظَمِ دُوَلِ اَلإِسلَامِ مُوَزَّعًا بَينَ عَدَدٍ مِن اَلأَمَاكِنِ تُعرَفُ بِ "الخَزَائِنِ" وَهِيَ كَلِمَةٌ مُرَادِفَةٌ لِكَلِمَةِ "خانة" فِي اَلعَصرِ المَملُوكِيِّ وَتَرِدُ هَذِهِ اَلخَزَائِنُ كَقَاعَاتٍ كَبِيرَةٍ تُوجَدُ بِدَاخِلِ اَلقَصرِ أَو خَارِجَهُ وَتُستَخدَمُ إِمَّا فِي خَزنِ اَلبَضَائِعِ أَو فِي صُنعِ الأَشيَاءِ وَكَانَ يُشرِفُ عَلَيهَا كِبَارُ اَلأَسَاتِذَةِ مِن "المُحَنَّكِينَ" وَيُعرَفُ كُلٌّ مِنهُم بِاسمِ: "حَامِي" أَو "مُقَدَّمُ" أَو "مُتَوَلِّي " وَكَانَ يُستَخدَمُ بِهَا طَبَقَاتٌ مُختَلِفَةٌ مِن اَلمُوَظَّفِينَ لِلعَمَلِ بِهَا مِثلَ "المُشرِفِينَ" اَلَّذِينَ يُختَارُونَ مِن بَينِ "الشُّهُودِ العُدُولِ" وَالفَرَّاشِينَ اَلمُختَصِّينَ بِالخَزَائِنِ وَمُوَظَّفِينَ آخَرِينَ مِن الجِنسَينِ.‏
Al-Khaza'in : The warehouses (or stores) of the Fatimid caliph
‏اَلخَزَّانُ‏

‏لَا يُوجَدُ فِي بَابِ أَربَابِ اَلوَظَائِفِ مِن كِتَابِ اَلأَموَالِ وَظِيفَةٌ بِهَذَا الِاسمِ عَلَى أَنَّ لَفظَ "خَزَّان" وَرَدَ بِمَعنَى اَلمُوَكَّلِ بِهِ فِي مُصطَلَحِ دَولَةِ المَمَالِيكِ وهو اَلشَّخصُ اَلَّذِي يُوكَلُ إِلَيهِ مُرَاقَبَةُ خِزَانَةِ السُّلطَانِ فِي اَلأَسفَارِ وَالحُرُوبِ.‏
Al-Khazzan : Treasurer
‏اَلخِزَانَةُ اَلظَّاهِرَةُ‏

‏كَانَت تَستَخدَمُ مَكَانًا لِصُنعِ اَلمَلَابِسِ اَلرَّسمِيَّةِ مِن ثِيَابِ اَلخَلِيفَةِ وَالمُوَظَّفِينَ وَتَظهَرُ هَذِهِ اَلخِزَانَةُ فِي اِختِيَارِ "أُستَاذٍ مُحَنَّكٍ" - مِن أَكبَرِ حَوَاشِي اَلخَلِيفَةِ لِلإِشرَافِ عَلَيهَا وَفِي زِيَارَةِ اَلخَلِيفَةِ لَهَا - عَادَةً - بَعدَ اِنقِضَاءِ صَلَاةِ اَلظَّهرِ فِي اَليَومِ اَلسَّابِقِ عَلَى خُرُوجِ "المَركَبِ الرَّسمِيِّ" لِتَعيِينِ مَا يَلبَسُهُ مِن ثِيَابٍ.‏
Al-Khizanah Al-Zhahirah : One of the two departments included in "Khazanat Al-Kasawat". In it the official dresses worn by the Fatimid caliph and his high ranking officials on official occasions were manufactured.
‏الخُشدَاش‏

‏هُوَ مُعَرَّبُ اللَّفظِ الفَارِسِيِّ خوَاجَاتَاش وَتَعنِي الزَّمِيلَ فِي الخِدمَةِ- والخشداشية أَو الخواشداشية أَو الخجداشية أَو الخوجداشية - فِي اِصطِلَاحِ عَصرِ سَلَاطِينِ المَمَالِيكِ بِمِصرَ هُم الأُمَرَاءُ الَّذِينَ نَشَئُوا مَمَالِيكَ عِندَ سَيِّدٍ وَاحِدٍ فَنَبَتَت بَينَهُم رَابِطَةُ الزَّمَالَةِ القَدِيمَةِ.‏
Al-Khushdash : Comrade

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:40 PM
‏الخُشدَاشِيَّةُ‏

‏مُفرَدُهَا: خُشدَاشٌ وَهُوَ مُعَرَّبٌ مِن اللَّفظِ الفَارِسِيِّ "خُوَاجَاتَاش" أَي: الزَّمِيلُ وَالخُشدَاشِيَّةُ فِي عَصرِ اَلمَمَالِيكِ هُم اَلَّذِينَ نَشَئُوا مَمَالِيكَ عِندَ سَيِّدٍ وَاحِدٍ فَنَمَت بَينَهُم رَابِطَةُ اَلزَّمَالَةِ القَدِيمَةِ وَمِن اَلقَوَاعِدِ اَلمَعرُوفَةِ عِندَ اَلمَمَالِيكِ أَنَّ اَلأَجنَادَ إِذَا مَاتَ أَحَدُهُم اِستَولَى خُشدَاشِيَّتُهُ عَلَى إِرثِهِ .‏
Al-Khushdashiyah : Mamluk barracks comrades
‏الخِطَّا‏

‏اِسمٌ يُطلَقُ عَلَى بِلَادٍ مُتَاخِمَةٍ لِلصِّينِ يَسكُنُهَا جِنسٌ مِن الأَترَاكِ وَفِي اَلقُرُونِ اَلوُسطَى كَانَ اِسمُ "الخِطَّا" أَيضًا يُطلَقُ عَلَى بِلَادِ الصِّينِ جَمِيعِهَا.‏
Al-Khitta : Chinese territories
‏اَلخَمَّارَةُ‏

‏جَمعُهَا: خَمَامِيرُ وَخَمَّارَاتٌ والمَقصُودُ: حَانَةُ اَلخَمرِ وَالفُسُوقِ.‏
Al-Khammarah : Cabaret, bar
‏اَلخَوَاجَا‏

‏لَفظٌ فَارِسِيٌّ مِن أَلقَابِ كِبَارِ اَلتُّجَّارِ وَالأَعَاجِمِ.‏
Al-Khawaja : Title borne by important merchants
‏الخَوَاطِي‏

‏جَمعُ خَاطِيَةٍ وَهِيَ المَرأَةُ الدَّاعِرَةُ وَتُسَمَّى أَيضًا مُخطِيَةً وَالجَمعُ مُخطِيَاتٌ .‏
Al-Khawati : Prostitutes
‏الخَوَانِيقُ (دَاءٌ)‏

‏هُوَ المَرَضُ المُسَمَّى ب الذَّبحَةِ . وَمِن أَنوَاعِهِ "الذَّبحَةُ الصَّدرِيَّةُ"‏
Al-Khawaniq : Angina pectoris
‏اَلخَوخَةُ‏

‏هِيَ: بَابٌ صَغِيرٌ فِي بَوَّابَةِ كُبرَى اَلدُّورِ أَو حِصنٍ أَو فُندُقٍ وَكَانَت اَلعَادَةُ فِي اَلعُصُورِ اَلوُسطَى فِي مِصرَ وَغَيرِهَا أَن يُجعَلَ هَذَا اَلبَابُ اَلصَّغِيرُ لِلِاستِعمَالِ اليَومِيِّ فَلَا تَكُونُ هُنَاكَ حَاجَةٌ لِفَتحِ اَلبَوَّابَةِ اَلكُبرَى إِلَّا عِندَ اَلِاحتِيَاجِ وَالضَّرُورَةِ غَيرَ أَنَّ هَذَا اَللَّفظَ يَرِدُ أَحيَانًا فِي حَولِيَّاتِ اَلعَصرِ اَلوَسِيطِ لِلدَّلَالَةِ عَلَى اَلبَابِ اَلصَّغِيرِ عَلَى إِطلَاقِهِ وَبِدُونِ وُجُودِ بَوَّابَةٍ كَبِيرَةٍ تُفتَحُ فِيهَا كَمَا حَدَثَ فِي سَنَةِ 721 هِجرِيًّا حِينَ فَتَحَ اَلأَمِيرُ " شَرَفُ اَلدِّينِ أَمِيرُ بِنُ جندر" بَابًا صَغِيرًا فِي سُورِ اَلقَاهِرَةِ الغَربِيِّ.‏
Al-Khukhah : Wicket
‏الخُولِي‏

Al-Khuli : Overseer
‏الخَوَندُ‏

‏لَفظٌ تُركِيٌّ أَو فَارِسِيٌّ وَأَصلُهُ "خُدَاوَند" بِضَمِّ الخَاءِ ومَعنَاهُ السَّيِّدُ أَو الأَمِيرُ وَيُخَاطَبُ بِهِ الذُّكُورُ وَالإِنَاثُ عَلَى السَّوَاءِ .‏
Al-Khawand : Chief, master
‏اَلخَيلُ اَلعِتَاقُ‏

‏أَي: اَلخَيلُ اَلأَصِيلَةُ المُنسَبَةُ .‏
Al-Khail Al-`Itaq : Purebred horses
‏الدَّارَكَاهُ‏

‏هِيَ: لَفظٌ فَارِسِيٌّ مَعنَاهُ: اَلسَّاحَةُ أَو اَلفِنَاءُ أَو اَلحَوشُ اَلمُؤَدِّي إِلَى بِنَاءٍ كَبِيرٍ مِثلَ قَصرِ السُّلطَانِ أَو قَلعَةِ الجَبَلِ والجَمعُ: دَركَاوَات.‏
Al-Darkah : A courtyard in front of a sultan's palace
‏اَلدَّالِيَةُ‏

‏جَمعُهَا: دَوَالٍ وَهِيَ: اَلنَّاعُورَةُ اَلَّتِي يُدِيرُهَا المَاءُ وَالأَرضُ تُسقَى بِدَلوٍ أَو نَاعُورَةٍ.‏
Al-Daliah : Water wheel, noria
‏اَلدَّبَابُ‏

‏هُوَ: دُعَاءُ اَلضَّبعِ لِلضَّبعِ.‏
Al-Dibab : The cry of hyena
‏الدَّبَّابَةُ‏

‏جَمعُهَا الدَّبَّابَاتُ وَكَانَت عِبَارَةً عَن بُرجٍ مُتَحَرِّكٍ لَهُ أَحيَانًا أَربَعَةُ أَدوَارٍ أَوَّلُهَا مِن الخَشَبِ وَثَانِيهَا مِن الرَّصَاصِ وَثَالِثُهَا مِن الحَدِيدِ وَرَابِعُهَا مِن اَلنُّحَاسِ الأَصفَرِ وَيَتَحَرَّكُ هَذَا البُرجُ اَلهَائِلُ عَلَى عَجَلَاتٍ وَتَصعَدُ اَلجُنُودُ عَلَى طَبَقَاتِهِ لِمُهَاجَمَةِ اَلحُصُونِ وَتَسَلُّقِ الأَسوَارِ .‏
Al-Dabbabah : A moving stage-tower
‏الدُّبَاسِي‏

‏مُفرَدُهُ : دُبسِيٌّ (بِالضَّمِ) وَالأَدبَسُ مِن الطَّيرِ هُوَ اَلَّذِي فِي لَونِهِ غَبَرَةٌ بَينَ السَّوَادِ وَالحُمرَةِ وَهَذَا اَلنَّوعُ هُوَ قِسمٌ مِن اَلحَمَامِ البَرِّيِّ وَقِيلَ : هُوَ ذَكَرُ اليَمَامِ .‏
Al-Dubasi : Reddish black pigeon; male dove
‏اَلدَّبُّوسُ‏

‏جَمعُهُ: دَبَابِيسُ وَهُوَ آلَةٌ مِن آلَاتِ اَلحَربِ فِي اَلعُصُورِ اَلوُسطَى وَكَانَت تُصنَعُ مِن عُودٍ طُولُهُ نَحوُ قَدَمَينِ مِن اَلخَشَبِ الغَلِيظِ فِي أَحَدِ طَرَفَيهِ رَأسٌ مِن حَدِيدٍ قُطرُهَا ثَلَاثُ بُوصَاتٍ تَقرِيبًا.‏
Al-Dabbus : A club with an iron head
‏اَلدَّبُّوقَةُ‏

‏هِيَ: اَلشَّعرُ المَضفُورُ.‏
Al-Dabbuqah : Plaited hair
‏اَلدِّثَارُ‏

‏هُوَ : اَلثَّوبُ اَلَّذِي يُلبَسُ فَوقَ "الشِّعَارِ".‏
Al-Dithar : Garment worn over "Al-Shi`ar"
‏اَلدُّرَّاعَةُ‏

‏الجَمعُ: دَرَارِيعُ وَهِيَ: جُبَّةٌ مَشقُوقَةُ المُقَدَّمِ .‏
Al-Durra`ah : (Pl. Darari`) a Jubbah [garment] with an opening down the front
‏اَلدَّرَاهِمُ اَلبِيضُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: " الدِّينَارِ الأَبيَضِ " .‏
Al-Darahim Al-Bid : See: "Al-Dinar Al-Abyad"

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:41 PM
‏اَلدَّرَاهِمُ اللَّنكِيَّةُ‏

‏وهى: نِسبَةً إِلَى مُلُوكِ التَّتَرِ اَلمُنحَدِرِينَ مِن صُلبِ تَيمُورلَنك.‏
Al-Darahim Al-Lankiyah : Coins struck by the kings of the Timurid dynasty
‏الدُّربَند‏

‏جَمعُهَا: دُربَندَات وَهُوَ لَفظٌ فَارِسِيٌّ مِن مَعَانِيهِ: المَضَايِقُ وَالطُّرُقَاتُ وَالمَمَرَّاتُ الضَّيِّقَةُ.‏
Al-Durband : Small track or path
‏اَلدَّرَكُ‏

‏تَعنِي فِي الِاصطِلَاحِ: حِمَايَةُ اَلأَطرَافِ أَو اَلثُّغُورِ فِي الدَّولَةِ وَدَلَّت أَيضًا عَلَى مَعنَى اَلمُسَاهَمَةِ فِي اَلحَربِ وَحِمَايَةِ اَلأَمنِ الدَّاخِلِيِّ وَهُوَ فِي نِظَامِ اَلإِقطَاعِ اَلمَملُوكِيِّ مِن اَلِالتِزَامَاتِ اَلمَفرُوضَةِ عَلَى اَلمَقطَعَينِ مِن اَلعُربَانِ وَالتُّركُمَانِ والأَكرَادِ وَ"المُتَدَرِّكُ" هُوَ اَلمُستَأجِرُ اَلكَبِيرُ لِأَرَاضِي اَلدَّولَةِ أَو أَرَاضِي اَلخَاصِّ السُّلطَانِيِّ.‏
Al-Darak : To police ports and frontiers
‏الدَّرَكَاءُ‏

‏جَمعُهُ : دَرَكَاوَاتُ وَهُوَ لَفظٌ فَارِسِيٌّ مَعنَاهُ : الفَضَاءُ أَو اَلمَمَرُّ اَلمُؤَدِّي لِمَدخَلِ بَنَاءٍ مِن اَلأَبنِيَةِ الكُبرَى .‏
Al-Darka' : Vestibule of a grand building
‏الدَّرَمُونَةُ‏

‏هِيَ مُرَكَّبٌ كَبِيرٌ لِنَقلِ اَلغِلَالِ مِن وَإِلَى اَلأَهرَاءِ السُّلطَانِيَّةِ وَحُمُولَتُهَا خَمسَةُ اَلَآفِ أَردَبٍّ.‏
Al-Daramunah : A large boat used for transporting agricultural products to royal stores
‏اَلدَّرُوجُ‏

‏مُفرَدُهَا: دَرجٌ وَهُوَ الوَرَقُ اَلمُستَطِيلُ اَلمُرَكَّبُ مِن عِدَّةِ أَوصَالٍ وَهُوَ عِبَارَةٌ عَن عِشرِينَ وَصلًا مُتَلَاصِقَةً لَا غَيرُ وَكَانَ يُكتَبُ فِيهِ وَيُلَفُّ .‏
Al-Daruj : Scroll
‏الدِّريَاقَاتُ‏

‏الدِّريَاقُ هُوَ التِّريَاقُ , وَهُوَ دَوَاءٌ مُرَكَّبٌ لِدَفعِ أَضرَارِ السُّمُومِ .‏
Al-Diryaqat : Antidote
‏الدِّزدَارُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "الكنداسطبل".‏
Al-Dizdar : Fort commander
‏الدِّست‏

‏هُوَ المَوكِبُ الَّذِي يُرَافِقُ السُّلطَانَ فِي غَدوَاتِهِ وَرَوحَاتِهِ , وَمِن مَعَانِيهِ أَيضًا الحَاشِيَةُ الَّتِي تُحِيطُ بِالسُّلطَانِ أَو اَلأَمِيرِ وَهُوَ لَفظٌ فَارِسِيٌّ أَخَذَتهُ العَرَبُ وَتَصَرَّفَت بِهِ لِمَعَانٍ كَثِيرَةٍ غَيرِ المَعنَيَينِ المَذكُورَينِ , وجَمعُهُ دُسُوت .‏
Al-Dist : Courtiers accompanying the sultan
‏اَلدُّستُورُ‏

‏هُوَ : اَلإِذنُ وَالتَّصرِيحُ .‏
Al-Dastur : A permit or consent
‏اَلدَّكَّةُ‏

‏وَهِيَ تُشبِهُ السَّرِيرُ وَكَانَت فِي اَلمُجتَمَعِ اَلمَملُوكِيِّ مِن بَينِ جِهَازِ اَلعُرسِ لِبَنَاتِ اَلطَّبَقَةِ العُليَا. وَجَرَت اَلعَادَةُ أَن تُجَهَّزَ اَلعَرُوسُ بِسَبعِ دِكَاكٍ وَهِيَ تُستَخدَمُ أَيضًا لِجُلُوسِ اَلسَّلَاطِينِ والأُمَرَاءِ فَمَثَلًا: كَانَ السُّلطَانُ قَايِتبَاي يَجلِسُ عَلَى دَكَّةٍ بِالإِسطَبلِ عِندَ نَظَرِ المَظَالِمِ.‏
Al-Dikkah : A piece of furniture resembling a bed or a bench
‏اَلدَّلِيلُ‏

‏جَمعُهُ: الدُّلَلَاءُ وَقَد عُرِّفَ بِأَنَّهُ: اَلشَّخصُ اَلَّذِي يَقُومُ بِتَعيِينِ أَسمَاءِ اَلمُزَارِعِينَ لِلأَرَاضِي اَلمَزرُوعَةِ اَلَّتِي يَمسَحُهَا مُوَظَّفُو السُّلطَانِ مِن اَلمَسَّاحِينَ وَالقَيَّاسِينَ وَغَيرِهِم.‏
Al-Dalil : A local employee charged with registering names of cultivators who exploit each portion of a surveyed land.
‏الدَّمَستَق‏

‏هُوَ: أَكبَرُ اَلبَطَارِقَةِ وَرَئِيسُهُم وَهُوَ خَلِيفَةُ اَلمَلِكِ وَيُطلَقُ عَادَةً عَلَى قَائِدِ قُوَّاتِ اللُّوَاءِ. عَلَى اَلقَائِدِ اَلأَعلَى لِلجَيشِ.‏
Al-Damastaq : Senior leading patriarch, from the Latin "domesticus", usually used for a senior Byzantine officer or the commander of an imperial guard regiment
‏الدِّهلِيزُ‏

‏إِذَا وَرَدَ فِي مَسَارِ حَدِيثٍ عَن الحَربِ فَإِنَّهُ يَعنِي الخَيمَةَ الَّتِي تُرَافِقُ السُّلطَانَ فِي الحَربِ وَتَختَلِفُ عَن غَيرِهَا - مِن الخِيَمِ وَالدَّهَالِيزِ الكَبِيرَةِ الَّتِي تُقَامُ لِلسَّلَاطِين فِي الصَّيدِ وَالتَّنَزُّهِ - بِكَونِهَا خَيمَةً قَائِمَةً بِذَاتِهَا لَيسَ بِجَوَانِبِهَا خِيَمٌ صَغِيرَةٌ كَالَّتِي تُقَامُ عَادَةً لِتَجهِيزِ حَاجَاتِ السُّلطَانِ فِي أَيَّامِ السِّلمِ .‏
Al-Dihliz : The royal tent during combat
‏اَلدُّوَاجُ‏

‏هُوَ : ضَربٌ مِن الثِّيَابِ .‏
Al-Duwwaj : A kind of clothes
‏الدَّوَادَارُ‏

‏اِسمٌ فَارِسِيٌّ مُكَوَّنٌ مِن لَفظَينِ أَحَدُهُمَا عَرَبِيٌّ وَهُوَ الدَّوَاة وَالثَّانِي "دَار" ومَعنَاهُ مُمسِكٌ , وَصَاحِبُ وَظِيفَةِ الدَّوَادَارِيَّةِ هُوَ الَّذِي يَحمِلُ دَوَاةَ السُّلطَانِ أَو الأَمِيرِ أَو غَيرِهِمَا وَيَتَوَلَّى أَمرَهَا مَعَ مَا يَلحَقُ ذَلِكَ مِن المُهِمَّاتِ مِثلَ تَبلِيغِ الرَّسَائِلِ عَن السُّلطَانِ أَو الأَمِيرِ وَإِبلَاغِ عَامَّةِ الأُمُورِ وَتَقدِيمِ القِصَصِ إِلَيهِ وَ المُشَاوَرَةِ عَلَى مَن يَحضُرُ إِلَى البَابِ الشَّرِيفِ وَ تَقدِيمِ البَرِيدِ. . . . إِلَخ‏
Al-Dawadar : Royal writing-case holder
‏اَلدَّوَالِيبُ‏

‏مُفرَدُهَا: دُولَابٌ وَتَعنِي: مَعَاصِرُ قَصَبِ اَلسُّكَّرِ وَأَشبَاهُهَا مِن اَلصِّنَاعَاتِ اَلَّتِي تَحتَاجُ إِلَى اَلأَدَوَاتِ العَجَلِيَّةِ كَمَصَانِعِ غَزلِ اَلحَرِيرِ وَالسَّوَاقِي المَائِيَّةِ.‏
Al-Dawalib : Manufacture or tools based on wheels
‏الدَّوَاوِينُ‏

‏جَمعُ دِيوَانٍ وَكَانَ يُطلَقُ عَلَى مُوَظَّفِي الدَّوَاوِينِ الحُكُومِيَّةِ عَامَّةً وَمِن بَابِ إِطلَاقِ اِسمِ المَكَانِ عَلَى القَائِمِ بِأَعمَالِهِ وَقَد يُستَعمَلُ لِلدَّلَالَةِ عَلَى كِبَارِ اَلمُوَظَّفِينَ كَالوُلَاةِ وَالنُّوَّابِ.‏
Al-Dawawin : Government employees, especially of high rank
‏الدَّوَايَةُ‏

‏أَطلَقَ المُؤَرِّخُونَ المُسلِمُونَ هَذَا الِاسمَ عَلَى جَمعِيَّةِ فُرسَانِ المَعبَدِ وَقَد تَأَسَّسَت هَذِهِ الجَمعِيَّةُ عَامَ 1119م لِحِمَايَةِ طَرِيقِ الحُجَّاجِ المَسِيحِيِّينَ بَينَ يَافَا وَبَيتِ المَقدِسِ ثُمَّ تَحَوَّلَت إِلَى هَيئَةٍ حَربِيَّةٍ دِينِيَّةٍ وَكَانَ لِرُؤَسَائِهَا وَفُرسَانِهَا شَأنٌ كَبِيرٌ فِي تَارِيخِ الإِمَارَاتِ الصَّلِيبِيَّةِ فِي الشَّامِ.‏
Al-Dawiah : Knight Templar
‏الدَّولَبَةُ (زَكَاةٌ)‏

‏كَانَت هَذِهِ الزَّكَاةُ تُفرَضُ عَلَى كُلِّ مُستَخدِمٍ لِلدَّوَالِيبِ - أَي العَجَلَاتِ - فِي الرَّيِّ أَو الغَزلِ أَو صِنَاعَةِ السُّكَّرِ وَعَلَى هَذَا تَكُونُ تِلكَ الزَّكَاةُ ضَرِيبَةً عَلَى الآلَاتِ المُستَعمَلَةِ فِي الصِّنَاعَةِ.‏
Al-Daulabah (Zakat) : Industrial tax

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:41 PM
‏اَلدِّيبَاجُ‏

‏هُوَ مِن أَقدَمِ اَلأَقمِشَةِ اَلثَّمِينَةِ المَعرُوفَةِ فِي اَلشَّرقِ قَبلَ الإِسلَامِ وَكَانَ يُصنَعُ فِي الصِّينِ و أَرمِينِيَّةَ وَقَد يَغلِبُ أَن يَكُونَ مِن الحَرِيرِ .‏
Al-Dibaj : Silk brocade
‏الدَّيبَقِي (النَّسِيجُ)‏

‏نِسبَةً إِلَى "دَيبَقَ" وَهِيَ بَلدَةٌ بَينَ "الفرما" وَ"تنيس" يُنسَب إِلَيهَا اَلثِّيَاب الدَّيبَقِيَّةُ.‏
Al-Daibaqi : A textile manufactured in a town in north eastern Egypt
‏اَلدَّيلَمُ‏

‏تَسمِيَةٌ جُغرَافِيَّةٌ لِلصُّقعِ اَلجَبَلِيِّ مِن بِلَادِ "جَيلَانَ" اَلوَاقِعَةِ فِي اَلجَنُوبِ اَلغَربِيِّ مِن بَحرِ قَزوِينَ وَالدَّيلَمُ أَيضًا تَسمِيَةٌ لِلجِنسِ اَلَّذِي يَسكُنُ هَذَا المَقطَعَ.‏
Al-Dailam : 1) Cold mountainous region to the south-west of the Caspian sea 2) Ethnic group which inhabits this area
‏اَلدِّينَارُ اَلأَبيَضُ‏

‏وَرَدَ ذِكرٌ لِلدَّرَاهِمِ البِيضِ وَأَنَّهَا مِمَّا ضَرَبَ الحَجَّاجُ بنُ يُوسُفَ الثَّقَفِيُ وَكَانَت قَلِيلَةَ اَلقِيمَةِ جِدًّا فَلَعَلَّهَا كَانَت تَشتَمِلُ عَلَى كَمِّيَّةٍ كَبِيرَةٍ مِن اَلفِضَّةِ مِمَّا اِتَّضَعَت بِهَا قِيمَتُهَا مِمَّا جَعَلَ اَلقَومَ يُسَمُّونَ اَلدِّينَارَ وَقتَهَا ب " الدِّينَارِ الأَبيَضِ " .‏
Al-Dinar Al-Abyad : There was a mention of Al-Darahim Al-Bid, which contained a large amount of silver, thus lowering their value, what made people call the dinar also Al-Dinar Al-Abyad [the white dinar].
‏اَلدِّينَارُ الجَيشِيِّ‏

‏دِينَارٌ فَرضِيٌّ اُختُلِفَ فِي قِيمَتِهِ اَلحَقِيقِيَّةِ وَفقًا لِطَبَقَاتِ اَلمُجتَمَعِ الأَيُّوبِيِّ فَكَانَ اَلدِّينَارُ الجَيشِيُّ لِلأَجنَادِ وَالأَترَاكِ وَالتُّركُمَانِ وَالأَكرَادِ - فِي عَهدِ صَلَاحِ اَلدِّينِ - يُسَاوِي دِينَارًا ذَهَبِيًّا كَامِلًا وَلِكَتَائِبِ اَلعُربَانِ اَلكِنَانِيَّةِ مِن اَلجَيشِ اَلأَيُّوبِيِّ المِصرِيِّ: نِصفُ دِينَارٍ. . إِلَخ. وَاِشتَمَلَ اَلدِّينَارُ الجَيشِيُّ عَلَى رُبعِ اَلدِّينَارِ اَلذَّهَبِيِّ اَلشَّرعِيِّ الرَّسمِيِّ وَإِردَبٍّ مِن اَلغَلَّةِ يَكُونُ ثُلُثُهُ مِن اَلشَّعِيرِ وَثُلُثَيهِ مِن القَمحِ.‏
Al-Dinar Al-Jaishi : A hypothetical dinar, whose value differed according to the status of the various classes of the Ayyubid society
‏اَلدِّيوَانُ‏

‏المَقصُودُ بِهِ: اَلمُوَظَّفُونَ اَلَّذِينَ يَقُومُونَ بِعَمَلٍ مِن أَعمَالِ الدَّولَةِ.‏
Al-Diwan : State employees
‏اَلدِّيوَانُ اَلخَاصُّ‏

‏وَظِيفَةُ اَلدِّيوَانِ اَلخَاصِّ هِيَ: اَلنَّظَرُ فِي خَاصِّ أَموَالِ السُّلطَانِ وَالتَّحَدُّثُ فِي جِهَاتِهِ وَمُضَافَاتِهِ وَمَالُ جَمِيعِهَا يُحمَلُ إِلَى خِزَانَةِ الخَاصِّ.‏
Al-Diwan Al-Khass : A Diwan charged with the administration of the personnel finances of the sultan. The personnel funds of the sultan were sent to the Khizanah Al-Khass or private treasury.
‏الدِّيوَانُ العَزِيزُ‏

‏كَانَ هَذَا اللَّفظُ مِن أَلقَابِ دِيوَانِ الخِلَافَةِ .‏
Al-Diwan Al-`Aziz : The Diwan of the caliphate
‏اَلذِّرَاعُ‏

‏قَدَّرَهُ الفُقَهَاءُ فِي الإِسلَامِ عَامَّةً ب: 24 إِصبَعًا - وَكُلُّ إِصبَعٍ سِتُّ شَعِيرَاتٍ مَضمُومَةٌ بَعضُهَا إِلَى بَعضٍ أَو سِتُّ قَبضَاتٍ بِقَبضَةِ اَلرَّجُلِ اَلمُعتَدِلِ - وَكُلُّ قَبضَةٍ أَربَعَةُ أَصَابِعَ بِالخِنصَرِ وَالبِنصَرِ وَالوُسطَى وَالسَّبَّابَةِ وَكُلُّ إِصبَعٍ سِتُّ شَعِيرَاتٍ مُعتَرِضَاتِ ظَهرِ البَطنِ وَهَذَا هُوَ اَلمَعرُوفُ ب "ذِرَاعِ اليَدِ" وَهُنَاكَ أَنوَاعٌ عَدِيدَةٌ مِنهَا فِي اَلتَّارِيخِ الإِسلَامِيِّ : "الذِّرَاعُ العُمَرِيَّةُ" و "ذِرَاعُ العَمَلِ" اَلَّتِي وُضِعَت أَثنَاءَ حُكمِ مُعَاوِيَةَ بنِ أَبِي سُفيَانَ و"الذِّرَاعُ السَّودَاءُ" اَلَّتِي قُرِّرَت زَمَنَ هَارُونَ الرَّشِيدِ. . . . إِلَخ .‏
Al-Dhira` : A length measure that equals around 80 cm.
‏اَلذَّهَبِيَّةُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: "العُشَارِي".‏
Al-Dhahabiyah : See: Al-`Ushari
‏الذُّوَّابَةُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ :"العُذبَةُ".‏
Al-Dhuwabah : See: "Al-`Udhbah"
‏اَلرَّائِضُ‏

‏هُوَ اَلمُشرِفُ اَلعَامُّ عَلَى أَحَدِ إِسطَبلَاتِ اَلخَلِيفَةِ اَلفَاطِمِيِّ فِي مِصرَ وَقَد أُطلِقَ عَلَيهِ اِسمُ "أَمِيرُ آخُور" فِي عَهدِ دَولَةِ سَلَاطِينِ المَمَالِيكِ.‏
Al-Ra'id : The general supervisor of a Fatimid caliph's stable. He was called "Amir Akhur" during the Mamluk period
‏اَلرِّبَاطُ‏

‏لَفظٌ مُوَلَّدٌ جَمعُهُ: اَلرُّبَطُ وَالرِّبَاطَاتُ وَهُوَ: اِسمٌ مِن رَابَطَ مُرَابَطَةً مِن بَابِ قَاتَلَ إِذَا لَزِمَ ثَغرَ العَدُوِّ وَالرِّبَاطُ أَيضًا: مَبنًى يُعَدُّ لِإِيوَاءِ فُقَرَاءِ الصُّوفِيَّةِ.‏
Al-Ribat : 1) Frontier fort garrisoned by "the Mujahidin" 2) A building for accommodating the poor Sufis
‏اَلرُّبَاعُ‏

‏أَو "الأَربَاعُ": مَسَاكِنُ تُبنَى فَوقَ اَلحَوَانِيتِ فِي اَلأَسوَاقِ وَالقِيسَارَاتِ وَالفَنَادِقِ وَيَسكُنُهَا العَوَامُّ.‏
Al-Riba` : Apartments built over shops in markets which served as homes for common people
‏الرَّبِيعُ‏

‏يَرِدُ فِي كُتُبِ المُؤَرِّخِينَ فِي العُصُورِ الوُسطَى بِمَعنَى مَكَانِ الرَّعيِ.‏
Al-Rabi` : Pasture
‏اَلرَّحَّالَةُ‏

‏هِيَ: اَلسَّرجُ مِن اَلجِلدِ يُتَّخَذُ لِلرَّكضِ الشَّدِيدِ.‏
Al-Rahhalah : Leather saddle used for fast riding
‏اَلرُّخُّ‏

‏لَفظٌ فَارِسِيٌّ يَعنِي : القَلعَةَ وَهُوَ قِطعَةُ اَلقَلعَةِ فِي لُعبَةِ الشِّطرَنجِ .‏
Al-Rukh : Citadel, fort; a chess piece
‏الرَّختُ‏

‏لَفظٌ فَارِسِيٌّ مَعنَاهُ: المَتَاعُ.‏
Al-Rakht : Possessions, effects
‏الرَّختَوَانِيَّةُ‏

‏هُم المُنَظِّمُونَ وَهَؤُلَاءِ يَشتَرِكُونَ فِي تَهيِئَةِ مَا تَحتَاجُ إِلَيهِ اَلمُنَاسِبَاتُ اَلرَّسمِيَّةُ الكُبرَى.‏
Al-Rakhtiwaniyah : Those in charge of organizing major official celebrations
‏اَلرِّزقُ‏

‏هِيَ اَلأَطيَانُ اَلَّتِي أَعطَاهَا اَلخُلَفَاءُ وَالمُلُوكُ وَالسَّلَاطِينُ إِلَى بَعضِ اَلنَّاسِ بِمُقتَضَى حُجَجٍ شَرعِيَّةٍ أَو تَقَاسِيطَ دِيوَانِيَّةٍ رُزقَةً بِلَا مَالٍ أَي بِدُونِ فَرضِ خَرَاجٍ عَلَيهَا وَبِمَعنَى آخَرَ: مُعفَاةً مِن الضَّرَائِبِ وَتُعرَفُ هَذِهِ اَلأَرضُ ب"الرِّزقِ" أَو "أَرَاضِي الرِّزقِ."‏
Al-Rizaq : Agricultural land or fiscal allowances bestowed by the ruler whose revenues are exempted from taxes

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:42 PM
‏اَلرِّزقَةُ‏

‏أَو اَلرُّزَقُ هِيَ: اَلأَطيَانُ اَلَّتِي يَمنَحُهَا اَلخُلَفَاءُ وَالسَّلَاطِينُ إِلَى بَعضِ اَلنَّاسِ بِمُقتَضَى حُجَجٍ شَرعِيَّةٍ رِزقَةً بَلَا مَالٍ أَي: مُعفَاةٌ مِن الضَّرَائِبِ وَتُعرَفُ هَذِهِ اَلأَرَاضِي بِاسمِ : اَلرُّزَقِ أَو " أَرَاضِي رِزقَةٍ " وَقَد كَثُرَت زَمَنَ دَولَةِ المَمَالِيكِ وَرُوعِيَ فِي اَلتَّوزِيعِ اَلإِقطَاعِيِّ اِستِثنَاؤُهَا مِن اَلمِسَاحَاتِ المُقطَعَةِ , وَقَد تَنحَلُّ هَذِهِ " الرُّزَقُ " عَن أَصحَابِهَا بَعدَ وَفَاتِهِم وَتَعُودُ إِلَى الدَّولَةِ وَيُعرَفُ اَلمَوقُوفُ مِنهَا بِاسمِ " الرُّزَقِ الأَحبَاسِيَّةِ " وَيُشرِفُ عَلَيهَا دوادار اَلسُّلطَانِ وَمَعَهُ نَاظِرُ اَلأَحبَاسِ اَلمُلَقَّبُ ب " نَاظِرِ اَلأَحبَاسِ المَبرُورَةِ " وَيُقَالُ إِنَّ أَوَّلَ مَن أَنشَأَ فِي مِصرَ دِيوَانًا لِلأَحبَاسِ هُوَ اَلأَمَامُ اَللَّيثُ بنُ أَبِي سَعدٍ ( ت 175 هـ / 791 م ) إِذ أَفرَدَ لَهَا دِيوَانًا مُستَقِلًّا عَن " دِيوَانِ الجَيشِ " .‏
Al-Rizqah : Land bestowed by a caliph or sultan to certain persons by a legal document. These were exempted from taxation. If such kind of land could not be passed to the holder's heirs, they were then called "Al-Rizaq Al-Ahbasiyah".
‏اَلرَّسَاتِيقُ‏

‏جَمعُ رُستَاقَ , وَهُوَ لَفظٌ فَارِسِيٌّ مَعنَاهُ اَلقَريَةُ أَو مَحَلَّةُ اَلعَسكَرِ أَو اَلبَلَدُ التِّجَارِيُّ وَمِن اَلكَلِمَةِ العَرَبِيَّةِ : "الرُّزدَاقُ " .‏
Al-Rasatiq : (Sing. Rustaq), a Persian word meaning: village or trading center
‏الرَّقَائِقُ‏

‏مُفرَدُهَا رَقِيقَةٌ وَيُقَالُ "الرِّقَاقُ" أَيضًا وَمُفرَدُهُ رَقِيقٌ وَهِيَ لَفظٌ اِصطِلَاحِيٌّ يُطلَقُ فِي كُتُبِ الحَدِيثِ الكُبرَى عَلَى بَابٍ خَاصٍّ مِن أَبوَابِ الحَدِيثِ النَّبَوِيِّ وَسُمِّيَت أَحَادِيثُ هَذَا البَابِ بِهَذَا الاِسمِ لِأَنَّ فِيهَا مِن الوَعظِ وَالرَّحمَةِ وَالتَّنبِيهِ مَا يَجعَلُ القَلبَ رَقِيقًا رَحِيمًا .‏
Al-Raqa'iq : Emotional exhortation
‏الرَّقَايِعُ‏

‏جَمعُ رَقِيعَةٍ، وهِيَ الرُّقعَةُ تُرفَعُ إِلَى السُّلطَانِ لِتَبلِيغِ ظُلَامَةٍ أَو غَيرِهَا.‏
Al-Raqayi` : Complaint submitted to the sultan
‏الرَّقَبَةُ‏

‏هِيَ رَقَبَةٌ مِن أَطلَسٍ أَصفَرَ مُزَركَشَةٌ بِالذَّهَبِ بِحَيثُ لَا يُرَى الأَطلَسُ لِتَرَاكُمِ الذَّهَبِ عَلَيهَا وَتُوضَعُ عَلَى رَقَبَةِ الفَرَسِ - الخَاصَّةِ بِالسُّلطَانِ - فِي العِيدَينِ وَالمَيَادِينَ مِن تَحتِ أُذُنَي الفَرَسِ إِلَى نِهَايَةِ عُرفِهِ وَهِيَ مِن شِعَارِ السَّلطَنَةِ.‏
Al-Raqabah : A golden neck-cover for horses
‏الرِّكَاب خَانَاه‏

‏هُوَ بَيتُ الرِّكَابِ الَّذِي تَكُونُ بِهِ السُّرُوجُ وَاللُّجُمُ وَالكَبَابِيشُ وَلَه مُوَظَّفٌ مُوَكَّلٌ بِحَوَاصِلِهِ يُطلَقُ عَلَيهِ "مهتار الرِّكَاب خَانَاه " .‏
Al-Rikab Khanah : A storehouse where needs of riding horses are stored
‏اَلرِّكَابِيَّةُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "حَامِلُو اَلسِّلَاحِ فِي المَوَاكِبِ".‏
Al-Rikabiyah : Also called: "Sibyan Al-Rikab Al-Khass". They represented one of two groups who marched at official "Fatimid" processions. They were composed of one thousand men who encircled the caliph forming two wings carrying swords. See: Hamilu Al-Silah Fi A l-Mawakib.
‏الرَكَّابِينُ‏

‏مُفرَدُهُ: رَكَّابٌ بِمَعنَى السَّائِسِ.‏
Al-Rakkabin : Stableman, groom
‏الرُّكبَدَارِيَّةُ‏

‏هُم اَلَّذِينَ يَحمِلُونَ اَلغَاشِيَةَ بَينَ يَدَي السُّلطَانِ فِي اَلمَوَاكِبِ الحَافِلَةِ كَمَوكِبِ اَلعِيدِ وَنَحوِهِ وَهُم تَابِعُونَ لِ "الرِّكَاب خاناه".‏
Al-Rukbadariyah : Horsemen carrying "Al-Ghashiah" in front of the sultan at grand official processions
‏اَلرِّمَاحَةُ‏

‏جَرَت اَلعَادَةُ عِندَ إِدَارَةِ اَلمَحمَلِ وَعَرضِ اَلكِسوَةِ قَبلَ اَلسَّفَرِ إِلَى اَلحِجَازِ فِي مَوسِمِ اَلحَجِّ - فِي عَهدِ اَلدَّولَةِ اَلمَملُوكِيَّةِ - أَن يَقُومَ فَرِيقٌ مِن اَلفُرسَانِ اَلرَّمَّاحَةِ بِاللَّعِبِ بِالرِّمَاحِ وَالمُبَارَزَةِ وَيَتَكَوَّنُ هَذَا اَلفَرِيقُ مِن رَئِيسٍ يُلَقَّبُ ب : " مُعَلِّمِ الرِّمَاحَةِ " وَيَكُونُ مِن المُقَدَّمِينَ وَمَعَهُ أَربَعَةُ أَعوَانٍ مِن أُمَرَاءِ الطَّبلِخَانَه وَيُلَقَّبُ اَلوَاحِدُ مِنهُم بِاسمِ: " بَاش " وَمَعَ هَؤُلَاءِ أَربَعُونَ فَارِسًا .‏
Al-Rammahah : A group of forty Mamluk cavalrymen who rode at the "pilgrim's" caravan as it left Cairo performing lance and sword exercises. Their commander was called "Mu`alim Al-Rammahah", who had four assistants who were "Amir Tablakhanah", each one which was called "Bash".
‏اَلرَّميُ‏

‏اِصطِلَاحٌ يُقصَدُ بِهِ : إِجبَارُ اَلنَّاسِ - أَو فِئَةٍ مَا عَلَى شِرَاءِ بَضَائِعَ مُعَيَّنَةٍ .‏
Al-Rami : Compelling people to buy certain goods
‏الرُّنك‏

‏جَمعُهُ رُنُوك وَهُوَ لَفظٌ فَارِسِيٌّ مَعنَاهُ اللَّونُ وَقَد اُستُعمِلَ فِي مُصطَلَحِ المُؤَرِّخِينَ بِمَعنَى الشِّعَارِ الَّذِي يَتَّخِذُهُ الأَمِيرُ لِنَفسِهِ عِندَ تَأمِيرِالسُّلطَانِ لَهُ عَلَامَةً عَلَى وَظِيفَةِ الإِمَارَةِ الَّتِي يُعَيَّنُ عَلَيهَاُ فَيَكُونُ رَنك "الدَّوَادَار": الدَّوَاةَ وَالمَقلَمَةَ وَيَكُونُ رَنك "الأَمِير آخُور" نَعلَهُ (حُدوَةَ) الفَرَسِ وَيَكُونُ رَنك "السِّلَاح دَار": القَوسَ وَكَانَ رَنك السُّلطَانِ مَا يَتَّخِذُهُ لِنَفسِهِ أَيَّامَ سَلطَنَتِهِ.‏
Al-Runk : Distinctive sign or mark
‏الرُّوك‏

‏هُوَ: لَفظٌ جَرَى فِي مُصطَلَحِ اَلإِدَارَةِ اَلمَالِيَّةِ فِي مِصرَ وَالشَّامِ فِي اَلعُصُورِ اَلوُسطَى لِلدَّلَالَةِ عَلَى عَمَلِيَّةِ قِيَاسِ اَلأَرَاضِي وَمَسحِهَا وَتَقوِيمِ اَلعَقَارَاتِ وَغَيرِهَا مِن اَلأَموَالِ اَلثَّابِتَةِ وَمُتَعَلَّقَاتِهَا مَرَّةً كُلُّ ثَلَاثِينَ سَنَةً تَقرِيبًا وَهَذَا اَللَّفظُ مَأخُوذٌ مِن اَلكَلِمَةِ اَلقِبطِيَّةِ "روش" وَمَعنَاهَا: قِيَاسُ اَلأَرضِ بِالحَبلِ.‏
Al-Ruk : Cadastral survey
‏الزَّاعِرُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: الزعار.‏
Al-Za`ir : See: Al-Zu`ar
‏الزَّافُورِيَّةُ (زِيٌّ)‏

‏أَي : اَلزِّيُّ اَلخَاصُّ بِالقَصَّابِينَ وَهُوَ القَمِيصُ اَلأَزرَقُ وَالرُّكُوبُ عَلَى اَلبَغلِ بِنِصفِ رَحلٍ بِسَلخَةِ خَرُوفٍ.‏
Al-Zafuriyah : Distinctive dress worn by butchers
‏الزِّبدِيَّةُ‏

‏وِعَاءٌ لِلشُّربِ، وَجَمعُهَا زَبَادِيٌّ.‏
Al-Zibdiyah : Cup
‏الزَّحَّافَاتُ‏

‏بُرجُ الزَّحفِ أَو آلَةُ الزَّحفِ .‏
Al-Zahhafat : A mobile tower for attacking forts
‏اَلزَّرَّافَةُ‏

‏هِيَ : أُنبُوبَةٌ مِن اَلنُّحَاسِ تُستَخدَمُ فِي قَذفِ مَزِيجٍ مِن اَلمَوَادِّ اَلمُلتَهِبَةِ مِمَّا يُطلَقُ عَلَيهِ اِسمُ " النَّفطِ " وَكَانَ يُقذَفُ مُشتَعِلًا وَكَانَت تُوضَعُ فِي مُقَدِّمَةِ اَلمَركَبِ وَفِي اَلمُؤَخَّرِةِ أَيضًا وَكَذَلِكَ مِن اَلجَانِبَينَ وَفَوقَهَا سَاتِرٌ خَشَبِيٌّ .‏
Al-Zarrafah : A flame thrower: bronze tube used to throw combustible substances. It was mounted at the bow of a ship, aft or amidships.
‏الزَّرَّاقِين‏

‏جَمعُ زَرَّاقٍ ومَعنَاهُ رَامِي النِّفطِ مِن الزَّرَّاقَةِ أَي الأُنبُوبَةِ الَّتِي يُزرَقُ بِهَا النِّفطُ.‏
Al-Zarraqin : Naphtha tube-throwers
‏الزَّربَفتُ‏

‏هُوَ القُمَاشُ المَنسُوجُ مُعظَمُهُ أَو بِضعُهُ مِن خُيُوطِ الذَّهَبِ وَهُوَ لَفظٌ فَارِسِيٌّ جَرَى فِي مُصطَلَحِ المَلَابِسِ فِي الدَّولَةِ المَملُوكِيَّةِ وَيُقَابِلُهُ فِي العَرَبِيَّةِ : الدِّيبَاجُ وَالسُّندُسُ أَيضًا .‏
Al-Zarbaft : A textile spindled with golden threads

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:43 PM
‏الزَّرَبِيَّةُ‏

‏الجَمعُ: زَرَابِي وَتَرِدُ أَحيَانًا بِمَعنَى مَا يَبنِيهِ أَصحَابُ اَلبُيُوتِ اَلمُطِلَّةِ عَلَى اَلنِّيلِ مِن حَوَائِطَ لِحِمَايَةِ بُيُوتِهِم مِن فِعلِ المَاءِ وَمِن سَلَالِمَ لِتَسهِيلِ اَلوُصُولِ مِن تِلكَ اَلبُيُوتِ إِلَى النِّيلِ كَمَا هُوَ مُتَّبَعٌ فِي اَلبُيُوتِ اَلبَاقِيَةِ عَلَى شَوَاطِئِ اَلنِّيلِ بِدِميَاطَ و"سَمَنُّودَ" وَرَشِيدَ .‏
Al-Zarbiyah : A wall built by the owners of dwellings close to the Nile for protection from flood
‏الزَّردَخَانَاه‏

‏هِيَ: اَلسِّلَاحُ خَانَاه وَمَعنَى هَذَا : اَللَّفظُ الفَارِسِيُّ المُرَكَّبُ: بَيتُ الزَّردِ وَكَانَ بِهَا جَمِيعُ أَنوَاعِ اَلسِّلَاحِ اَلمُستَخدَمِ فِي هَذَا العَصرِ.‏
Al-Zardakhanah : Armory
‏الزَّردَكَاش‏

‏حَامِلُ الدِّرعِ .‏
Al-Zardakash : Squire
‏الزَّرَدِيَّةُ‏

‏هِيَ : اَلدِّرعُ اَلمَصنُوعُ مِن صَفَائِحِ الحَدِيدِ يَتَدَاخَلُ بَعضُهَا فِي بَعضٍ .‏
Al-Zaradiyah : Chain mail
‏اَلزَّرِيبَةُ‏

‏هِيَ: حَظِيرَةُ الغَنَمِ وَتَكُونُ عَادَةً مِن خَشَبٍ وَلَكِنَّهَا حِينَ تَرِدُ فِي حَولِيَّاتِ اَلعَصرِ اَلوَسِيطِ يَكُونُ مَعنَاهَا غَالِبًا: كُوخٌ يُصنَعُ حِيطَانُهُ مِن جَرِيدِ النَّخلِ يَبتَنِيهِ اَلسُّلطَانُ أَو اَلأَمِيرُ لِيَأوِيَ إِلَيهِ طَلَبًا لِلرَّاحَةِ.‏
Al-Zaribah : 1) Fold 2) A kind of a hut made of palm branches, in which a sultan or an emir sought rest
‏اَلزُّطُّ‏

‏هُم: جِيلٌ أَسوَدُ مِن "السَّنَدِ" تُنسَبُ إِلَيهِم "الثِّيَابُ الزُّطِّيَّةُ". وَقِيلَ: هُم جِنسٌ مِن اَلسُّودَانِ أَو الهُنُودِ.‏
Al-Zut : A black ethnic group from "Sind" (now part of modern Pakistan). Some scholars believe they came from Sudan.
‏الزُّعَّارُ‏

‏أَو الزُّعَارُ (بِدُونِ تَشدِيدِ العَينِ) وَالزُّعرَةُ وَالزُّعرُ مُفرَدُهَا: زَاعِرٌ وَهُوَ: اَللِّصُّ اَلمُحتَالُ وَ "العَيَّارُ" وَ "الحُرفُوشُ" وَالمُتَشَرِّدُ.‏
Al-Zu`ar : (Sing. Al-Za`ir), thief or swindler, see also Al-Zu`r, Al`iyar and Al-Harfush
‏اَلزَّعَر‏

‏الزِّعَارَةُ لُغَوِيًّا هِيَ : شَرَاسَةُ الخُلُقِ وَالزُّعرُورُ هُوَ : سَيِّئُ الخُلُقِ وَفِي اَلمُصطَلَحِ كَذَلِكَ فَقَد اِستُعمِلَ هَذَا اَللَّفظُ فِي عَصرِ دَولَةِ اَلمَمَالِيكِ لِلدَّلَالَةِ عَلَى اَلمُفسِدِينَ وَقُطَّاعِ اَلطُّرُقِ اَلَّذِينَ يَتَعَرَّضُونَ لِلمَارَّةِ وَلَا سِيَّمَا فِي اَلأَمَاكِنِ المَهجُورَةِ .‏
Al-Zu`ar : Highway men
‏اَلزُّغَلُ‏

‏هِيَ: اَلنُّقُودُ اَلمُزَيَّفَةُ عَامَّةً وَيُسَمَّى مُزَيِّفُوهَا بِاسمِ: الزُّغلِيَّةُ.‏
Al-Zughal : Forged currency
‏اَلزَّمَّامُ‏

‏أَصلُهُ: الزَّنَّانُ بِالنُّونِ وَهُوَ لَقَبٌ يُطلَقُ عَلَى اَلَّذِي يَتَحَدَّثُ عَلَى بَابِ سِتَارَةِ السُّلطَانِ أَو اَلأَمِيرِ مِن اَلخَدَمِ الخِصيَانِ وَهُوَ اَلمُوَكَّلُ بِحِفظِ الحَرِيمِ وَقَد حَرَّفَتهُ اَلعَامَّةُ إِلَى: الزَّمَّامِ.‏
Al-Zammam : A eunuch who guards the "harem" of the sultan or emirs
‏الزَّمَّان دَار‏

‏تَحرِيفٌ مِن الزَّنَّان دَار بِالفَارِسِيَّةِ وَهُوَ لَقَبُ الَّذِي يَتَحَدَّثُ عَلَى بَابِ الأَمِيرِ أَو السُّلطَانِ مِن الخَدَمِ وَالخِصيَانِ وَهُوَ مُرَكَّبٌ مِن لَفظَينِ فَارِسِيَّينِ أَحَدُهُمَا زَنَّان ومَعنَاهُ النِّسَاءُ وَالثَّانِي دَار ومَعنَاهُ مُمسِكٌ فَيَكُونُ المَعنَى مُمسِكُ النِّسَاءِ بِمَعنَى أَنَّهُ المُوَكَّلُ بِحِفظِ الحَرِيمِ.‏
Al-Zamman Dar : Harem guardian
‏اَلزُّمُرُّدُ الذُّبَابِيُّ‏

‏هَذَا اَلنَّوعُ مِن اَلزُّمُرُّدِ - اَلَّذِي لَا نَظِيرَ لَهُ فِي سَائِرِ أَقطَارِ اَلأَرضِ - يُوجَدُ عُرُوقًا خَضرَاءَ بَينَ طَبَقَاتِ حَجَرٍ أَبيَضَ فِي جَبَلٍ قَرِيبٍ مِن مَدِينَةِ "قُوصٌ" بِصَعِيدِ مِصرَ.‏
Al-Zumurrud Al-Dhubabi : Beryl. A kind of emerald which is found only in a hill near the town of "Qus", upper Egypt.
‏اَلزَّمنَى‏

‏هُم: أَربَابُ العَاهَاتِ وَالأَمرَاضِ المُزمِنَةِ .‏
Al-Zamna : The crippled or those who suffer from chronic diseases
‏اَلزُّنَّارُ‏

‏أَو "الزُّنَّارَةُ " وَجَمعُهُ: زَنَانِيرُ وَهُوَ مَا يُشَدُّ عَلَى الوَسَطِ أَو اَلحِزَامِ اَلخَاصِّ بِأَهلِ الذِّمَّةِ .‏
Al-Zunnar : Also "Al-Zunarah", pl. "Zananir": a belt worn around the waist by non-Muslims
‏الزُّنَارِي‏

‏هُوَ - فِي مُصطَلَحِ اَلفُرُوسِيَّةِ فِي مِصرَ: نَوعٌ مِن اَلأَجلَالِ يَكُونُ فَوقَ صَدرِ الحِصَانِ وَمَسدُولًا عَلَى اَلكِفلِ بِحَيثُ لَا يُرَى الذَّيلُ وَكَانَ يُعطَى بَدَلَ الكَنبُوشِ لِمَن عَظُمَت مَقدِرَتُهُ وَمَقَامُهُ عِندَ السُّلطَانِ وَيُصنَعُ مِن اَلأَطلَسِ الأَحمَرِ أَو مِن الجُوخِ.‏
Al-Zunari : Cloth covering a horse's hind legs
‏اَلزَّنجِير‏

‏مُحَرَّفَةٌ مِن لجنزير وَهُوَ لَفظٌ فَارِسِيُّ الأَصلِ ومَعنَاهُ : السِّلسِلَةُ مِن حَلَقَاتِ الحَدِيدِ الغَلِيظَةِ .‏
Al-Zanjir : An iron chain
‏الزِّيَارُ‏

‏أَو الزِّيَارَةُ, وجَمعُهُ زِيَارَاتٌ , هِيَ آلَةٌ حَربِيَّةٌ كَالقَوسِ الَّذِي يُرمَى بِهِ البُندُقُ .‏
Al-Ziar : Crossbow
‏اَلزِّيقُ‏

‏اَلزِّيقُ مِن اَلقَمِيصِ هُوَ: مَا أَحَاطَ مِنهُ بِالعُنُقِ. وَالزِّيقُ فِي اَلمَنسُوجَاتِ - عِندَ اَلعَامَّةِ - هُوَ: اَلخَطُّ اَلدَّقِيقُ اَلمَنسُوجُ فِيهَا مُخَالِفًا لَونَهَا وَقَد يُرَادُ بِالزِّيقِ أَيضًا: قَدَةٌ مِن الثَّوبِ.‏
Al-Ziq : A thread of a different color bordering a shirt's neck
‏اَلسَّابَاطُ‏

‏هُوَ : سَقِيفَةٌ بَينَ دَارَينِ تَحتَهَا طَرِيقٌ .‏
Al-Sabat : An arcade connecting the tops of two buildings
‏السَّاسَمُ‏

‏هُوَ شَجَرٌ ذُو خَشَبٍ أَسوَدَ وَهُوَ اَلآبِنُوسُ أَو الشيزى وَمِنهُ تُصنَعُ القَسِيُّ.‏
Al-Sasam : Ebony

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:43 PM
‏اَلسَّاقِي‏

‏هُوَ اَلأَمِيرُ اَلَّذِي يَتَوَلَّى سَقيَ السُّلطَانِ عَلَى المَوَائِدِ وَيُشرِفُ عَلَى مَدِّ اَلسِّمَاطِ وَقَطِيعِ اَللَّحمِ وَسَقيِ اَلمَشرُوبِ بَعدَ رَفعِ السِّمَاطِ.‏
Al-Saqi : The sultan's cup bearer who filled the sultan's cup at meal times. He also supervised the preparation of banquets, the cutting of meat and the distribution of beverages.
‏اَلسَّامَّانُ‏

‏هُوَ: لَقَبُ مُلُوكِ سَمَرقَندَ.‏
Al-Saman : The title of the kings of Samarkand
‏اَلسَّامَانُ (الحُصُرُ)‏

‏هُوَ: نَوعٌ مِن الخَيرُزَانِ يُصنَعُ مِنهُ أَجمَلُ الحُصُرِ وَلَا يُوجَدُ إِلَّا فِي ضَوَاحِي مَدِينَةِ "بيسان" اَلصَّغِيرَةِ بِفَلَسطِينَ.‏
Al-Saman (Al-Husur) : A kind of bamboo reeds of which the finest types of mats were made
‏اَلسَّامِرَةُ‏

‏هُم: طَائِفَةٌ قَدِمَت مِن بِلَادِ اَلمَشرِقِ وَتَهَوَّدَت وَيُقَالُ إِنَّهُم مِن بَنِي سَامَرَكَ بنِ كفركا بنِ رَمي - وَهُوَ شَعب مِن شُعُوبِ اَلفُرسِ خَرَجُوا إِلَى الشَّامِ , وَقِيلَ : هُم قَومٌ يَنتَسِبُونَ إِلَى سَامِرَةَ - وَهِيَ "نَابُلسُ " وَهُم يُنكِرُونَ نُبُوَّةَ دَاوُدَ وَمَن تَلَاهُ مِن الِأَنبِيَاءِ وَهُم كَثِيرٌ فِي مَدَائِنِ اَلشَّامِ وَيُقَالُ إِنَّ اَلسَّامِرِيِّينَ اَلآنَ قَد تَحَوَّلُوا إِلَى " قَوقَعَةٌ قُزمِيَّةٌ " مُغلَقَةٌ فِي قَريَةٍ مِن قُرَى نَابُلسَ حَتَّى إِنَّهَا لَا تَزِيدُ اَليَومَ عَلَى مِائَةٍ أَو مِائَتَينِ .‏
Al-Samirah : A Jewish sect that inhabited "Samaria"
‏اَلسِّبَاخُ‏

‏هِيَ: أَدنَى أَنوَاعِ اَلأَرَاضِي لِغَلَبَةِ اَلمِلحِ عَلَيهَا فَلَا تَصلُحُ لِزِرَاعَةِ الحُبُوبِ وَرُبَّمَا صَلَحَت لِزِرَاعَةِ نَبَاتَاتٍ أُخرَى - إِذَا قَلَّ مِلحُهَا - مِثلُ: "الهَليُونِ" وَ "البَاذِنجَانِ" كَمَا يُزرَع "القَصَبُ الفَارِسِيُّ.‏
Al-Sibakh : Land affected by high salinity, and therefore became of low quality. It is mainly used for planting mushroom and eggplant.
‏السَّبَربَرِيَّةُ‏

‏هِيَ: طَائِفَةٌ مِن اَلجُندِ كَانَت تَسِيرُ عَلَى جَانِبَي مَوكِبِ اَلخَلِيفَةِ الفَاطِمِيِّ وَكَانَت عِدَّتُهَا سِتِّينَ رَجُلًا يَقُومُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنهُم بِفَتلِ رُمحٍ مِن خَشَبٍ - يُسَمَّى "قَنطَارِيَّةً" - بِيَدِهِ اَليُمنَى فَتلًا مُتَدَارِكَ الدَّوَرَانِ وَيَحمِلُ "نَشَّابَةً" فِي اَليَدِ اليُسرَى وَهَذِهِ اَلكَلِمَةُ أَصلُهَا فَارِسِيٌّ وَهُوَ: "سيربارة" وَهُوَ اِسمُ اَلرُّمحِ اَلَّذِي كَانَت تَحمِلُهُ هَذِهِ الطَّائِفَةُ. وَلَكِن يُطلَقُ عَلَى هَذِهِ اَلطَّائِفَةِ أَيضًا اِسمُ "السَّرِيرِيَّةُ" مِن اَلكَلِمَةِ العَرَبِيَّةِ: "سَرِيرٌ" وَلَعَلَّ اَلمَقصُودَ بِهَا "حَرَسُ السَّرِيرِ" أَي "حَرَسُ العَرشِ".‏
Al-Sabarbariyah : Also called: "Al-Saririyah". A group of sixty infantrymen who marched on the two wings of the Fatimid caliph's procession playing with wooden lances called: "Qantariyah". However, "Al-Saririyah", sometimes mean "the throne guards".
‏السَّتَائِرُ‏

‏جَمعُ سِتَارَةٍ وَهِيَ حَائِطٌ خَارِجِيٌّ مَبنِيٌّ مِن الخَشَبِ أَو غَيرِهِ يَحتَمِي وَرَاءَهُ المُدَافِعُونَ عَن حِصنٍ أَو سُورٍ وَيَستَخدِمُ المُهَاجِمُونَ السَّتَائِرَ أَيضًا لِلوِقَايَةِ مِن قَذَائِفِ العَدُوِّ.‏
Al-Sata'ir : Curtains
‏اَلسُّدَاسِيُّ‏

‏هُوَ: لِبَاسٌ لِلرَّأسِ خَاصٌّ بِزَوجَاتِ اَلخَلِيفَةِ اَلفَاطِمِيِّ (" اَلجِهَةُ العَالِيَةُ") وَهُوَ غِطَاءٌ مُذَهَّبٌ بِرُسُومٍ - أَي: "مُوَشَّحٌ" - يَسقُطُ حَتَّى الكَعبَينِ.‏
Al-Sudasi : A long headdress which falls down to the heels worn by the favorite wives of the Fatimid caliph. It was ornamented with gold illustrations.
‏السَّرَابَاتِيَّةُ‏

‏مِن : سَرِبَ اَلمَاءُ إِذَا جَرَى و ( المَسرَبَةُ ) هِيَ: مَجرَى اَلمَاءِ وَمَجرَى الغَائِطِ وَالسَّرَابَاتِيَّةُ هُم: اَلَّذِينَ يَنزَحُونَ مَجَارِي اَلمِيَاهِ وَالغَائِطِ .‏
Al-Surabatiyah : Cleaners of water canals and drains
‏السَّرَابَدَارَانُ‏

‏انظُر مَادَّةَ : "الشّاطِرِ".‏
Al-Sarabadaran : See: "Al-Shatir"
‏السَّرَاخُور‏

‏وَهُوَ مُرَكَّبٌ مِن لَفظَينِ فَارِسِيَّينِ أَحَدُهُمَا: "سرا" ومَعنَاهُ: الكَبِيرُ وَالثَّانِي: "خُور" ومَعنَاهُ: العَلَفُ. وَلِذَلِكَ يَكُونُ المَقصُودُ: كَبِيرُ اَلجَمَاعَةِ اَلَّذِينَ يَتَوَلَّونَ عَلَفَ الدَّوَابِّ.‏
Al-Sarakhur : Senior of those responsible for feeding horses
‏السَّرَاقُوجُ‏

‏جَمعُهَا سَرَاقُوجَات وَهِيَ قَلَنسُوَةٌ تَتَرِيَّةٌ‏
Al-Saraquj : A Tartar bonnet
‏السِّربُ‏

‏نَوعٌ مِن أَنوَاعِ الأَسرِبَةِ الَّتِي تُحتَفَرُ فِي حِصَارِ المُدُنِ وَاسمُهُ "طَرِيقُ ذَنَبِ الفَأرِ" وَهُوَ سِربٌ كَثِيرُ التَّعَارِيجِ يُحتَفَرُ فِي حِصَارِ اَلمُدُنِ وَالحُصُونِ لِيُتَوَصَّلَ بِهِ إِلَيهَا مِن غَيرِ أَن يُصِيبَ السَّالِكِينَ فِيهِ مَا يُردِفُهُم بِهِ أَهلُهَا.‏
Al-Sarab : A discrete path used in siege
‏اَلسِّروَالُ‏

‏كَلِمَةٌ فَارِسِيَّةٌ وَتَعنِي : لِبَاسًا يَستُرُ اَلنِّصفَ اَلأَسفَلَ مِن الجِسمِ .‏
Al-Sirwal : Trousers, drawers
‏اَلسَّرِيرُ‏

‏بِمَعنَى: العَرشِ وَقَد سُمِّيَ سَرِيرًا لِأَنَّ مَن جَلَسَ عَلَيهِ مِن أَهلِ اَلرِّفعَةِ وَالجَاهِ يَكُونُ مَسرُورًا. وَالجَمعُ: أَسِرَّةٌ وَسُرُرٌ.‏
Al-Sarir : Throne
‏السَّرِيرِيَّةُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "السَّربَرِيَّةُ".‏
Al-Saririyah : See: "Al-Sarbariyah"
‏اَلسَّفَاتِجُ‏

‏مُفرَدُهَا: سَفتَجَةُ وَهِيَ مَا يُعرَفُ فِي اَلمُعَامَلَاتِ اَلتِّجَارِيَّةِ اَلحَدِيثَةِ بِاسمِ اَلحِوَالَةِ المَالِيَّةِ.‏
Al-Safatij : Bill of exchange
‏السَّقطِيِّينَ‏

‏الغَالِبُ أَنَّ المَقصُودَ بِهَذَا الاِسمِ صِغَارُ البَاعَةِ عُمُومًا , عَلَى أَنَّهُ يُحتَمل أَنَّ المَقصُودَ بَاعَةُ السِّقطِ وَالكُرُوشِ.‏
Al-Saqtiyin : Tripe butcher
‏السَّقَلَاطُون‏

‏نَوعٌ مِن اَلقُمَاشِ اَلمُطَرَّزِ بِأَلوَانِ الحَرِيرِ وَالمُوَشَّحِ بِالذَّهَبِ وَكَانَ اَلمَصنُوعُ مِنهُ فِي بَغدَادَ لَهُ شُهرَةٌ وَاسِعَةٌ فِي أُورُوبَّا.‏
Al-Saqlatun : A gold threaded silk cloth
‏اَلسَّكَّةُ‏

‏اَلسَّكَّةُ هِيَ الحَدِيدَةُ اَلَّتِي تُطبَعُ عَلَيهَا الدَّرَاهِمُ وَلِذَلِكَ سُمِّيَت اَلدَّرَاهِمُ المَضرُوبَةُ. سَكَّةً.‏
Al-Sakkah : The iron die used in minting coins

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:45 PM
‏السَّكرَادَانُ‏

‏جَمعُهُ: سَكرَادَانَاتُ وَهِيَ لَفظٌ فَارِسِيٌّ مُرَكَّبٌ مَعنَاهُ : الوِعَاءُ اَلمُستَعمَلُ لِحِفظِ الحَلوَى أَو هُوَ : اَلوِعَاءُ عَامَّةً .‏
Al-Sakradan : A container, especially one used for preserving sweets
‏السَّكرَجَةُ‏

‏جَمعُهَا سَكَارِجُ، وهِيَ الصَّحفَةُ .‏
Al-Sakrajah : Platter
‏السِّكَكُ‏

‏جَمعُ سِكَّةٍ وَهِيَ الوَتَدُ الَّذِي يُربَطُ بِهِ مِقوَدُ الحِصَانِ.‏
Al-Sikak : A stake to which a horse is tied
‏اَلسِّلَاح خَانَاه‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "الزردخاناه".‏
Al-Silah Khanah : Armory
‏اَلسِّلَاح دَار (السِّلَحدَار)‏

‏هُوَ اَلمَنُوطُ بِحَملِ سِلَاحِ السُّلطَانِ أَو اَلأَمِيرِ اَلَّذِي هُوَ فِي خِدمَتِهِ وَمِن وَظِيفَتِهِ أَيضًا اَلإِشرَافُ عَلَى اَلسِّلَاحِ خاناه وَلَفظُ "السِّلَحدَار" مُرَكَّبٌ مِن كَلِمَتَينِ أُولَاهُمَا عَرَبِيَّةٌ ومَعنَاهَا: آلَةُ القِتَالِ وَالثَّانِيَةُ فَارِسِيَّةٌ ومَعنَاهَا: مُمسِكُ وَيَكُونُ المَعنَى: مُمسِكُ السِّلَاحِ .‏
Al-Silahdar : Arms bearer, one who carries the arms of a sultan or an emir. They were also charged with the supervision of the Silah Khanah
‏السَّلَايَحُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: " الشَّرَاقِيِّ " .‏
Al-Salayih : See: Al-Sharaqi
‏السَّلوَارَةُ‏

‏جَمعُهَا : سَلَالِيرُ وَهِيَ نَوعٌ مِن السُّفُنِ وَ يَتَّضِحُ أَنَّ "السَّلوَارَةَ" كَانَت مِن اَلسُّفُنِ اَلمُستَعمَلَةِ فِي نَهرِ النِّيلِ أَي أَنَّهَا لَم تَكُن مِن سُفُنِ اَلبِحَارِ الكُبرَى .‏
Al-Salwarah : A kind of river boats
‏السَّلُّورَةُ‏

‏هِيَ : نَوعٌ مِن اَلمَرَاكِبِ مُتَوَسِّطَةِ الحَجمِ سَرِيعُ اَلحَرَكَةِ يُستَعمَلُ فِي اَلحَربِ وَالسِّلمِ عَلَى السَّوَاءِ وَلَهُ ثَلَاثَةُ أَشرُعٍ وَيَحتَوِي عَادَةً عَلَى أَربَعَينِ مِجدَافًا .‏
Al-Sallurah : A type of fast medium sized vessel with three masts and forty oars used for military and peaceful purposes.
‏السِّمَاطُ‏

‏هُوَالمَائِدَةُ السُّلطَانِيَّةُ أَو مَا يُبسَطُ عَلَى الأَرضِ لِوَضعِ الأَطعِمَةِ وَجُلُوسِ الآكِلِينَ.‏
Simat : A row of dishes laid on the floor
‏اَلسَّمُّورُ‏

‏الجَمعُ: سَمَامِيرٌ وَهُوَ: حَيَوَانٌ بَرِّيٌّ يُشبِهُ "ابنَ عُرسٍ" وَلَكِنَّهُ أَكبَرُ مِنهُ حَجمًا لَونُهُ أَحمَرُ مَائِلٌ إِلَى السَّوَادِ وَيُتَّخَذُ مِن جِلدِهِ فِرَاءٌ ثَمِينَةٌ وَرُبَّمَا أُطلِقَ اَللَّفظُ عَلَى اَلجِلدِ نَفسُهُ.‏
Al-Sammur : A sable
‏السَّنَاجِقُ‏

‏رَايَاتٌ صُفرٌ صِغَارٌ.‏
Al-Sanajiq : Small yellow flags
‏السُّنبَادِج‏

‏وَيُقَالُ السُّنبَاذِج أَيضًا, وَهُوَ مَادَّةٌ حَجَرِيَّةٌ لِلجَلَاءِ .‏
Al-Sunbadij : A polishing stone
‏السِّنجَال‏

‏النَّائِبُ أَو الكَفِيلُ.‏
Al-Sinjal : 1) Viceroy 2) Warrantor, Guarantor
‏اَلسَّنجَقُ‏

‏لَفظٌ تُركِيٌّ يُطلَقُ أَصلًا عَلَى الرُّمحِ وَيُرَادُ بِهِ أَحيَانًا اَلرَّايَةُ اَلسُّلطَانِيَّةُ اَلَّتِي تُربَطُ بِالرُّمحِ وَهِيَ مِن حَرِيرٍ أَصفَرٍ مُطَرَّزَةٌ بِالذَّهَبِ وَعَلَيهَا أَلقَابُ السُّلطَانِ.‏
Al-Sanjaq : The small yellow silk flag attached to a lance that carried the sultan's titles
‏اَلسَّنطُ‏

‏هُوَ خَشَبٌ مِن شَجَرٍ شَائِكٍ يَنمُو بِمِصرَ وَالشَّامَ.‏
Al-Sant : Acacia
‏اَلسِّهَامُ اَلنَّارِيَّةُ‏

‏هِيَ: سِهَامٌ عَادِيَّةٌ مَلفُوفٌ عَلَى نَصلِهَا فِي مَشَّاقَةِ: كِبرِيتٍ وَ(رَايتِنجٍ) وَشَحمِ الكُلَى وَتُشعَلُ مِن طَرَفِهَا وَتُستَخدَمُ فِي الرَّميِ عَلَى مَرَاكِبِ الأَعدَاءِ فَإِذَا وَاجَهَت الهَوَاءَ تُشعِلُ نَارًا عَظِيمَةً تَحرِقُ كُلَّ مَا تُصِيبُ.‏
Al-Siham Al-Nariyah : Flaming arrows
‏السُّوَّال‏

‏يُقَابِلُ هَذَا اللَّفظَ كَلِمَةُ "الحَرَافِشَةِ" وَهُم أَتبَاعُ المُعَسكَرَاتِ الَّذِينَ لَا يَنتَمُونَ لِفِرقَةٍ مُعَيَّنَةٍ" أَو قَائِدٍ خَاصٍّ.‏
Al-Suwwal : Army-camp followers (riffraff; rabble)
‏السَّيَابِجَةُ‏

‏هُم: قَومٌ مِن " السِّندِ " كَانُوا فِي " البَّصرَةِ " .‏
Al-Sayabjah : People from Sind who lived in Basra
‏اَلسَّيبَةُ‏

‏هِيَ : المِظَلَّةُ.‏
Al-Saibah : Parasol
‏اَلسَّيحُ‏

‏هُوَ: اَلمَاءُ اَلجَارِي الطَّاهِرُ.‏
Al-Sih : Pure and running water

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:46 PM
‏السَّيفِي‏

‏هِيَ: صِيغَةٌ مِن "سَيفِ الدِّينِ" مَعَ يَاءِ النِّسبَةِ وَهِيَ صِيغَةٌ لِلتَّعظِيمِ أَو المُبَالَغَةِ فِي مَكَانَةِ أَصحَابِ هَذَا اَللَّقَبِ بَينَ كِبَارِ أُمَرَاءِ المَمَالِيكِ وَكَانَت غَالِبِيَّتُهُم تَتَّخِذُ هَذَا اَللَّقَبَ دُونَ غَيرِهِ مِن أَلقَابِ الشَّجَاعَةِ وَقَد يَرِدُ لَفظُ "السَّيفِي" فِي اَلمَصَادِرِ أَحيَانًا قَبلَ اِسمِ اَلأَمِيرِ مِثلُ: "السَّيفِي سُودُون" أَي: "سَيفُ اَلدِّينِ سُودُون" كَمَا يَرِدُ أَحيَانًا أُخرَى بَعدَ الِاسمِ مِثلُ "سُودُون السَّيفِي" أَي: "سُدُون" اَلَّذِي مَاتَ عَنهُ أُستَاذُهُ اَلَّذِي اِشتَرَاهُ وَيَنتَسِبُ إِلَيهِ وَصَارَ بَعدَ ذَلِكَ مِن فِرقَةِ المَمَالِيكِ "السَّيفِيَّةِ" وَيَرِدُ لَفظُ "السَّيفِي" كَذَلِكَ بَينَ اِسمَينِ مِثلُ: "سُودُون السَّيفِي دِمِردَاش" وَمَعنَاهُ: أتودون مَملُوك سَيفِ اَلدِّينِ دِمِردَاش أَي: "سُدُون الدِّمِردَاشِي".‏
Al-Saifi : 1) A short form of the surname: "Saif Al-Din", often used as an honorary title when referring to an emir. 2) If this surname came after a Mamluk's name, it signified that its holder was a member of the "Al-Saifiyah" corps.
‏السَّيفِيَّةُ‏

‏هُم: إِحدَى اَلفِرَقِ اَلثَّلَاثِ اَلَّتِي تَتَكَوَّنُ مِنهَا فِرَقُ اَلمَمَالِيكِ السُّلطَانِيَّةِ , وَهُم: المُنسَبُونَ لِلأُمَرَاءِ مُقَدَّمِي الأُلُوفِ إِلَّا إِنَّهُم نُقِلُوا إِلَى اَلدِّيوَانِ اَلسُّلطَانِيِّ لِسَبَبٍ مِن أَسبَابِ اَلنَّقلِ كَوَفَاةِ أُستَاذِهِم أَو نَفيِهِ أَو قَتلِهِ , وَالفِرقَتَانِ الأُخرَيَانِ مِن " المَمَالِيكِ السُّلطَانِيَّةِ " هُمَا : المُشتَرَوَاتُ أَو اَلجُلبَانُ أَو الأَجلَابُ وَالمَمَالِيكُ اَلسُّلطَانِيَّةُ المُنسَبُونَ لِلسُّلطَانِ السَّابِقِ .‏
Al-Saifiyah : One of the corps of Mamluks who formed the sultan's army troops. They were Mamluks who were dedicated to the sultan's service following the death of their masters.
‏الشَّادَروَانُ‏

‏وَيُقَالُ: "شَاذَروَانُ" أَيضًا وجَمعُهُ: شَادَرُوانَاتٌ وَهُوَ لَفظٌ فَارِسِيُّ اَلأَصلِ وَمَعنَاهُ: أُنبُوبَةٌ مَبنِيَّةٌ أَو تَأزِيرَةٌ فِي الحَائِطِ يُجرَى فِيهَا اَلمَاءُ إِلَى بِركَةٍ مَثَلًا.‏
Al-Shadrawan : A pipe that carries water from a reservoir to a basin
‏اَلشَّاطِرُ‏

‏جَمعُهُ: شُطَّارٌ وَهُوَ لُغَوِيًّا : مَن أَعيَا أَهلَهُ خُبثًا وَفِي المُصطَلَحِ : طَائِفَةٌ مِن أَهلِ المُجُونِ كَانُوا يَمتَازُونَ بِمَلَابِسِ خَاصَّةٍ وَزِيٍّ خَاصٍّ عِبَارَةٌ عَن طُرَّةٍ مُصَفَّفَةٍ وَكُمَّينِ وَاسِعَينِ وَذَيلٍ مَجرُورٍ وَنَعلٍ مُطَبَّقٍ " وَالشُّطَّارُ بِمَعنَى : اَلفُتَّاكِ مِن اِصطِلَاحِ العِرَاقِيِّينَ وَيُعرَفُونَ فِي خُرَاسَانَ ب : " سرابداران " وَفِي المَغرِبِ : " الصُّقُورَةِ " .‏
Al-Shatir : A group of deceitful and devious people who wore distinctive dress. They were called "Futtak" in Iraq, "Al-sarabidaran" in Khurasan and "Al-Suqurrah" in Morocco.
‏اَلشَّاكِرِيُّ‏

‏مَعنَاهَا: اَلسَّاعِي أَو الرَّسُولُ (2) وَتَعنِي أَيضًا: اَلسَّيفُ اَلعَرِيضُ اَلمُنحَنِي ذُو اِلحَدَّينِ.‏
Al-Shakiri : 1) Courier or messenger 2) Curved saber
‏الشَّاهِدُ‏

‏هُوَ الَّذِي يَشهَدُ بِمُتَعَلَّقَاتِ الدِّيوَانِ المُستَخدَمِ بِهِ نَفيًا وَإِثبَاتًا.‏
Al-Shahid : Financial clerk
‏الشَّاوِيشِيَّةُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: جَاوِيشِيَّةَ.‏
Al-Shawishiyah : See: Jawishiyah
‏الشَّبَّارَةُ‏

‏نَوعٌ مِن اَلسُّفُنِ كَانَت تَسِيرُ فِي نَهرِ دِجلَةَ.‏
Al-Shabbarah : A kind of vessels used in the Tigris
‏الشُّبَّحُ‏

‏جَمعُ شُبَّحَةٍ وَهِيَ السِّلسِلَةُ الَّتِي يُربَطُ بِهَا قَدَمُ الحِصَانِ، فِي أَحَدِ طَرَفَيهَا عُروَةٌ تُزَرَّرُ فِي القَدَمِ وَفِي طَرَفِهَا الآخَرِ زرة تُدَقُّ فِي الأَرضِ.‏
Al-Shubbah : A chain holding a horse's leg
‏اَلشَّبَكُ‏

‏هُوَ عِبَارَةٌ عَن أُنبُوبَةٍ فِي أَحَدِ طَرَفَيهَا مِبسَمٌ وَفِي اَلآخَرِ مِجمَرَةٌ يُوضَعُ بِهَا التَّبغُ.‏
Al-Shabak : A tobacco-smoking pipe
‏الشَّتُونِيَّةُ‏

‏هِيَ الأَرَاضِي اَلَّتِي رُوِيَت وَبَارَت فِي السَّنَةِ المَاضِيَةِ ثُمَّ زُرِعَت وَتُعتَبَرُ دُونَ الشَّرَاقِي.‏
Shatuniyah : Land previously irrigated and fallowed
‏الشِّحنَةُ‏

‏هِيَ الشُّرطَةُ وَيُسَمَّى مُتَوَلِّيهَا صَاحِبَ الشِّحنَةِ .‏
Al-Shihnah : Police
‏اَلشَّدَّةُ اَلعَرَبِيَّةُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "شَدُّ التَّاجِ".‏
Al-Shaddah Al-`Arabiyah : See: "Shadd Al-Taj"
‏الشَّرَابِيُّ‏

‏الغَالِبُ أَنَّهُ الَّذِي يَقُومُ بِصُنعِ الأَشرِبَةِ وَالأَدوِيَةِ وَأَنَّهُ كَانَ أَحَدَ رِجَالِ الشَّرَاب خَانَاه مِثلَ الشَّرَابدَار وَيُقَوِّي هَذَا اَلفَرضَ أَنَّ صَانِعَ اَلأَدوِيَةِ يُسَمَّى شَرَائِبِيٌّ وَشَرَبَاتِيٌّ.‏
Al-Sharabi : Apothecary; pharmacist, soft drinks manufacturer
‏اَلشَّرَاقِيُّ‏

‏وَهِيَ : اَلأَرَاضِي اَلَّتِي كَانَت مَحرُومَةً مِن اَلرَّيِّ ثُمَّ رُوِيَت وَزُرِعَت وَأَنجَبَ زَرعُهَا لِاستِرَاحَتِهَا مُدَّةً مِن غَيرِ زَرعٍ , أَمَّا إِذَا كَانَت رُوِيَت ثُمَّ بَارَت فَتَعَطَّلَت مِن اَلزَّرعِ فَاستَرَاحَت أَنجَبَ زَرَعُهَا بَعدَ ذَلِكَ فَتُسَمَّى فِي هَذِهِ الحَالَةِ : " السَّلَايِحَ " .‏
Sharqi : (Also: Salayih) unirrigated land
‏اَلشِّرَاكُ‏

‏هُوَ: سَيرُ اَلنَّعلِ عَلَى ظَهرِ القَدَمِ .‏
Al-Shirak : Sandal straps
‏اَلشُّربُ‏

‏جَمعُهَا: شَرَابِي وَهِيَ قُمَاشٌ رَفِيعٌ مِن الكِتَّانِ وَيَظهَرُ أَنَّهُ كَانَ يُستَعمَلُ لِلعَمَائِمِ فِي مُعظَمِ الأَحيَانِ.‏
Al-Sharb : A fine piece of cloth made of linen
‏الشَّربَدَارُ‏

‏مَدلُولُ وَظِيفَةِ الشَّربَدَارِ ظَاهِرٌ وَهُوَ الخِدمَةُ بِشَرَابخَانَاه السُّلطَانِ أَو الأَمِيرِ غَيرَ أَنَّهُ يَنبَغِي التَّنبِيهُ إِلَى أَنَّ تِلكَ الوَظِيفَةَ كَانَت مِن وَظَائِفِ الخَدَمِ أَو الحِرَفِ الصِّنَاعِيَّةِ.‏
Al-Sharbadar : Beverage-worker
‏الشَّرَبُوشُ‏

‏لِبَاسٌ لِلرَّأسِ مُثَلَّثٌ يُشبِهُ اَلتَّاجَ يُمنَحُ مَعَ اَلخُلَعِ السُّلطَانِيَّةِ.‏
Al-Sharbush : A fur-edged felt cap with a triangular front
‏اَلشُّرطَةُ اَلسُّفلَى‏

‏كَانَ لِلفُسطَاطِ شُرطَةٌ مُنذُ اَلفَتحِ العَرَبِيِّ وَكَانَ صَاحِبُهَا يَحتَلُّ اَلمَركَزَ اَلَّذِي يَلِي "الوَالِيَ" مُبَاشِرَةً فَلَمَّا أُسِّسَت مَدِينَةُ "العَسكَرِ" أُنشِئَت فِيهَا دَارٌ أُخرَى لِلشُّرطَةِ سُمِّيَت اَلشُّرطَةَ اَلعَلِيَّا لِعُلُوِّ "العَسكَرِ" عَن الفُسطَاطِ وَسَمِّيَت شُرطَةُ اَلفُسطَاطِ بِ "الشُّرطَةُ السُّفلَى" مُنذُ ذَلِكَ الحِينِ. وَبَعدَ اَلفَتحِ اَلفَاطِمِيِّ لِمِصرَ وَإِنشَاءِ مَدِينَةِ القَاهِرَةِ نُقِلَت إِلَيهَا "الشُّرطَةُ العُليَا" وَقَد ظَلَّت بِهَا طُوَالَ عُهُودِ اَلفَاطِمِيِّينَ وَالأَيُّوبِيِّينَ وَالمَمَالِيكِ.‏
Al-Shurtah Al-Suflah : Soldiers responsible for maintaining law and order in Fustat during the Tulunid and Fatimid periods. Al-Shurtah Al-`Ulyah was responsible for maintaining order in the cities of "Al-`Askar" during the Tulunid period, and "Al-Qahirah" (Cairo) during the Fatimid period.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:46 PM
‏اَلشُّرطَةُ اَلسُّفلِيّ‏

‏اَلشُّرطَةُ هُم: اَلجُنُودُ الَّذِينَ يُحَافِظُونَ عَلَى الأَمنِ وَقَد كَانَ بِالفُسطَاطِ شُرطَةٌ مُنذُ اَلفَتحِ العَرَبِيِّ وَكَانَ صَاحِبُهَا فِي المَرتَبَةِ اَلَّتِي تَلِي مَرتَبَةَ الوَالِي فَلَمَّا أُسِّسَت مَدِينَةُ "العَسكَرِ" بِجِوَارِهَا أُنشِئَت فِيهَا دَارٌ أُخرَى لِلشُّرطَةِ سُمِّيَت : "الشُّرطَةُ العُليَا" لِعُلُوِّ "العَسكَرِ" عَن الفُسطَاطِ كَمَا سُمِّيَت شُرطَةُ اَلفُسطَاطِ بِالشُّرطَةِ اَلسُّفلَى مُنذُ ذَلِكَ الحِينِ وَلَمَّا أُنشِئَت القَاهِرَةُ نُقِلَت إِلَيهَا "الشُّرطَةُ العُليَا" وَقَد ظَلَّت بِهَا طَوَالَ عُهُودِ الفَاطِمِيِّينَ وَالأَيُّوبِيِّينَ وَالمَمَالِيك .‏
Al-Shurtah Al-Sufla : Policemen responsible for maintaining law and order in the city of "Fustat". When the early Arab rulers built the royal city of "Al-`Askar", its polices forces were called "Al-Shurtah Al-`Ulya". After Cairo had been built, the headquarters of "Al-Shurtah Al-`Ulya" was moved and remained there throughout the Fatimid, the Ayyubid, and the Mamluk sultans' periods
‏اَلشُّرطَةُ اَلعُليَا‏

‏انظُر مَادَّةَ : " الشُّرطَةُ السُّفلَى ".‏
Al-Shurtah Al-`Ulya : See: "Al-Shurtah Al-Sufla"
‏الشَّرطُونِيَّةُ‏

‏شَرطَنَ اَلأُسقُفُ الرَّاهِبَ أَي: رَسَمَهُ قَسًّا بِوَضعِ يَدِهِ عَلَيهِ وَهُوَ مَأخُوذٌ مِن الشَّرطُونِيَّةِ وَهِيَ: مُعَرَّبُ "خرتونيا" بِاليُونَانِيَّةِ ومَعنَاهَا: وَضعُ اليَدِ وَقَد وَرَدَ أَنَّهُ يَعنِي أَيضًا مَا يَدفَعُهُ القَسُّ لِلكَنِيسَةِ عِندَ تَرسِيمِهِ .‏
Al-Shartuniyah : To ordain a priest by laying hands on him; the gratuity paid for that
‏اَلشُّرُفَاتُ‏

‏مُفرَدُهَا: شُرفَةٌ وَهِيَ مُثَلَّثَاتٌ تُبنَى مُتَقَارِبَةً فِي أَعلَى اَلقَصرِ أَو السُّورِ.‏
Al-Shurfat : A rail made of triangles on top of walls and palaces
‏الشَّرَكَفَلَك‏

‏جَمعُهَا: شَركَفَالِكَات وَفِي التُّركِيَّةِ: "جرجوه لك" - بِجِيمَينِ مُشرَبَتَينِ ومَعنَاهَا: اَلإِطَارُ المُحِيطُ. وَفِي اَلِاصطِلَاحِ العَسكَرِيِّ: اَلمِترَاسُ مِن جُذُوعِ الشَّجَرِ.‏
Al-Sharkafalak : Barricades made of wooden logs
‏اَلشُّرِيكُ‏

‏لَفظٌ مُعَرَّبٌ عَن اَلتُّركِيَّةِ (جورك)ُ وَهُوَ: اَلبُقسُمَاطُ اَلصَّغِيرُ اَلمُدَوَّرُ أَو القُرَصُ: خَبزٌ نَاعِمٌ مُدَوَّرٌ يُلَتُّ بِقَلِيلٍ مِن اَلسَّمنِ أَو اَلزَّيتِ وَكَثِيرًا مَا تُوضَعُ بِهِ اَلحَبَّةُ السَّودَاءُ.‏
Al-Shurik : A kind of soft bread or "cookies".
‏الشِّطَارَةُ‏

‏هِيَ المَهَارَةُ وَالقُدرَةُ وَيَجِئُ لَفظُ الشَّاطِرِ أَيضًا فِي العَرَبِيَّةِ وَالفَارِسِيَّةِ بِمَعنَى اللِّصِّ قَاطِعِ الطَّرِيقِ وَكَذَلِكَ بِمَعنَى سَاعِي المُرَاسَلَاتِ‏
Al-Shitarah : Cleverness, highway robber; messenger
‏اَلشَّطِيرُ‏

‏هُوَ: الغَرِيبُ.‏
Al-Shatir : An outsider
‏اَلشِّعَارُ‏

‏هُوَ: مَا يَلِي شَعرَ جَسَدِ اَلإِنسَانِ دُونَ سِوَاهُ مِن الثِّيابِ.‏
Al-Shi`ar : Underwear
‏الشفت‏

‏فِي التُّركِيَّةِ: "جفوت" - بِالجِيمِ اَلمُشرَبَةِ - أَو "جفيت" أَو "جهود"ُ وَكُلُّهَا تَحرِيفٌ لِكَلِمَةِ: يَهُودَ العَرَبِيَّةِ.‏
Al-Shift : The Jews
‏اَلشَّقَّةُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "حُلَّةٌ مُذَهَّبَةٌ".‏
Al-Shuqqah : A short dress
‏اَلشِّكَارَةُ‏

‏الجَمعُ: شَكَائِرُ وَتَعنِي أَحيَانًا كِيسَ النُّقُودِ .‏
Al-Shakarah : A purse
‏الشَّلَنجُ‏

‏جَمعُهَا: شَلَنجَات وَهِيَ كَلِمَةٌ مِن أَصلٍ تُركِيٍّ وَهُوَ: (1)حِليَةٌ لِلرَّأسِ مُرَصَّعَةٌ بِالأَحجَارِ الكَرِيمَةِ. (2) وَنَوعٌ مِن الشَّرَارِيبِ أَو اَلرِّيشِ كَانَ يُكَافَأُ بِهِ اَلمُحَارِبُونَ فَيُعَلَّقُ فِي أَغطِيَةِ رُءُوسِهِم.‏
Al-Shalanj : 1) A headdress ornamented with jewels 2) "Shararib"
‏اَلشَّمسَةُ‏

‏هِيَ: حِليَةٌ ضَخمَةٌ كَانَت تُرسَلُ إِلَى اَلكَعبَةِ فِي مَوسِمِ اَلحَجِّ فِي صُحبَةِ قَائِدٍ خَاصٍّ لِتُعَلَّقَ فِي وَجهِ الكَعبَةِ وَكَانَت تُشبِهُ الشَّمسَ وَلَهَا اِثنَا عَشَرَ ذِرَاعًا تُشبِهُ أَشِعَّةَ الشَّمسِ وَالرَّاجِحُ أَنَّ عَدَدَ اَلأَشِعَّةِ جُعِلَ اِثنَي عَشَرَ لِيُمَثِّلَ عَدَدَ شُهُورِ السَّنَةِ فَمَوسِمُ اَلحَجِّ يَحِلُّ بَعدَ مُضِيِّ اِثنَي عَشَرَ شَهرًا أَي سَنَةٍ كَامِلَةٍ وَالأَهِلَّةُ اَلمَوجُودَةُ فِي نِهَايَةِ اَلأَشِعَّةِ تُمَثِّلُ اَلشُّهُورَ اَلقَمَرِيَّةَ الهِجرِيَّةَ.‏
Al-Shimsah : Large ornament sent to Mecca during the pilgrimage season to be hung on the Ka`bah
‏الشُّمُوعُ‏

‏جَمعُ شَمعَةٍ وَتَعنِي أَحيَانًا الأَعمِدَةَ الخَشَبِيَّةَ الدَّقِيقَةَ.‏
Al-Shumu` : Mince-pillar
‏الشَّنَابِرُ‏

‏مُفرَدُهَا : شَنبَرُ وَهِيَ كَلِمَةٌ فَارِسِيَّةٌ مُعَرَّبَةٌ وَمَعنَاهَا : شَرِيطٌ مِن اَلحَرِيرِ الأَسوَدِ أَو اَلأَحمَرِ القَاتِمِ عَرضُهُ شِبرَانِ وَطُولُهُ نَحوُ سَبعَةُ أَذرُعٍ وَتَلُفُّهُ اَلنِّسَاءُ عَلَى رُؤُوسِهِنَّ فَوقَ " اَلعِصَابَةِ " بِحَيثُ يَتَدَلَّى أَحَدُ طَرَفَيهِ مِن مُقَدِّمِ الرَّأسِ وَالثَّانِي مِن مُؤَخِّرِهَا .‏
Al-Shanabir : A silk black or dark red band that women wound around their headgear
‏الشنك‏

‏لَفظٌ مُعَرَّبٌ عَن اَلتُّركِيَّةِ (شنلك) وَيُطلَقُ عَلَى: اَلِاحتِفَال تُطلَقُ فِيهِ اَلمَدَافِعُ وَالنِّيرَانُ المُلَوَّنَةُ وَرُبَّمَا اقتُصِرَ فِي "الشنك" عَلَى إِطلَاقِ اَلمَدَافِعِ فِي أَوقَاتِ اَلصَّلَاةِ الخَمَسةِ.‏
Al-Shannik : Celebrations in which colored fireworks and cannons were fired
‏الشِّنكَالُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "الجِنكَالُ".‏
Al-Shinkal : See: "Al-Jinkal"
‏الشَّنكَلُ‏

‏(1) جَمعُهَا: شَنَاكِلُ وَقَد دَخَلَ هَذَا اَللَّفظُ مِن اَلفَارِسِيَّةِ إِلَى اَلتُّركِيَّةِ بِالصِّيغَتَينِ: "جنكال" (شيكال) و "جنكل" (شنكل) وَهِيَ: حَدِيدَةٌ مَعقُوفَةٌ - كَاَلَّتِي يُعَلِّقُ عَلَيهَا اَلجَزَّارُ الذَّبَائِحَ أَو كَاَلَّتِي تَمنَعُ مِصرَاعَ اَلبَابِ أَو اَلشُّبَّاكِ أَن يَتَحَرَّكَ. (2) وَكَذَلِكَ آلَةٌ لِلقَتلِ مَعَ التَّعذِيبِ وَكَانَ اَلتُّركُ يَقُولُون: "جنكل جيجيكي" أَي: "زَهرَةُ الشنكل"ُ يُكَنُّونَ بِذَلِكَ عَن جُثَّةِ اَلقَتِيلِ وَهِيَ مُعَلَّقَةٌ فَوقَ الشَّنكَلِ وَقَد اِصفَرَّت بِالنَّزِيفِ وَاحمَرَّت بِمَا عَلَاهَا مِن الدَّمِ.‏
Al-Shankal : Or: "Al-Jankal". A steel hook. A Turkish word that literally means: the flower called "Shankal". The word was used metaphorically to refer to the corpse of a man executed by a torture tool called the "Shankal".
‏اَلشُّهُودُ‏

‏إِحدَى وَظَائِفِ الدِّيوَانِ وَمِن لَوَازِمِ وَظِيفَةِ اَلشَّاهِدِ أَن يَضبِطَ كُلَّ شَيءٍ هُوَ شَاهِدٌ عَلَيهِ وَأَن يَكُونَ لَهُ تَعلِيقٌ بِخِدمَتِهِ وَيَكتُبُ عَلَى اَلحِسَابِ اَلمُوَافِقِ لِتَعلِيقِهِ وَلَا يَلزَمُهُ شَيءٌ مِمَّا يَلزَمُ النَّاظِرَ وَالمُشرِفَ وَالعَامِلَ وَالجِهبِذَ إِلَّا أَن يَظهَرَ أَنَّهُ وَاطَأَهُم عَلَى خِيَانَةٍ فَيَكُون كَأَحَدِهِم .‏
Al-Shuhud : Registrars or inspectors employed at the custom or financial administration

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:47 PM
‏الشَّوَانِيُّ‏

‏جَمعُ شِينِيٍّ أَو شِينِيَّةٍ وَهِيَ نَوعٌ مِن السُّفُنِ الحَربِيَّةِ فِي مِصرَ وَيَظهَرُ أَنَّ الشَّوَانِيَّ كَانَت أَكبَرَ السُّفُنِ الحَربِيَّةِ فِي مِصرَ وَأَكثَرُهَا استِعمَالًا.‏
Al-Shawani : Galley
‏الشُونُ‏

‏مُفرَدُهَا : شُونَةُ انظُر مَادَّةَ الأَهرَاءِ .‏
Al-Shiwan : (Sing. Shunah) see: "Al-Ahra'"
‏اَلشِّيَاتُ‏

‏مُفرَدُهَا: شِيَةٌ وَهِيَ اَللَّونُ اَلَّذِي يَمتَازُ بِهِ الفَرَسُ وَيُقَالُ: فَرَسٌ حَسَنُ الأَشِي أَي: حَسَنُ اَلغِرَّةِ وَالتَّحجِيلِ وَتُعرَفُ اَلشِّيَةُ بِأَنَّهَا كُلُّ لَونٍ يُخَالِفُ مُعظَمَ لَونِ اَلفَرَسِ أَو غَيرَهُ مِن الأَنعَامِ كَالسَّوَادِ فِي البَيَاضِ أَو اَلبَيَاضِ فِي السَّوَادِ.‏
Al-Shiyat : The distinguishing color of a horse
‏الشَّيَافَاتُ‏

‏وَيُقَالُ الأَشيَافُ أَيضًا , وَهِيَ جَمعُ شياف وَهُوَ دَوَاءٌ مَسحُوقٌ يُستَعمَلُ لِلعُيُونِ , وَالشياف أَيضًا هُوَ الدَّوَاءُ يُجعَلُ قَمعًا أَو تَلبِيَةً أَو فَرزَجَةً لِمُعَالَجَةِ أَمرَاضِ المُستَقِيمِ .‏
Al-Shayafat : 1) A formula used as a cure for eye ailments 2) Suppository
‏اَلشَّيبُ‏

‏هُوَ : سَيرُ السَّوطِ .‏
Al-Shaib : Whip lash
‏الشِّيتُ‏

‏لَفظٌ فَارِسِيٌّ مِن أَصلٍ هِندِيٍّ وَتُطلَقُ فِي اَلفَارِسِيَّةِ عَلَى اَلحَرِيرِ اَلهِندِيِّ وَالتُّركِيِّ المَطبُوعَينِ وَعَلَى غَيرِهِمَا مِن المَلَابِسِ.‏
Al-Shit : A term of Indian origin which indicated Indian and Turkish print silk
‏اَلشِّينِيُّ‏

‏هِيَ : أَقدَمُ أَنوَاعِ السُّفُنِ وَكَانَت أَهَمَّ اَلقِطَعِ اَلَّتِي يَتَأَلَّفُ مِنهَا اَلأُسطُولُ الرُّومَانِيُّ وَيُقَالُ إِنَّهَا : اَلمَركَبُ الطَّوِيلُ وَهِيَ مِن أَهَمِّ قِطَعِ اَلأُسطُولِ اَلإِسلَامِيِّ وَأَكثَرُهَا اِستِعمَالًا لِحَملِ المُقَاتِلَةِ .‏
Al-Shini : It is the oldest type of ships. It was the most important kind of ships in the Byzantine fleet. It was also the main type of the Islamic warships.
‏الصَّايَةُ‏

‏كَلِمَةٌ تُركِيَّةٌ مَصدَرُهَا: "صايمق" بِمَعنَى: أَن يَعُدَّ وَقَد أَطلَقَت عَلَى اَلمُوَظَّفِينَ اَلمُكَلَّفِينَ بِتَحصِيلِ رُسُومِ اَلأَغنَامِ (لِأَنَّهُم يَعُدُّونَ رُءُوسَ كُلِّ قَطِيعٍ) وَقَد كَانَ لِهَؤُلَاءِ اَلمُوَظَّفِينَ زِيٌّ خَاصٌّ مِن اَلجُوخِ اَلخَشِنِ ثُمَّ عُرِفَ هَذَا اَلزِّيُّ - عَن طَرِيقِ اَلمَجَازِ - بِاسمِ وَظِيفَةِ لَابِسِهِ وَرُبَّمَا لَبِسَهُ مَن لَا يَشتَغِلُونَ بِتَحصِيلِ رُسُومِ الأَغنَامِ.‏
Al-Sayah : A Turkish term given to collectors of taxes imposed on sheep and cattle. They dressed uniform made of coarse broadcloth.
‏اَلصُّحبَةُ اَلشَّرِيفَةُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "نَاظِرِ النُّظَّارِ".‏
Al-Suhbah Al-Sharifah : See: "Nazhir Al-Nuzhar"
‏الصَّفَايَا‏

‏هِيَ مَا يَصطَفِيهِ اَلإِمَامُ أَو وَلِيُّ اَلأَمرِ لِنَفسِهِ أَو لِبَيتِ مَالِ المُسلِمِينَ مِثلُ صَفَايَا اَلرَّسُولِ (ص) اَلَّتِي حَازَهَا بِحَقِّهِ فِي خَمس اَلفَيءِ وَالغَنَائِمِ وَكَذَلِكَ صَفَايَا "عُمَرَ بنِ الخطَّابِ" فِي أَرضِ اَلسَّوَادِ اَلَّتِي لَم يَقطَعهَا وَإِنَّمَا اِستَصفَاهَا لِبَيتِ اَلمَالِ فَصَارَت فِي حُكمِ اَلوَقفِ لَا تُبَاعُ وَلَا تُشتَرَى وَلَا تُوَرَّثُ.‏
Al-Safaya : The portion of land or spoils of war which a ruler reserves for the treasury or himself
‏الصُّفَّةُ‏

‏هِيَ مَسطَبَةٌ مُرتَفِعَةٌ تُستَعمَلُ لِلجُلُوسِ عَلَيهَا وَمِن مَعَانِيهَا اَلأَرِيكَةُ أَو اَلمَقعَدُ.‏
Al-Suffah : Sofa
‏اَلصِّفرِيَّةُ‏

‏هِيَ: إِنَاءٌ مِن اَلنُّحَاسِ الأَصفَرِ وَيُطلَقُ أَيضًا عَلَى كُرَةٍ مِن اَلنُّحَاسِ تَعلُو الخَيمَةَ.‏
Al-Safariyah : 1) A brass pot. 2) A brass sphere fixed on the top of a tent
‏اَلصَّفقَةُ‏

‏تَعنِي: زِمَامٌ وَحُقُوقٌ (انظر زمام) فمَثَلًا: بَلدَةُ "النَّخلَةُ" مِن صَفقَةِ "البَدرَشِينُ" بِالجِيزَةِ.‏
Al-Safqah : See: "Zimam"
‏الصَّقُورَةُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: "الشَّاطِر".‏
Al-Saqurah : See: "Al-Shatir"
‏اَلصِّلَةُ‏

‏هِيَ مَا يَصِلُ بِهِ وَلِيُّ اَلأَمرِ مِن مَالٍ أَو عَقَارٍ نَظِيرَ عَمَلٍ مُعَيَّنٍ وَيُطلَقُ هَذَا اَللَّفظُ كَوَصفٍ لِلإِقطَاعِ اَلَّذِي يُمنَحُ لِلمُستَحَقِّينَ وَذَوِي الحَاجَاتِ كَمَا يُقَالُ كَذَلِكَ عَن أَرضٍ تُبَاعُ (مُعَاوَضَةً) كَأَن يَكُونَ اَلثَّمَنُ عِوَضًا عَن العَينِ.‏
Al-Silah : What a ruler dispenses in money or property as charity or as a payment for a job
‏اَلصِّنَاعَةُ (دَار)‏

‏وَيُقَالُ: "الصِّنَاعَةُ" فَقَط وَقَد عُرِفَت بِأَنَّهَا: " اسمٌ لِمَكَانٍ قَد أَعِدَّ لِإِنشَاءِ اَلمَرَاكِبِ البَحرِيَّةِ" وَقَد أَخَذَ اَلأُورُوبِّيُّونَ فِي اَلعُصُورِ اَلوُسطَى هَذَا اَللَّفظَ عَن العَرَبِيَّةِ وَعِندَمَا حَلَّ عَهدُ "مُحَمَّد عَلِي بَاشَا" وَقَامَ بِإِنشَاءِ دَارٍ لِلصِّنَاعَةِ فِي الإِسكَندَرِيَّةِ أَخَذنَا اَللَّفظَ اَلأَسبَانِيَّ اَلمُحَرَّفَ وَزِدنَا فِي تَحرِيفِهِ فكَانَ: التِّرسَانَةُ.‏
Al-Sina`ah : Arsenal
‏الصَّوَالِقُ‏

‏مُفرَدُهَا : صَولَقُ . وَهُوَ : جِرَابٌ - أَو كِيسٌ - مِن جِلدٍ يُربَطُ عَلَى اَلجَانِبِ اَلأَيمَنِ مِن الحِيَاصَةِ" تُوضَعُ بِهِ حَاجَاتُ السَّفَرِ مِن الزَّادِ .‏
Al-Sawaliq : A leather sac attached to the girth
‏الصُّوبَاشِي‏

‏لَفظٌ فَارِسِيٌّ مَعنَاهُ : اَلوَكِيلُ عَن اَلضَّيعَةِ مِن قِبَلِ صَاحِبِهَا وَفِي اِصطِلَاحِ أَربَابِ السِّيَاسَةِ : اَلأَمِينُ الَّذِي تُحبَسُ اَلنِّسَاءُ فِي بَيتِهِ.‏
Al-Subashi : A farm steward
‏اَلصُّولُ‏

‏هُوَ: لَقَبُ مُلُوكِ جُرجَانَ.‏
Al-Sul : A title and form of address for the kings of Jurjan
‏اَلصَّولَجُ‏

‏أَو: " الصَّولَجَانَةُ " وَهِيَ اَلعُودُ اَلمُعوَجُّ يُضرَبُ بِهِ اَلكُرَةُ مِن فَوقِ الدَّوَابِّ.‏
Al-Saulaj : A stick used in a game similar to polo

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:48 PM
‏الصَّولَجَانَةُ‏

‏اُنظُر: مَادَّةَ "الصَّولَج".‏
Al-Saulajanah : See: "Saulaj"
‏اَلضَّامِنُ‏

‏الجَمعُ: ضُمَّانٌ (بِضَمِّ اَلضَّادِ وَتَشدِيدِ المِيمِ) وَمَعنَاهُ: اَلمُلتَزِمُ اَلَّذِي يَتَوَلَّى لِحِسَابِهِ جَمعَ ضَرِيبَةٍ مِن اَلضَّرَائِبِ مِن اَلضَّرَائِبِ أَو مَكسٍ مِن اَلمُكُوسِ اَلَّتِي يَفرِضُهَا السُّلطَانُ أَو الأَمِيرُ وَيَضمَنُ فِي مُقَابِلِ تَوَلِّيهِ ذَلِكَ مَبلَغًا مُعِينًا مِن اَلمَالِ يَدفَعُهُ إِلَى اَلجِهَةِ اَلمُختَصَّةِ فِي أَوقَاتٍ مُنتَظِمَةٍ كُلَّ سَنَةٍ.‏
Al-Damin : Endorser for the payment of taxes or tax-farmer
‏اَلضِّرَابُ‏

‏بِتَشدِيدِ اَلرَّاءِ وَفَتحِهَا وَهُوَ: صَانِعٌ فَنِّيٌّ بِدَارِ الضَّربِ عَمَلُهُ مَزجُ اَلسَّبِيكَةِ اَلمَعدِنِيَّةِ - كَائِنَةً بِمَا تَكُونُ - بِمَا تَحتَاجُ إِلَيهِ مِن مَوَادَّ كِيميَائِيَّةٍ وَغَيرِهَا مِثلُ: اَلمِلحِ وَالخَلِّ وَالسُّمَاقِ.‏
Al-Darrab : A coinage artisan
‏اَلضَّرِيبَة‏

Al-Daribah : Levy
‏الضَّوِّيَّةُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "أَربَابِ الضَّوءِ".‏
Al-Dawiyah : Lighting workers
‏اَلضَّيعَةُ‏

‏الجَمعُ: ضَيَاعٌ وَضِيَعٌ وَهِيَ: اَلأَرضُ المُغَلَّةُ أَو اَلعَمَلُ اَلنَّافِعُ المُربِحُ كَالتِّجَارَةِ وَالصِّنَاعَةِ وَغَيرَهَا مِن الحِرَفِ وَقَد تُطلَقُ عَلَى اَلرِّبحِ نَفسِهِ فَيُقَالُ: فَشَت عَلَيهِ ضَيعَتُهُ إِذَا كَثُرَ مَالُهُ أَو كَثُرَت أَشغَالُهُ.‏
Al-Dai`ah : 1) Fertile land 2) Profitable enterprise
‏اَلطَّارِئُ‏

‏هُوَ: مِن أَسمِطَةِ السُّلطَانِ فَفِي اَلأَيَّامِ العَادِيَّةِ يَمُدُّ سِمَاطَ أَوَّلٍ لَا يَأكُلُ مِنهُ السُّلطَانِ شَيئًا ثُمَّ يَمُدُّ سِمَاطَ ثَانٍ بَعدَهُ قَد يَأكُلُ السُّلطَانُ مِنهُ أَو لَا يَأكُلُ ثُمَّ يَمُدُّ سِمَاطَ ثَالِثٍ بَعدَهُمَا يُسَمَّى: الطَّارِئُ وَهُوَ اَلَّذِي يَأكُلُ مِنهُ السُّلطَانُ.‏
Al-Tari' : The sultan's daily meals
‏اَلطَّارِمَةُ‏

‏مَبنَى مُستَدِيرٌ قَائِمٌ عَلَى أَعمِدَةٍ يُوجَدُ فِي الحَدَائِقِ.‏
Al-Tarmah : Rotunda, circular building
‏اَلطَّاقِيَّةُ‏

‏كَانَت أَوَّلًا لِلصِّبيَانِ وَالبَنَاتِ ثُمَّ كَثُرَ لُبسُ رِجَالِ اَلدَّولَةِ مِن اَلأُمَرَاءِ وَالمَمَالِيكِ وَالأَجنَادِ وَمَن يَتَشَبَّهُ بِهِم فِي لُبسِ اَلطَّوَاقِي فِي اَلدَّولَةِ الجَركِسِيَّةِ وَصَارُوا يَلبَسُونَ اَلطَّاقِيَّةَ عَلَى رُءُوسِهِم بِغَيرِ عِمَامَةٍ وَنَوَّعُوا هَذِهِ اَلطَّوَاقِيَ مَا بَينَ أَخضَرَ وَأَحمَرَ وَأَزرَقَ وَغَيرَهُ مِن الأَلوَانِ وَكَانَت أَوَّلًا تَرتَفِعُ نَحوَ سُدُسِ ذِرَاعٍ وَيَعمَلُ أَعلَاهَا مُدَوَّرًا مُسَطَّحًا ثُمَّ اِستُحدِثَ فِي أَيَّامِ السُّلطَانِ اَلنَّاصِرِ فَرَجِ بنِ بُرقُوقَ شَيءٌ عُرِفَ بِ : اَلطَّوَاقِي الجَركِسِيَّةِ يَكُونُ اِرتِفَاعُ عِصَابَةِ اَلطَّاقِيَّةِ مِنهَا ثُلثَي ذِرَاعٍ وَأَعلَاهَا مُدَوَّرٌ وَمُقَبَّبٌ وَكَانَت هَذِهِ اَلطَّاقِيَّةُ لَا تَزَالُ مُستَعمَلَةً حَتَّى اَلقَرنِ اَلتَّاسِعِ الهِجرِيِّ.‏
Al-Taqiyah : A small cap
‏الطَّالِسَانُ‏

‏انظُر:مَادَّةَ الطَّيلَسَانِ.‏
Al-Talsan : See: "Al-Tailasan"
‏اَلطَّاهِرُ‏

‏الطَّاهرُ فِي اللُّغَةِ هُوَ: اَلمُنَزَّهُ عَن الأَدنَاسِ وَهُوَ لَقَبٌ يَغلِبُ إِطلَاقُهُ عَلَى آلِ اَلنَّبِيِّ (ص) وَمِن هُنَا كَانَ يُطلَقُ عَلَى الشِّيعَةِ وَلَاسِيَّمَا فِي اَلعَصرِ الفَاطِمِيِّ وَكَانَ يَرِدُ دَائِمًا بِصِيغَةِ الجَمعِ وَكَانَ يُلَقَّبُ بِهِ مُلُوكُ اَلمَغرِبِ فِي عَهدِ سَلَاطِينِ المَمَالِيكِ.‏
Al-Tahir : A title for the head of the Alawites
‏الطَّبَائِعِيَّةُ‏

‏المُفرَدُ طَبَائِعِيٌّ وَهُوَ المَعرُوفُ الآنَ بِاسمِ طَبِيبُ الأَمرَاضِ البَاطِنِيَّةِ .‏
Al-Taba'i`iyah : Physicians
‏اَلطِّبَاقُ‏

‏أَو: الأَطبَاقُ مُفرَدُهَا: طَبَقَةٌ أَو طَبَقٌ وَهِيَ: اَلأَمَاكِنُ اَلَّتِي يَسكُنُهَا اَلمَمَالِيكُ اَلَّذِينَ يَشتَرِيهِم السُّلطَانُ أَو الأَمِيرُ وَهِيَ: اَلمَدَارِسُ العَسكَرِيَّةُ وَكَانَت هَذِهِ اَلطِّبَاقُ مَوجُودَةً فِي أَمَاكِنَ مُتَفَرِّقَةٍ فِي اَلقَاهِرَةِ وَخَارِجِهَا لَا سِيَّمَا فِي اَلقَلعَةِ حَيثُ بَلَغَ عَدَدُهَا اِثنَي عَشَرَ طَبَقًا أَو أَكثَرَ وَكَانَ بَعضُهَا يَشغَلُ مِسَاحَةً كَبِيرَةً كَأَنَّهُ حَيٌّ بِأَكمَلِهِ وَقَد يَحتَوِي عَلَى أَلفِ مَملُوكٍ.‏
Al-Tibaq : Royal Mamluk's barracks and schools
‏الطَّبَردَار‏

‏هُوَ الَّذِي يَحمِلُ طَبَرَ - أَي فَأسَ - السُّلطَانِ عِندَ رُكُوبِهِ فِي المَوَاكِبِ وَغَيرِهَا.‏
Al-Tabrdar : Battle-ax holder
‏الطَّبَرِزِينَاتُ‏

‏هِيَ: أَطبَارٌ (جَمعُ: طَبرٍ) تُحمَلُ حَولَ اَلسُّلطَانِ فِي بِلَادِ المَغرِبِ يَحمِلُهَا أَكَابِرُ قَوَّادٍ "علوجه" مِن الفِرِنجِ وَرِجَالٌ مِن اَلأَندَلُسِيِّينَ خَلفَهُ وَأَمَامَهُ.‏
Al-Tabrizinat : The name given to war axes in the Maghreb
‏اَلطَّبَقِيَّاتُ‏

‏هِيَ : اَلعَمَائِمُ ذَاتُ اَللَّفَّاتُ اَلَّتِي كَانَ يَرتَدِيهَا حَرَسُ اَلخَلِيفَةِ اَلفَاطِمِيِّ اَلمَعرُوفَينِ ب " صِبيَانِ الرِّكَابِ " .‏
Al-Tabaqiyat : Turbans with a length of cloth rolled above it
‏الطَّبلَخَانَاه (نَوبَةٌ)‏

‏لَفظٌ مُرَكَّبٌ مِن كَلِمَةِ "طَبل" وَهِيَ عَرَبِيَّةٌ: وَ(خَانَاه) وَهِيَ فَارِسِيَّةٌ وَمَعنَاهُ: مَكَانُ اَلفِرقَةِ اَلمُوسِيقِيَّةِ اَلسُّلطَانِيَّةِ أَو الأَمِيرِيَّةِ وَكَذَلِكَ قَد تَعنِي: اَلفِرقَةُ اَلمُوسِيقِيَّةُ ذَاتُهَا.‏
Al-Tablakhananh : Musical band
‏اَلطَّرَائِدُ‏

‏هِيَ اَلسُّفُنُ اَلصَّغِيرَةُ اَلسَّرِيعَةُ السَّيرُ وَيُقَالُ إِنَّهَا بِرَسمِ الخَيلِ وَأَكبَرُهَا يَحمِلُ أَربَعِينَ فَرَسًا.‏
Al-Tara'id : A horse transport fast vessel
‏الطَّرَّاحَةُ‏

‏وجَمعُهَا طَرَارِيحُ وهِيَ : مَرتَبَةٌ يَفتَرِشُهَا السُّلطَانُ إِذَا جَلَسَ .‏
Al-Tarrahah : Mattress
‏الطَّرَّادُ‏

‏جَمعُهَا الطَّرَائِدُ وَهِيَ نَوعٌ مِن المَرَاكِبِ الحَربِيَّةِ أَكثَرُ شَبَهًا بِالبِرمِيلِ الهَائِلِ مِن السَّفِينَةِ وَكَانَت تُستَعمَلُ غَالِبًا فِي نَقلِ الخُيُولِ وَالفُرسَانِ .‏
Al-Tarrad : Milit ary transport vessel

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:48 PM
‏اَلطِّرَازُ‏

‏كَلِمَةٌ إِيرَانِيَّةٌ مُعَرَّبَةٌ كَانَت تَعنِي : اَلمُدَبَّجُ (أَي: " البرودريه " فِي اَلمُصطَلَحِ الحَدِيثِ ) ثُمَّ أُطلِقَت عَلَى اَلرِّدَاءِ اَلمُحَلَّى بِالمُدَبَّجِ إِذَا كَانَت تِلكَ اَلحِليَةُ أَشرِطَةً مِن الكِتَابَةِ وَأَخِيرًا صَارَت تُطلَقُ عَلَى اَلمَصنَعِ اَلَّتِي تُطَرَّزُ فِيهِ هَذِهِ الأَشرِطَةُ وَقَد كَانَت هَذِهِ اَلكِتَابَةُ تُنسَجُ فِي " لُحمَةٌ " اَلثَّوبِ و"سَدَاهُ " أَو تُطَرَّزُ بَعدَ نَسجِهِ بِخُيُوطٍ مِن اَلذَّهَبِ أَو الفِضَّةِ وَقَد اِتَّخَذَ اَلخُلَفَاءُ ذَلِكَ حَقًّا لَهُم وَحدَهُم اِختَصُّوا بِهِ أَنفُسَهُم دُونَ غَيرِهِم وَاعتَنَوا بِهِ عِنَايَةً خَاصَّةً فَأَنشَئُوا مَنَاسِجَ حُكُومِيَّةٍ كَانُوا يَعهَدُونَ إِلَيهَا بِعَمَلِ تِلكَ الثِّيَابِ وَأَطلَقُوا عَلَيهَا اسمَ : " دُورِ الطِّرَازِ " .‏
Al-Taraz : Embroidered dress
‏اَلطُّرَّةُ‏

‏هِيَ: الهَامِشُ الَّذِي يُترَكُ فِي أَعلَى الكِتَابِ وَلَهَا قَوَاعِدُ فَتَطُولُ إِذَا كَانَ اَلكِتَابُ مِن الأَعلَى إِلَى الأَدنَى وَتَكُونُ مُتَوَسِّطَةً مِن الأتباع .‏
Al-Turrah : A margin left at the top of official correspondence
‏اَلطَّرحَاتُ‏

‏جَمعُ: طَرحَةٍ وَهِيَ مِن مُمَيِّزَاتِ لِبَاسِ القُضَاةِ فِي عَصرِ المَمَالِيكِ بِمِصرَ وَيُمَيَّزُ قُضَاةُ اَلقَضَاءِ اَلشَّافِعِيِّ وَالحَنَفِيِّ بِلُبسِ طَرحَةٍ تَستُرُ عِمَامَتَهُ وَتَنسَدِلُ عَلَى ظَهرِهِ.‏
Al-Tarrahat : A kind of head cover worn by judges during the Mamluk period
‏اَلطَّرحَةُ‏

‏جَمعُهَا: طَرحَاتٌ وَهِيَ مِن مُمَيِّزَاتِ لِبَاسِ قُضَاةِ اَلقُضَاةِ فِي عَهدِ سَلَاطِينِ اَلمَمَالِيكِ بِمِصرَ.‏
Al-Tarhah : A head cover worn by judges
‏الطَّرخَان‏

‏أَو التَّرخَان وجَمعُهَا: طَرَاخِنَةٌ وَهِيَ لَفظَةٌ تُركِيَّةٌ مَعنَاهَا: الأَمِيرُ أَو اَلأَصِيلُ أَو الشَّرِيفُ وَاستُعمِلَت - فِي عَصرِ سَلَاطِينِ اَلمَمَالِيكِ - بِمَعنَى: اَلأَمِيرِ اَلمَعزُولِ عَن اَلإِقطَاعِ وَالوَظِيفَةِ أَو اَلمُتَقَاعِدِ عَن العَمَلِ تُجرِي عَلَيهِ اَلدَّولَةُ مَا يَقُومُ بِأَودِهِ بَقِيَّةَ أَيَّامِ حَيَاتِهِ وَيَنطَبِقُ عَلَى رِجَالِ اَلسَّيفِ وَرِجَالِ القَلَمِ إِلَّا أَنَّهَا غَلَبَت عَلَى رِجَالِ اَلطَّائِفَةِ الأُولَى.‏
Al-Tarkhan : A retired prince
‏اَلطَّرقِيَّةُ‏

‏هُم اَلَّذِينَ يُقَدِّمُونَ أَلعَابًا فِي اَلطَّرِيقِ لِيَحصُلُوا عَلَى اَلأَموَالِ بِدُونِ وَجهِ حَقٍّ.‏
Al-Turaqiyah : Street-entertainers who perform acrobatic games for money
‏الطُّسُوجُ‏

‏لَفظٌ مُعَرَّبٌ وَيَعنِي : النَّاحِيَةَ كَمَا أَنَّهُ يَعنِي أَيضًا : عُملَةً تُسَاوِي : رُبعَ دَانِقٍ .‏
Al-Tusuj : 1) An area of land 2) A small coin
‏الطُّسُوقُ‏

‏لَفظٌ مُوَلَّدٌ وَيَعنِي : مِكيَالًا أَو مَا يُوضَعُ عَلَى الجُربَانِ - جَمعُ: "جَرِيبٍ" - مِن الخَرَاجِ .‏
Al-Tusuq : Grain measure
‏اَلطَّشت خَانَاه‏

‏مَعنَاهُ: بَيتُ الطَّشتِ وَسُمِّيَت بِذَلِكَ لِأَنَّ فِيهَا اَلطَّشتُ اَلَّذِي تُغسَلُ فِيهِ اَلأَيدِي وَيُغسَلُ فِيهِ القُمُاشُ وَكَانَت اَلطَّشت خَانَاه تُسَمَّى: "بَيتَ الطَّشت" فِي عَهدِ الأَيُّوبِيِّينَ وَكَانَ بِالطَّشت خَانَاه ثِيَابُ اَلخَلِيفَةِ (أَو السُّلطَانِ) اَلمُفَصَّلَةِ وَاَلَّتِي لَابُدَّ لَهَا مِن الغَسلِ كَمَا كَانَ يُوجِدُ بِهَا أَدَوَاتُ غَسلِ اَلمَلَابِسِ اَلخَاصَّةِ بِالسُّلطَانِ وَكَذَلِكَ كُلُّ مَا يَتَعَلَّقُ بِالحَمَّامَّاتِ.‏
Al-Tisht Khanah : A royal laundry room
‏اَلطَّشت دَار‏

‏مِن اَلوَظَائِفِ اَلصُّغرَى فِي "الطَّشت خَانَاه" وَهُم: الغَسَّالُون.‏
Al-Tisht Dar : Low-ranking officials of the "Tishtkhanah", i.e. the cloth washers
‏اَلطُّغرَاءُ‏

‏أَو الطُّغَارُ وَهِيَ: كَلِمَةٌ أَعجِميَّةٌ وَتَعنِي: عَلَامَةُ وَلِيِّ اَلأَمرِ اَلَّتِي تُوضَعُ عَلَى وَثَائِقِ الإِقطِاعِ.‏
Al-Tughra' : Monogram
‏الطُّغرَائِي‏

‏انظُر مَادَّةَ : "النَّشَانجِي".‏
Al-Tughra'i : See: Al-Nashanji
‏اَلطَّفَلُ‏

‏بِتَحرِيكِ الفَاءِ وَهِيَ: وَقتٌ مِن اَلنَّهَارِ بَينَ اَلعَصرِ وَالعِشَاءِ.‏
Al-Tafal : The time from the afternoon until the evening
‏اَلطَّلَبُ‏

‏هُوَ اَلفِرقَةُ مِن اَلمَمَالِيكِ وَالعَسكَرِ اَلخَاصَّةِ بِكُلِّ أَمِيرٍ أَو هُوَ اَلحَرَسُ اَلخَاصُّ بِالأَمِيرِ.‏
Al-Tulab : An emir's private battalion or bodyguard
‏الطَّمغَا‏

‏لَفظٌ تُركِيُّ الأَصلِ وَيُقَالُ: تَمغَا أَيضًا ومَعنَاهُ: أَمرٌ مَلَكِيٌّ , وَكَانَ أُمَرَاءُ المَغُولِ يَحمِلُونَ الطَّمغَا فِي أَسفَارِهِم الخَاصَّةِ بِشُؤُونِ المَملَكَةِ.‏
Al-Tamgha : Royal edict (Mogul)
‏الطَّمَغَا‏

‏تَصدُرُ مِن قِبَلِ السُّلطَانِ أَو المَلِكِ بِالعَفوِ وَهِيَ كَلِمَةٌ تُركِيَّةٌ مَعنَاهَا: البَرَاءَةُ عَن مُجرِمٍ أَو تَأمِينُ خَائِفٍ وَالطَّمغَا تَعنِي أَيضًا: شِعَارَ السُّلطَانِ أَو الأَمِيرِ.‏
Al-Tamghah : A verdict of amnesty
‏الطَّمغَاءُ‏

‏لَقَبُ مَلِكِ الصِّينِ الأَكبَرِ .‏
Al-Tamgha' : A title for the Chinese kings
‏الطَّمغَات‏

‏لَفظٌ تُركِيُّ الأَصلِ (وَيُقَالُ: تَمغَا أَيضًا) ومَعنَاهُ: أَمرٌ مَلَكِيٌّ وَكَانَ أُمَرَاءُ المَغُولِ يَحمِلُونَ الطَّمغَا فِي أَسفَارِهِم الخَاصَّةِ بِشُئُونِ المَملَكَةِ .‏
Al-Tamghat : A Mongol royal order giving high-ranking messengers a power of authority
‏اَلطَّوَاحِينُ الخَلِيفِيَّةُ‏

‏هِيَ: أَمَاكِنُ لِطَحنِ غِلَالِ القَصرِ أَمَّا اَلقَمحُ اَلمُخَصَّصُ لِلمُوَظَّفِينَ فَكَانَت طَوَاحِينُ أُخرَى تَقُومُ بِطَحنِهِ.‏
Al-Tawahin Al-Khalifiyah : The royal mills
‏اَلطَّوَارِئ‏

‏هُم: اَلمُزَارِعُونَ اَلنَّازِحُونَ مِن جِهَاتٍ أُخرَى.‏
Al-Tawari' : Immigrant peasants

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:49 PM
‏اَلطَّوَافُ‏

‏مُفرَدُهَا: طَوفٌ وَهِيَ: اَلشُّرطَةُ غَيرُ الرَّسمِيَّةِ أَي اَلَّذِينَ يَطُوفُونَ عَلَى اَلأَمَاكِنِ وَالمَزَارِعِ وَغَيرِهَا لِتَفَقُّدِ اَلأَمنِ بِهَا. وَهُم مَدَنِيُّونَ وَيَحمِلُونَ اَلعِصِيَّ فِي أَيدِيهِم.‏
Al-Tuwwaf : An unofficial police force that helps in keeping order
‏اَلطَّوقُ‏

‏كَانَ كِبَارُ اَلأُمَرَاءِ فِي اَلعَصرِ اَلفَاطِمِيِّ يَتَمَيَّزُونَ عَن غَيرِهِم بِلُبسِ قِلَادَةٍ مِن قُمَاشٍ مُذَهَّبٍ تُوضَعُ حَولَ اَلعُنُقِ يُطلَقُ عَلَيهَا " طَوقُ " وَيُطلَقُ عَلَيهِم بِسَبَبِهَا " الأُمَرَاءُ المُطَوَّقُونَ " أَمَّا بَقِيَّةُ اَلأُمَرَاءِ فَلَم يَكُن لَهُم اَلحَقُّ فِي لُبسِ هَذَا الطَّوقِ وَقَد كَانَ اَلوَزِيرُ يُشَارِكُ اَلأُمَرَاءَ اَلكِبَارَ فِي لُبسِهِ .‏
Al-Tauq : A neckband made of gilt cloth. It was worn by high-ranking emirs called Al-Umara' Al-Mutawwaqun in the Fatimid period
‏اَلطَّيلَسَانُ‏

‏بِفَتح اَللَّامِ وَكَسرِهَا وَضَمِّهَا - وَالفَتحُ أَرجَحُ وَهِيَ لَفظٌ فَارِسِيٌّ مُعَرَّبٌ - وَيُقَالُ أَيضًا: اَلطَّيلَسُ وَالطَّالِسَانُ. وجَمعُهُ: طيالسة. وَهُوَ: ثَوب يُحِيط بِالبَدَنِ خَالٍ مِن اَلتَّفصِيل والحياكةُ وَكَانَ يَختَصّ بلبسهُ فِي اَلعَالَم اَلإِسلَامِيّ فِي اَلعُصُور الوسطى اَلفُقَهَاء وَالعُلَمَاء والقضاةُ وَفِي اَلنُّصُوص مَا يُفِيد أَنَّهُ كَانَ يَنسِج مِن أَلوَان مختلفة.‏
Al-Tailasan : A dress that envelops the body worn by scholars and judges
‏اَلطِّينُ‏

‏هُوَ: اَلأَرضُ اَلزِّرَاعِيَّةُ اَلتَّابِعَةُ لِبَلَدٍ مِن البُلدَانِ.‏
Al-Tin : Agricultural land
‏اَلطُّيُورُ اَلمُخَلَّقَةُ‏

‏هِيَ : اَلطُّيُورُ اَلمُعَطَّرَةُ بِالرَّائِحَةِ اَلعِطرِيَّةِ اَلمُسَمَّاةِ بِال " خَلُوقِ " وَكَانَت اَلعَادَةُ فِي نَقلِ اَلأَخبَارِ اَلسَّارَّةِ أَن تَسمَحَ اَلطُّيُورُ وَالبَطَائِقُ اَلَّتِي تَحمِلُهَا بِهَذِهِ اَلمَادَّةِ أَو غَيرِهَا مِن العُطُورِ , أَمَّا طُيُورُ اَلأَخبَارِ اَلسَّيِّئَةِ وَبَطَائِقُهَا فَكَانَت تُلَطَّخُ بِالسَّوَادِ .‏
Al-Tuyur Al-Mukhallaqhah : Perfumed post pigeons
‏اَلظَّعِينَةُ‏

‏جَمعُهَا: ظَعَائِنُ وَهِيَ: اَلجَمَلُ اَلَّذِي يُستَخدَمُ لِحَملِ الهَودَجِ وَالظَّعِينَةُ أَيضًا هِيَ: اَلهَودَجُ فِيهِ امرَأَةٌ وَيُقَالُ لِلمَرأَةِ فِي الهَودَجِ: ظَعِينَةٌ.‏
Al-Zha`inah : Camels carrying women
‏اَلظَّهرُ‏

‏هِيَ: اَلرِكابُ اَلَّتِي تَحمِلُ الأَثقَالَ.‏
Al-Zhahr : Beasts of burden
‏اَلعَائِفُ‏

‏هُوَ: اَلَّذِي يَزجُرُ الطَّيرَ أَي يَتَكَهَّنُ بِجِهَةِ طَيَرَانِهِ وَيَتَنَبَّأُ بِهِ .‏
Al-`A'if : One who divines the flight direction of birds
‏العَاتِبَةُ‏

‏التَّعتِيبُ هُوَ: التَّسقِيفُ وَلَعَلَّ المُرَادَ بِلَفظِ "عَاتِبَة" مَأخُوذٌ مِن هَذَا المَعنَى.‏
Al-`Atibah : Roofing
‏اَلعَاشِرُ‏

‏هُوَ: جَامِعُ اَلمُكُوسِ فِي عَهدِ اَلدَّولَةِ الفَاطِمِيَّةِ.‏
Al-`Ashir : Tax collector
‏اَلعَاقِدُ‏

‏هُوَ اَلَّذِي يَتَوَلَّى تَحرِيرَ العُقُودِ وَكِتَابَتَهَا كَعُقُودِ اَلبَيعِ وَالزَّوَاجِ و هُوَ دُونَ اَلقَاضِي فِي المَرتَبَةِ .‏
Al-`Aqid : One who draws contracts
‏اَلعَامِلُ‏

‏عُرِّفَ اَلعَامِلُ فِي القَرنِ اَلتَّاسِعِ الهِجرِيِّ كَمَا يَلِي: "هُوَ اَلَّذِي يُنَظِّمُ اَلحِسَابَاتِ وَيَكتُبُهَا وَقَد كَانَ هَذَا اَللَّقَبُ فِي اَلأَصلِ إِنَّمَا يَقَعُ عَلَى اَلأَمِيرِ اَلمُتَوَلِّي العَمَلَ ثُمَّ نَقَلَهُ اَلعُرفُ إِلَى هَذَا اَلكَاتِبِ وَخَصَّهُ بِهِ دُونَ غَيرِهِ".‏
Al-`Amil : 1) Governor 2) Financial clerk
‏العَبَاءَةُ‏

‏هِيَ مِعطَفٌ قَصِيرُ الأَكمَامِ , وَمَعَانِيهَا القُمَاشُ الَّذِي يُغَطَّى بِهِ ظَهرُ الجَمَلِ أَو الحِصَانِ , وَيُقصَدُ بِهِ أَيضًا لِبَاسٌ كَانَ يَلبَسُهُ الفِعَلَةُ لِتَعبِئَةِ التُّرَابِ .‏
Al-`Aba'ah : A coat with short sleeves
‏اَلعِبرَةُ‏

‏وتَعنِي: مِقدَارُ اَلدَّخلِ لِجِهَةٍ مُعَيَّنَةٍ وَهِيَ مِثلُ: الِارتِفَاعِ.‏
Al-`Ibrah : Income, revenue
‏اَلعُتقُ (الفُلُوسُ)‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "الفُلُوسِ".‏
Al-`Utq : Broken pieces of red or yellow copper used as coins
‏اَلعُثمَانِيَّةُ‏

‏دَلَّت فِي عَصرِ اَلمَمَالِيكِ عَلَى طَائِفَةٍ مِن أَسرَى اَلعُثمَانِيِّينَ اَلَّذِينَ أَسَرَهُم اَلمَمَالِيكُ فِي حُرُوبِهِم ضِدَّ اَلدَّولَةِ اَلعُثمَانِيَّةِ فِي عَهدِ السُّلطَانِ "قَايِتبَاي" وَفِي أَوَائِل اَلعَصر اَلعُثمَانِيّ دَلَّت كَلِمَة "عثماني" أَو "عثمانية" عَلَى: أَرطَال مِن نُحَاس وَأَقَرَّهَا اَلفَاتِحُونَ العثمانيونُ وَزِنَة الرطل: 9 دراهم.‏
Al-`Uthmaniyah : Ottoman currency
‏العِدَادُ‏

‏هُوَ زَكَاةٌ مَفرُوضَةٌ لِلسُّلطَانِ سَنَوِيًّا عَلَى قُطعَانِ مَاشِيَةِ القَبَائِلِ العَرَبِيَّةِ وَالتُّركُمَانِيَّةِ.‏
Al-`Idad : An annual tax collected for the sultan on the cattle of the Bedouin and Turcoman tribes
‏اَلعُدُولُ‏

‏وَهُم يَعمَلُونَ فِي خَزَائِنِ اَلقَصرِ كَمُشرِفِينَ .‏
Al-`Udul : Supervisors of stores in the Fatimid palaces
‏اَلعُذرَةُ‏

‏أَعذَرَ اَلغُلَام وَعَذَرَهُ أَي: خَتَنَهُ وَالعُذرَةُ هِيَ: وَلِيمَةُ خِتَانِ الغُلَامِ.‏
Al-`Udhrah : A feast held on the occasion of circumcising a boy
‏اَلعَرَادَةُ‏

‏جَمعُهَا: العَرَادَاتُ وَهِيَ مِن آلَاتِ اَلحَربِ أَصغَرُ مِن المَنجَنِيقِ تَرمِي اَلحِجَارَةَ اَلمَرمَى البَعِيدَ.‏
Al-`Aradah : Trebuchet

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:51 PM
‏اَلعَرَّافَةُ‏

‏لَفظٌ يُطلَقُ عَلَى طَائِفَةٍ مِن اَلجُندِ - مِن عَشَرَةٍ إِلَى خَمسَةَ عَشَرَ رَجُلًا - تُقِيمُ فِي الثُّغُورِ أَو فِي اَلعَوَاصِمِ عَلَى حُدُودِ الدَّولَةِ.‏
Al-`Arrafah : A group of frontier guards numbering 10 to 15
‏اَلعَرِّيفُ‏

‏جَمعُهَا : عُرَفَاءُ وَهُوَ: اَلعَالِمُ بِالشَّيءِ وَمَن يَعرِفُ أَصحَابَهُ , وَيَذكُرُ " دي سَاسِي " أَنَّ اَلعَرِّيفَ هُوَ: الكَاتِبُ وَهِيَ تُقَابِلُ اَلمُصطَلَحَ البِيزَنطِيَّ : "جرافس".‏
Al-`Arrif : Clerk
‏اَلعَشَّارُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: المُكُوسِ .‏
Al-`Ashar : A tax collector who collects one-tenth of the value of the goods displayed at public markets
‏اَلعُشَارِيُّ‏

‏وَيُقَالُ أَيضًا : "العُشَيرِيُّ وَهِيَ نَوعٌ مِن اَلسُّفُنِ اَلعَرَبِيَّةِ القَدِيمَةِ .‏
Al-`Ashari : An old Arab ship or boat
‏اَلعُشرُ‏

‏هُوَ: مَا يُؤخَذُ مِن زَكَاةِ اَلأَرضِ اَلَّتِي أَسلَمَ عَلَيهَا أَهلُهَا مِثلُ: أَرضِ اَلعَرَبِ (الجَزِيرَةِ العَرَبِيَّةِ) وَمَا أَسلَمَ عَلَيهِ أَهلُهُ أَو فُتِحَ عَنوَةً وَقُسِّمَ بَينَ اَلفَاتِحِينَ وَهُوَ: الصَّدَقَةُ وَيُؤخَذُ أَيضًا مِن تُجَّارِ اَلرُّومِ إِذَا دَخَلُوا بِلَادَ اَلإِسلَامِ وَتُعتَبَرُ: ضَرِيبَةً جُمرُكِيَّةً وَيُدفَعُ أَيضًا فِي اَلقَطَائِعِ اَلَّتِي حِيزَت تَملِيكًا.‏
Al-`Ushr : One tenth paid as a tribute
‏اَلعَشِيرُ‏

‏الجَمعُ: عُشرَانٌ وَهُوَ: اِسمٌ يُطلَقُ عَلَى بَدوِ الشَّامِ وَيُطلَقُ أَيضًا عَلَى سَائِرِ الدُّرُوزِ.‏
Al-`Ashir : Bedouins of Syria; the Druzes
‏اَلعِصَابَةُ‏

‏أَو العُصبَةُ وَالجَمعُ: عُصُبٌ وَهِيَ نَوعٌ مِن العَمَائِمِ.‏
Al-`Isabah : A head dress
‏اَلعُصِيّ‏

‏يُقصَدُ بِهَا أَحيَانًا: اَلصَّولَجَانُ‏
Al-`Usi : Scepter
‏اَلعَلَائِقُ‏

‏جَمعُهَا: عَلِيقَاتٌ وَعَلَائِقُ وَهُوَ: البَعِيرُ.‏
Al-`Ala'iq : Dromedaries
‏العَلَامَةُ (السُّلطَانِيَّةُ)‏

‏هِيَ مَا يَكتُبُ اَلسُّلطَانُ بِخَطِّهِ عَلَى صُورَةٍ اِصطِلَاحِيَّةٍ خَاصَّةٍ وَكَانَ لِكُلِّ سُلطَانٍ عَلَامَةٌ وَتَوقِيعٌ وَقَد جَرَت العَادَةُ أَنَّ السُّلطَانَ يَكتُبُ خَطَّهُ عَلَى كُلِّ مَا يَأمُرُ بِهِ فَأَمَّا مَنَاشِيرُ الأُمَرَاءِ وَالجُندِ وَكُلِّ مَن لَهُ إِقطَاعٌ فَإِنَّهُ يَكتُبُ عَلَيهِ عَلَامَتَهُ وَكَتَبَهَا السُّلطَانُ النَّاصِرُ مُحَمَّدُ بنُ قَلَاوُونَ اللَّهُ أَمَلِي .‏
Al-`Alamah: (Al-Sultaniyah) : Exclusive signature for the sultan, emirs, or fief holder
‏اَلعِلجُ‏

‏هُوَ: اَلرَّجُلُ اَلقَوِيُّ اَلضَّخمُ مِن كُفَّارِ العَجَمِ.‏
Al-`Ilj : A strong, huge, non-Arab and non-Muslim male
‏العَمَارِيَّةُ‏

‏هِيَ هَودَجٌ يُحمَلُ عَلَى الدَّابَّةِ.‏
Al-`Ammariyah : Howdah
‏اَلعُمَرِيُّونَ‏

‏اَلعُمرِيِّينَ بِمِصرَ وَأَعمَالِهَا (أَي اَلشَّامِ وَفِلَسطِينَ وَبَقِيَّةِ أَقَالِيمِ اَلدَّولَةِ المَملُوكِيَّةِ) يَنتَسِبُونَ إِلَى عَبدِ اَللَّهِ بنِ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ قَالَ اَلشَّرِيفُ اَلنَّسَّابَةُ مُحَمَّدُ بنُ أَسعَدَ الجُوَّانِيِّ: وَهُم يَكذِبُونَ فِي ذَلِكَ لِأَنَّ أَنسَابَهُم لَا تَتَّصِلُ بِهِ وَقَد لَقِيتُ مِنهُم جَمَاعَةً وَعَرَّفتُهُم كَذِبَهُم بِطَرَائِقَ عِلمِيَّةٍ".‏
Al-`Umariyun : In the Mamluk state these were people who claimed descent from `Abdullah bin `Umar bin Al-Khattab
‏اَلعَمَلُ‏

‏هُوَ: نَوعٌ مِن اَلقَوَائِمِ يَعمَلُهُ اَلكُتَّابُ فِي الدَّوَاوِينِ فَيُقَالُ: عَمَلٌ بِمَا بِيعَ مِن الغِلَالِ أَو: عَمَلٌ بِمَا وَجَبَ مِن مَالِ الجَوَالِي وَالعَمَلُ هُوَ: قَائِمَةٌ ب "الِارتِفَاعِ" وَقَد أُدمِجَ لَفظَيُّ "العَمَلِ" و "الِارتِفَاعِ" مَعًا فِي اَلعَهدِ المَملُوكِيِّ.‏
Al-`Amal : Lists made by the finance clerks
‏اَلعَنبَرُ‏

‏هُوَ بِالإِضَافَةِ إِلَى أَنَّهُ يُعنَى ذَلِكَ اَلطَّيِّبُ اَلمَعرُوفُ اَلمَأخُوذُ مِن اَلحَيَوَانِ اَلبَحرِيِّ اَلمَعرُوفِ بِهَذَا الِاسمِ يُعنَى أَيضًا نَوعٌ مِن اَلحَرِيرِ أَو خُيُوطِ اَلحَرِيرِ أَو اَلغَزلِ الفَاخِرِ.‏
Al-`Anbar : Ambergris or luxury silk
‏اَلعَنبَرِيِّينَ‏

‏هُم تُجَّارُ "العَنبَرِ" اَلمُستَخدَمِ فِي صِنَاعَةِ الحُلِيِّ وَكَانَ لَهُم سُوقٌ بِاسمِهِم فِي القَاهِرَةِ.‏
Al-`Anbariyin : Amber merchants
‏العَوَامُّ‏

‏المَقصُودُ بِالعَامَّةِ فِي المُجتَمَعِ الإِقطَاعِيِّ المَملُوكِيِّ سُكَّانُ المُدُنِ بِاستِثنَاءِ رِجَالِ القَلَمِ وَطَبَقَةِ المَمَالِيكِ حَتَّى أَنَّ مَيَاسِيرَ التُّجَّارِ كَانُوا يُعرَفُونَ أَحيَانًا بِاسمِ "بَيَاضِ العَامَّةِ" وَأَمَّا السَّوَادُ الأَعظَمُ مِن العَامَّةِ فَهُم دُونَ "بَيَاضِ العَامَّةِ" ثَروَةً وَمَكَانَةً حَتَّى نَصِلَ إِلَى زُمرَةِ "الحَرَافِيشِ" أَو "الزعر" أَو "العِيَاقِ " وَهَؤُلَاءِ أَدنَى مَرَاتِبِ العَامَّةِ مِمَّن لَا عَمَلَ ثَابِتَ لَهُم أَو تَعَطَّلُوا أَو اِنخَرَطُوا فِي "مَنَاسِرِ الحَرَامِيَّةِ" وَرُبَّمَا أُطلِقَت كَلِمَةُ اَلعَوَامِّ وَأُرِيدَ بِهَا فِي أَغلَبِ الأَحيَانِ هَذِهِ الطَّبَقَةُ السُّفلَى .‏
Al-`Awam or Al-`Ammah : Plebs or town-dwellers as it was used in the Mamluk period
‏العُيَّاقُ‏

‏لُغَوِيًّا: اَلرَّجُلُ اَلعُوَقُ هُوَ: اَلرَّجُلُ لَا خَيرَ فِيهِ وَاصطِلَاحًا بِهَذَا اَلمَعنَى كَذَلِكَ وَأُطلِقَت فِي عَصرِ اَلمَمَالِيكِ عَلَى طَائِفَةٍ مِن أَسَافِلِ اَلنَّاسِ يَعتَدُونَ عَلَى اَلغَيرِ وَيُؤذُونَ المَارَّةَ.‏
Al-`Uiyaq : Brigand
‏اَلعَينُ‏

‏هُوَ اَلذَّهَبُ اَلمَضرُوبُ نَقدًا أَو الدِّينُارُ وَذَلِكَ خِلَافُ اَلفِضَّةِ المَضرُوبَةِ.‏
Al-`Ain : The golden dinar
‏اَلغَاشِيَةُ‏

‏أَصلُ اَلغَاشِيَةِ هُوَ: الجُلُّ أَو اَلغِطَاءُ اَلمُزَركَشُ اَلَّذِي يُوضَعُ عَلَى ظَهرِ اَلفَرَسِ فَوقَ اَلبَردَعَةِ وَكَانَ سَلَاطِينُ اَلأَيُّوبِيِّينَ - وَالمَمَالِيكِ بَعدَهُم - يَخرُجُونَ فِي اَلمَوَاكِبِ وَبَينَ أَيدِيهِم غَاشِيَةٌ.‏
Al-Ghashiah : A cover placed on the horse's saddle

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:51 PM
‏اَلغَالِبُ‏

‏انظُر مَادَّةَ : "الخُرس".‏
Al-Ghalib : See: "Al-Khurs"
‏اَلغِبطَةُ‏

‏هِيَ: اَلزِّيَادَةُ فِي الثَّمَنِ.‏
Al-Ghibtah : Selling an article with increase in price
‏الغَتمِيُّ (الرَّجُلُ)‏

‏الغَتمِيُّ: صِفَةٌ لِلرَّجُلِ الأَغتَمِ وَهُوَ: اَلَّذِي لَا يُفصِحُ شَيئًا وَالغُتمَةُ هِيَ: اَلعُجمَةُ وَمِثَالُ ذَلِكَ قَولُ "المَقرِيزِيِّ" بِصَدَدِ اَلأَمِيرِ "أَلمَاسُ" الحَاجِبُ: "وكَانَ غَتمِيًّا لَا يَفهَمُ شَيئًا بِالعَرَبِيِّ". غَيرَ أَنَّ اللَّفظَ قَد يَرِدُ بِمَعنَى اَلحَاذِقِ الفَطِنِ.‏
Al-Ghatmi : A non-Arab person
‏اَلغُرَابُ‏

‏نَوعٌ مِن اَلسُّفُنِ اَلحَربِيَّةِ عَلَى هَيئَةِ طَائِرٍ.‏
Al-Ghurab : A bird-like military ship
‏الغُزُّ‏

‏لَفظٌ يَقَعُ عَلَى مَا يَتَوَالَدُ بَينَ اَلعَجَمِ فِي اَلمُدُنِ مِن نِسَائِهِم وَقِيلَ: الغُزُّ لَفظٌ يَقَعُ عَلَى جِنسِ اَلعَجَمِ كُلِّهِ وَقِيلَ: الغُزُّ لَفظٌ يَقَعُ عَلَى: اَلتُّركِيِّ وَالتُّركُمَانِيِّ وَالقَفشَقِ وَالجِنسِ المُوَلَّدِ.‏
Al-Ghuzz : 1) Name for Turks, Turcomen and Qipchaqs 2) Children of non-Arab urban women 3) Non-Arabs
‏اَلغِطَاسُ (لَيلَةٌ)‏

‏هِيَ: اَللَّيلَةُ اَلحَادِيَةَ عَشَرَ مِن طُوبَةَ.‏
Al-Ghitas (Lailat) : A Coptic feast
‏الغِفَارُ‏

‏هُوَ المِعطَفُ وَجَمعُهَا غَفَائِرُ‏
Al-Ghifar : Coat
‏الغُلَامِيَّاتُ (الجَوَارِي)‏

‏جَوَارِي يَلبَسنَ لُبسَ الغِلمَانِ.‏
Al-Ghulamiyat (Al-Jawari) : Young girls dressed in boys' clothes
‏الغِلمَانُ‏

‏أُطلِقَ هَذَا اللَّفظُ - وَمُفرَدُهُ غُلَامٌ - عَلَى مَن يَقُومُونَ بِخِدمَةِ الخَيلِ كَمَا أَنَّ لَفظَ "غُلَامٍ" فِي أَصلِ اللُّغَةِ مَخصُوصٌ بِالصَّبِيِّ الصَّغِيرِ وَالمَملُوكِ ثُمَّ غَلَبَ هَذَا النَّوعُ مِن أَربَابِ الخَدَمِ وَكَأَنَّهُم سَمَّوهُ بِذَلِكَ لِصِغَرِهِ فِي النُّفُوسِ وَرُبَّمَا أُطلِقَ عَلَى غَيرِهِ مِن رِجَالِ الطَّستِ خَانَاه وَغَيرِهِم‏
Al-Ghilman : Slave boys
‏اَلغَلوَةُ‏

‏هِيَ: رَميَةُ سَهمٍ إِلَى أَبعَدِ مَا يَقدِرُ عَلَيهِ .‏
Al-Ghalwah : The farthest distance reached by an arrow
‏اَلغِيَارُ‏

‏اَللِّبَاسُ اَلَّذِي تَمَيَّزَ بِهِ أَهلُ اَلذِّمَّةِ عَن اَلمُسلِمِينَ فِي اَلقُرُونِ الوُسطَى وَمِثلُهُ: الزُّنَّارُ.‏
Al-Ghiar : Dress worn by non-Muslims to differentiate them from Muslims
‏اَلغَيطُ‏

‏دَلَّت فِي مُصطَلَحِ اَلإِقطَاعِ المَملُوكِيِّ عَلَى مَعنَى: اَلحَدِيقَةِ أَو البُستَانِ.‏
Al-Ghait : Orchard
‏اَلفَأسُ اَلمُتَنَاطِحُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: " اللِّجَامِ " .‏
Al-Fa's Al-Mutanatih : See: "Al-Lijjam"
‏الفَألَاتِي‏

‏هُوَ الَّذِي يَقرَأُ الفَألَ أَو الطَّالِعَ .‏
Al-Fa'lati : A fortune-teller
‏اَلفَازَةُ‏

‏جَمعُهَا: "فَازٌ" وَ "فَازَاتٌ" وَهِيَ: بِنَاءَةٌ مِن خِرَقٍ وَغَيرِهَا تُبنَى فِي المُعَسكَرَاتِ وَتَكُونُ أَيضًا بِمَعنَى: مِظَلَّةٌ تُمَدُّ بِعَمُودٍ.‏
Al-Fazah : A sunshade raised on a pole at barracks
‏الفَالُوذَجُ‏

‏هِيَ : حَلوَى تُعمَلُ مِن الدَّقِيقِ وَالمَاءِ وَالعَسَلِ .‏
Al-Faludhaj : A sweet dish made of flour, water and honey
‏اَلفَتَّاكُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: "الشَّاطِرِ " .‏
Al-Fattak : See: "Al-Shatir" a highway robber or thief
‏اَلفَدَّانُ‏

‏هُوَ وِحدَةُ اَلمِسَاحَةِ فِي غَيرِ أَرضِ السَّوَادِ أَي فِي مِصرَ وَالشَّامِ وَمِسَاحَتُهُ: 400 قَصَبَةٍ حَاكِمِيَّةٍ وَطُولُ هَذِهِ القَصَبَةِ: ثَمَانِيَةُ أَذرُعٍ بِذِرَاعِ اليَدِ.‏
Al-Faddan : A land measurement
‏الفَدَاوِيَّةُ‏

‏هُم: طَائِفَةٌ مِن اَلشِّيعَةِ الإِسمَاعِيلِيَّةِ وَسُمَّوا بِذَلِكَ لِأَنَّهُم يُفَادُونَ بِالمَالِ عَلَى مَن يَقتُلُونَهُ وَيُسَمَّونَ فِي بِلَادِ العَجَمِ: "البَاطِنِيَّةَ" لِأَنَّهُم يُبطِنُونَ مَذهَبَهُم وَهُم يُسَمُّونَ أَنفُسَهُم: "أَصحَابَ اَلدَّعوَةِ الهَادِيَةِ".‏
Al-Fidawiyah : A subsect of the Isma`ilites
‏الفَرَاشخَانَاه‏

‏كَانَت الفَرَاشخَانَاه تَشتَمِلُ عَلَى أَنوَاعِ اَلفُرُشِ مِن اَلبُسُطِ وَالخِيَامِ اَللَّازِمَةِ لِلسُّلطَانِ فِي أَسفَارِهِ وَإِقَامَاتِهِ خَارِجًا عَن القَاهِرَةِ وَكَانَ لَهَا "مِهتَارٌ" يُعرَفُ ب : "مِهتَارُ الفَرَاشخَانَاه" وَتَحتَ يَدِهِ غِلمَانٌ يُعرَفُونَ بِاسمِ "الفَرَّاشِينَ" وَلَهُم دُربَةٌ عَظِيمَةٌ فِي نَصبِ الخِيَامِ وَلَهُم أَيضًا مَعرِفَةٌ تَامَّةٌ بِشَدِّ اَلأَحمَالِ اَلَّتِي تُحمَلُ فِي اَلمَوَاكِبِ أَيضًا.‏
Al-Farashkhanah : Royal furniture store

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:52 PM
‏اَلفِرزَان‏

‏لَفظٌ مُعَرَّبٌ مِن اَللَّفظِ الفَارِسِيِّ: فِرزِين وجَمعُهُ: فَرَازِينُ وَهِيَ اَلقِطعَةُ اَلمَعرُوفَةُ فِي لُعبَةِ اَلشِّطرَنجِ بِاسمِ الوَزِيرِ.‏
Al-Firzan : The piece in the chess set called "the queen"
‏الفَرَمَانُ‏

‏الفَرَمَانُ فِي اللُّغَةِ هُوَ مَا يُصدِرُهُ السُّلطَانُ أَو المَلِكُ مِن الكُتُبِ لِلوُلَاةِ وَالوُكَلَاءِ وَالقُصَّادِ يُعلِنُ فِيهَا تَنصِيبَهُم وَمَأمُورِيَّتَهُم, وَالجَمعُ فَرَمَانَاتٌ فَرَامِين وَفَرَامِنَةٌ .‏
Al-Faraman : Firman
‏اَلفُرُوسِيَّةُ بِأَنوَاعِهَا اَلمُختَلِفَةِ‏

Al-Furusiyah : Chivalry
‏الفَصِيلُ‏

‏الفَصِيلُ هُوَ حَائِطٌ قَصِيرٌ دُونَ الحِصنِ أَو دُونَ سُورِ البَلَدِ.‏
Al-Fasil : Barbican, screen-wall
‏الفِضِّيَّاتُ‏

‏المَقصُودُ بِالفِضِّيَّاتِ المَالُ أَحيَانًا.‏
Al-Faddiyat : Silver tools or coins
‏اَلفَلَوَةُ‏

‏هِيَ: نَوعٌ مِن القَوَارِبِ اَلَّتِي كَانَت تُستَخدَمُ فِي اَلتَّعدِيَةِ بِالنَّاسِ فِي النِّيلِ وَيَبدُو أَنَّهَا كَانَت تُستَعمَلُ أَيضًا فِي وَقَتِ الحَربِ كَنَوعٍ مِن اَلمَرَاكِبِ اَلصَّغِيرَةِ اَلمُلحَقَةِ بِالأُسطُولِ الحَربِيِّ لِنَقلِ اَلمُؤَنِ وَالأَقوَاتِ .‏
Al-Falwah : A small supply-boat
‏الفُلُوسُ‏

‏كَانَت الفُلُوسُ فِي مِصرَ عَلَى نَوعَينِ: أَحَدُهُمَا اَلمَطبُوعُ بِالسَّكَّةِ وَثَانِيهِمَا غَيرُ المَطبُوعِ وَكَانَ اَلصِّنفُ اَلثَّانِي عِبَارَةً عَن قِطَعٍ مُكَسَّرَةٍ مِن النُّحَاسِ اَلأَحمَرِ أَو الأَصفَرِ وَيُقَالُ لَهَا: العتق.‏
Al-Fulus : Coins, money
‏الفَنَكُ (فِرَاءٌ)‏

‏نَوعٌ صَغِيرٌ جِدًّا مِن اَلثَّعَالِبِ يَسكُنُ اَلأَقَالِيمَ اَلحَارَةَ فِي أَفرِيقيَا مِن اَلحَبَشَةِ وَدَارفُورَ إِلَى شَمَالِ أَفرِيقِيَا عُرِفَ بِأَنَّهُ حَيَوَانٌ فَرَوَتُهُ أَحسَنُ اَلفِرَاءِ وَأَجوَدُهُا وَقِيلَ هُوَ نَوعٌ مِن جَرَّاءِ اَلثَّعلَبِ التُركِيُّ كَمَا قِيلَ إِنَّهُ يُطلَقُ عَلَى جَروِ اِبنِ آوَى فِي بِلَادِ التُّركِ وَالمَقصُودُ اَلفِرَاءُ لَا الحَيَوَانِ.‏
Al-Fanak : The fur of the fennec
‏اَلفَهَادَةُ‏

‏هُم : اَلأَشخَاصُ المَوكُولُ إِلَيهِم حِرَاسَةُ الفُهُودِ .‏
Al-Fahadah : Those charged with the care of cheetahs
‏اَلفُوطَةُ‏

‏مُرَادِفٌ ل : البُقجَةِ وَهِيَ قِطعَةٌ مِن قُمَاشٍ مِن اَلحَرِيرِ السَّكَندَرِيِّ تُحمَلُ فِيهَا اَلأَورَاقُ اَلرَّسمِيَّةُ مُرَتَّبَةً إِلَى حَضرَةِ السُّلطَانِ.‏
Al-Futah : A case used for holding documents submitted to the sultan
‏اَلفَوفُ‏

‏مُفرَدُهُ " فَوفَةُ " وَهُوَ ضَربٌ مِن بُرُودِ ( جَمعُ: بُردَةٍ ) اليَمَنِ وَهُوَ أَيضًا : القُطنُ .‏
Al-Fuf : A thin striped dress
‏اَلفَوقَانِيُّ‏

‏هُوَ: "الفرجية" أَو "الجُبَّةُ".‏
Al-Fuqani : A flowing robe with long sleeves worn by scholars
‏الفُونشُ‏

‏هَذَا اَلِاسمُ كَانَ يُطلَقُ اِصطِلَاحًا عَلَى كُلِّ مُلُوكِ الفِرِنجِ بِطُلَيطِلَةَ وَبَرشِلُونَةَ مِن إِسبَانيَا حَتَّى وَلَو كَانَ اَلمَلِكُ اَلمَقصُودُ يَحمِلُ اِسمًا غَيرَ ذَلِكَ اَلِاسمِ اَلشَّائِعِ فِي تَارِيخِ إِسبَانيَا المَسِيحِيَّةِ وَيُقَالُ أنَّ "الفُونشَ" صِيغَةٌ عَامِّيَّةٌ وَأَنَّ اَلصَّحِيحَ فِي اَلمُصطَلَحِ هُوَ: "أَدفُونشُ"‏
Al-Funsh : A name used in the middle ages for all kings of Spain
‏اَلفَيءُ‏

‏هُوَ: مَا صُولِحَ عَلَيهِ اَلمُسلِمُونَ مِن اَلجِزيَةِ وَالخَرَاجِ .‏
Al-Fai' : Land and toll taxes paid by non-Muslims to the Islamic state according to an agreement
‏اَلقَارِبُ‏

‏جَمعُهَا: قَوَارِبُ وَهِيَ سُفُنٌ صَغِيرَةٌ تَسِيرُ فِي اَلنِّيلِ وَتَكُونُ بِصُحبَةِ أَصحَابِ اَلسُّفُنِ اَلبَحرِيَّةِ اَلكَبِيرَةِ وَتُستَخدَمُ لِقَضَاءِ حَوَائِجِهِم وَيَقُومُ بِمُهِمَّةِ اَلِاتِّصَالِ بَينَ اَلسَّفِينَةِ وَالمِينَاءِ مِن أَجلِ اَلشَّحنِ وَالتَّفرِيغِ.‏
Al-Qarib : A canoe
‏اَلقَاصُّ‏

‏اَنظُر مَادَّةَ: "قَارِئُ الكُرسِيِّ".‏
Al-Qass : Popular story-teller
‏القَان‏

‏اَلصِّيغَةُ اَلصَّحِيحَةُ لِهَذَا اللَّقَبِ فِيمَا يَختَصُّ "هُولَاكُو" وَخُلَفَاءَهُ عَلَى اَلمَملَكَةِ اَلمَغُولِيَّةِ بِفَارِسَ أَن يَكتُبَ: أَي: الخَان التَّابِعُ وَكَانَ هُولَاكُو إِيلخان قَد اِتَّخَذَ هَذَا اَللَّقَبَ تَعيِينًا لِمَركَزِهِ مِن مَقَامِ أَخِيهِ "قُوبلَاي خَان" أَي: اَلخَانُ اَلأَعظَمُ عَلَى جَمِيعِ المَمَالِكِ اَلمَغُولِيَّةِ بِآسيَا وَلَصِقَ هَذَا اَللَّقَبُ بِخُلَفَاءِ هُولَاكُو.‏
Al-Qan : A Mongol title dedicated to Hulegu and his successors during their reign in Persia
‏اَلقَانُّ اَلكَبِيرُ‏

‏هُوَ : سُلطَانُ اَلدَّولَةِ اَلمَغُولِيَّةِ اَلكُبرَى اَلَّتِي أَسَّسَهَا " جِنكِيزُ خَان " وَاَلَّتِي تَفَرَّعَت مِنهَا اَلدُّوَلُ اَلمَغُولِيَّةُ بِفَارِسَ وَبِلَادُ القبجاق اَلشَّرقِيِّ وَالغَربِيِّ وَشِبهُ جَزِيرَةِ اَلقِرمِ وَغَيرِهَا .‏
Al-Qan Al-Kabir : The senior ruler of the state of great Mongolia
‏اَلقَانُونُ‏

‏تَعنِي: المِسَاحَةَ فَمَثَلًا: قَريَةُ "بلشاشة" بِمُحَافَظَةِ اَلغَربِيَّةِ قَانُونُهَا: 533 فَدَّانًا.‏
Al-Qanun : An area of agricultural land
‏اَلقَبَاءُ‏

‏هُوَ : ثَوبٌ يُلبَسُ فَوقَ الثِّيَابِ وجَمعُهُ : أَقبِيَةٌ وَيُلبَسُ تَحتَهُ "الجُبَّةُ".‏
Al-Qaba' : An overgarment

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:53 PM
‏اَلقَبَاطِيُّ‏

‏هِيَ: اَلمَنسُوجَاتُ اَلمَصنُوعَةُ فِي مِصرَ.‏
Al-Qabati : Textiles manufactured in Egypt
‏اَلقُبَّةُ وَالطَّيرُ‏

‏يَظهَرُ أَنَّ اَلقُبَّةَ وَالطَّيرَ هُمَا : اَلمِظَلَّةُ اَلَّتِي كَانَت مِن رُسُومِ اَلفَاطِمِيِّينَ بِمِصرَ وَيُعَبَّرُ عَنهَا ب : الجتر وَهِيَ : قُبَّةٌ مِن حَرِيرٍ أَصفَرَ مُزَركَشٍ بِالذَّهَبِ عَلَى أَعلَاهَا طَائِرٌ مِن فِضَّةٍ مَطلِيٌّ بِالذَّهَبِ " وَلَعَلَّ اَلفَرقَ بَينَهُمَا أَنَّ اَلتَّسمِيَةَ تَغَيَّرَت إِلَى " القُبَّةِ وَالطَّيرِ " فِي عَصرِ المَمَالِيكِ .‏
Al-Qubbah Wa Al-Tair : A Mamluk term for "Al-Mizhallah"
‏القِبجَاق‏

‏هُم فَرعٌ مِن التُّركِ مَسَاكِنُهُم الأَصلِيَّةُ حَوضُ نَهرِ "ارتش" وَقَد تَنَقَّلُوا حَتَّى اِستَقَرُّوا بِحَوضِ نَهرِ "اثل" (الفُولجَا) فِي جَنُوبَي رُوسيَا فَعُرِفَت تِلكَ الجِهَةُ بِاسمِ "القِبجَاق" كَمَا عُرِفَت بِهِ أَيضًا دَولَةُ اَلمَغُولِ اَلمُسَمَّاةُ بِاسمِ "القَبِيلَةِ الذَّهَبِيَّةِ".‏
Al-Qibjaq : A Turkish ethnic group
‏اَلقُبُعُ‏

‏قُبُعُ أُمَرَاءِ اَلأَجنَادِ هِيَ طَاقِيَّةٌ تُلبَسُ تَحتَ الخَوذَةِ وَأُمًّا قُبُعُ رِجَالِ اَلدِّينِ فَهِيَ طَاقِيَّةٌ تُلبَسُ تَحتَ العِمَامَةِ وَرُبَّمَا لَبِسَ اَلعَامَّةُ اَلقُبُعَ دُونَ اِستِعمَالِ أَيِّ شَيءٍ آخَرَ مَعَهَا.‏
Al-Qubu` : A skull-cap worn under a helmet or a turban
‏القَبَق‏

‏أَو "القَبَاق" لَفظٌ تُركِيٌّ مَعنَاهُ: نَبَاتُ القَرعَةِ العَسَلِيَّةِ وَقَد أُطلِقَ فِي اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ عَلَى الهَدَفِ الَّذِي كَانَ مُستَعمَلًا فِي لَعِبِ الرِّمَايَةِ اَلمَعرُوفِ بِاسمِ "القَبَق" أَيضًا وَكَانَت طَرِيقَةُ لَعِبِ "القَبَقِ": أَن يُنصَبَ صَارٌ طَوِيلٌ مِن خَشَبٍ يَكُونُ فِي رَأسِهِ شَكلُ قَرعَةٍ مَن ذَهَبٍ أَو فِضَّةٍ بِمَثَابَةِ هَدَفٍ وَيَكُونُ فِي اَلقَرعَةِ طَيرُ حَمَامٍ ثُمَّ يَأتِي اَللَّاعِبُونَ لِلمُبَارَاةِ فِي رَميِ اَلهَدَفِ بِالنُّشَّابِ أَو اَلسِّهَامِ وَهُم عَلَى ظُهُورِ الخَيلِ فَمَن أَصَابَ مِنهُم القَرعَةَ وَأَطَارَ اَلحَمَامَ حَازَ اَلسِّبَاقَ وَأَخَذَ اَلقَرعَةَ اَلمَعدِنِيَّةَ نَفسَهَا مُكَافَأَةً.‏
Al-Qabaq : An archery competition played while riding horses
‏القَرَابِيصُ‏

‏هِيَ الحِجَارَةُ ومُفرَدُهَا قَربَصٌ وَيَظهَرُ أَنَّ أَصلَ اللَّفظِ يُونَانِيٌّ.‏
Al-Qarabis : Rock blocks
‏القَرَارِيَّةُ (الفَلَّاحُونَ)‏

Al-Qarariyah (Al-Fallahun) : Peasants; farmers
‏اَلقَرَاطِيسُ‏

‏هِيَ: نَوعٌ مِن اَلفُلُوسِ النُّحَاسِيَّةِ وَوَرَدَ أَنَّهَا : دَرَاهِمُ مَلفُوفَةٌ عَلَى شَكلِ إِصبَعٍ.‏
Al-Qaratis : Copper coins made in the shape of rolls
‏اَلقَرَاطِيسُ ( السُّودُ )‏

‏اَلقَرَاطِيسُ هِيَ: اَلقُضبَانُ مِن الفِضَّةِ , وَوَصفُهَا بِالسَّوَادِ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهَا مِن نُحَاسٍ .‏
Al-Qaratis (Al-Sud) : Silver bars. However, describing them as Al-Sud (black) may give the impression that they were made of copper
‏القَرَاغُلَامِيَّةُ‏

‏هُم جَمَاعَاتُ الضَّبطِيَّةِ وَعَمَلُهُم مُرَاقَبَةُ الطُّرُقِ أَثنَاءَ سَيرِ الجُيُوشِ وَهُوَ جُزءٌ مِمَّا تَقُومُ بِهِ الشُّرطَةُ العَسكَرِيَّةُ فِي وَقتِنَا هَذَا .‏
Al-Qaraghulamiyah : Military traffic police
‏القَرَاغُول‏

‏لَفظٌ مَغُولِيٌّ مَعنَاهُ: جَمَاعَةٌ مِن العَسكَرِ كَانَ يُنَاطُ بِهِم حِرَاسَةُ الطُّرُقِ.‏
Al-Qaraghul : Mongol road guards
‏القَرَانِصَةُ‏

‏هُم طَائِفَةٌ مِن اَلأَجنَادِ فِي رُتبَةِ أُمَرَاءِ الخَمسَاوَاتِ وَهُم القَدِيمُو اَلهِجرَةِ وَالمُرَشَّحُونَ لِلإِمَرَاتِ وَظَلُّوا بِهَذَا الِاسمِ طِوَالَ العَصرَينِ: اَلمَملُوكِيِّ وَالعُثمَانِيِّ.‏
Al-Qaranisah : 1) Early immigrant Mamluk soldiers 2) Candidates for emirate
‏القَرَانِيصُ (المَمَالِيكُ)‏

‏هُم فَرِيقٌ مِن الجَيشِ المَملُوكِيِّ فِي مُستَوَى أُمَرَاءِ الخَمسَاوَاتِ وَهُم القَدِيمُو الهِجرَةِ غَيرَ أَنَّهُم بَقُوا فِي إِمرَتِهِم بِدُونِ تَرقِيَةٍ وَهَذَا هُوَ السَّبَبُ فِي أَنَّ هَذَا الفَرِيقَ ظَلَّ حَاقِدًا كَثِيرَ الثَّوَرَاتِ .‏
Al-Qaranis : Old-timer Mamluks who were not promoted to emirs
‏القَربُوسُ‏

‏جَمعُهُ: قَرَابِيسُ وَهُوَ: حُنُوُّ السَّرجِ أَي: قِسمُهُ اَلمُرتَفِعُ مِن قُدَّامِ اَلمَقعَدِ وَمِن مُؤَخَّرِهِ .‏
Al-Qarbus : The front and back of a saddle
‏القُرَظِيَّةُ‏

‏هِيَ: البُقجَةُ.‏
Al-Qurazhiyah : A kind of cloth bags
‏القَرقَلُ‏

‏جَمعُهُ: قَرَاقِلُ وَهُوَ اَلقَمِيصُ أَو اَلثَّوبُ اَلَّذِي لَا كُمَّ لَهُ.‏
Al-Qarqal : A breastplate
‏القَرقُورَةُ‏

‏وَيُقَالُ أَيضًا : "القرَاقُ" و "القَرقُورُ" وَهِيَ مِن سُفُنِ اَلعُصُورِ اَلوُسطَى المُتَعَدِّدَةِ اَلصَّوَارِي والأَشرِعَةِ وَكَانَت مُعَدَّةً لِتَموِينِ الأَسَاطِيلِ .‏
Al-Qarqurah : A supply ship
‏القَرَوِيتُ‏

‏الجَمعُ: "قَرَاوِيت" وَ"قَرَاوِيطٌ" وَهُوَ: نَوعٌ مِن المَرَاكِبِ الحَربِيَّةِ المُزَوَّدَةِ بِصَفٍّ وَاحِدٍ مِن المَدَافِعِ عَلَى الجَانِبَينِ كَمَا يُفَسَّرُ أَيضًا بِأَنَّهُ: سَفِينَةٌ حَربِيَّةٌ قَدِيمَةٌ وَسَطٌ بَينَ "الفُرقَاطَةِ" وَ "الإِبرِيقِ" وَقَد بَدَأَ اِستِخدَامُ هَذَا المُصطَلَحِ فِي أَوَاخِرِ القَرنِ السَّادِسَ عَشَرَ اَلمِيلَادِيِّ لِيَدُلَّ عَلَى نَوعٍ مِن السُّفُنِ الحَربِيَّةِ الخَفِيفَةِ.‏
Al-Qarwit : Corvette: an obsolete sailing warship, smaller than a frigate, usually armed with one line of guns
‏اَلقَسَامَةُ‏

‏جَمعُهَا: قَسَائِمُ وَتَعنِي: تَعَهُّدٌ فَمَثَلًا: حَدَثَ فِي سَنَةِ 889 هِجرِيًّا (1484م) أَن ضَرَبَ السُّلطَانُ " مُحَمَّدُ بنُ قَايِتبَاي" نَاظِرَ اَلأَوقَافِ بِالمَقَارِعِ وَكَتَبَ عَلَيهِ "قَسَامَةً" بِأَلَّا يَعُودَ قَطُّ يَسعَى فِي نَظَرِ الأَوقَافِ وَمَتَى سَعَى فِيهِ كَانَ دَمُهُ هَدَرًا . . . وَكَتَبَ مِن هَذِهِ اَلقَسَامَةِ أَربَعَ نُسَخٍ بَعَثَ بِنُسخَةٍ إِلَى كُلِّ قَاضٍ وَفِي اَلعَهدِ العُثمَانِيِّ: أَخَذَ اَلمُحتَسِبُ "قَسَائِمَ" عَلَى اَلتُّجَّارِ بِأَلَا يَبِيعُوا أَو يَشتَرُوا إِلَّا بِالذِّرَاعِ الإِستَانبُولِيِّ.‏
Al-Qassamah : An obligatory commitment to refrain from doing a certain act
‏اَلقَسطَلَانُ‏

‏ومَعنَاهُ: "مُستَحفِظُ القَلعَةِ".‏
Al-Qastalan : Fort governor

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:53 PM
‏اَلقَصَّابُ‏

‏هُوَ : اَلمَسَّاحُ اَلَّذِي يَقِيسُ الأَرَاضِي .‏
Al-Qassab : Land measurer
‏اَلقَصَبَةُ‏

‏هُنَاكَ نَوعَانِ مِن اَلقَصَبَاتِ عُرِفَا فِي مِصرَ فِي اَلعُصُورِ الوُسطَى : " القَصَبَةُ الحَاكِمِيَّةُ " ( اُنظُر: فَدَّان ) و " القَصَبَةُ السَّندَفَاوِيَّةُ " نِسبَةً إِلَى مَدِينَةِ " سَندَفَا " - قُربَ مَدِينَةِ " المَحَلَّةِ الكُبرَى " - وَهِيَ أَطوَلُ مِن اَلحَاكِمِيَّةِ قَلِيلًا .‏
Al-Qasabah : A land measure
‏اَلقَصَبَةُ اَلحَاكِمِيَّةُ‏

‏هِيَ إِحدَى مِقيَاسَينِ مُستَعمَلَينِ لِضَبطِ اَلأَرَاضِي اَلزِّرَاعِيَّةِ فِي مِصرَ وَهُما: اَلقَصَبَةُ اَلحَاكِمِيَّةُ وَالقَصَبَةُ السِّندِفَاوِيَّةُ. وَقَد عُرِفَت الأُولَى وَهِيَ اَلأَكثَرُ شُيُوعًا بِالحَاكِمِيَّةِ لِأَنَّهَا حُرِّرَت زَمَنَ اَلخَلِيفَةِ اَلفَاطِمِيِّ اَلحَاكِمِ بِأَمرِ اللَّهِ فَنُسِبَت إِلَيهِ وَنُسِبَت اَلأُخرَى إِلَى بَلدَةِ "سندفا" بِالقُربِ مِن مَدِينَةِ "المَحَلَّةِ الكُبرَى" وَكَانَت تُستَعمَلُ فِي بَعضِ بِلَادِ اَلوَجهِ اَلبَحرِيِّ فَقَط.‏
Al-Qasabah Al-Hakimiyah : A sort of measure
‏اَلقَصَبَةُ السِّندَفَاوِّيَّةُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "القَصَبَةِ الحَاكِمِيَّةِ".‏
Al-Qasabah Al-Sindfawiyah : A kind of land measure
‏اَلقِصَّةُ‏

‏بِمَعنَى اَلمُلتَمِسُ أَو الشَّكوَى وَهِيَ كَذَلِكَ مِن وَثَائِقِ اَلإِقطَاعِ الأُولَى.‏
Al-Qissah : Request, complaint
‏اَلقَطَائِعُ‏

‏جَمعُ: قَطِيعَةٍ وَهِيَ: اَلفِئَةُ مِن الجُنُودِ.‏
Al-Qata'i` : Troops
‏القَطَّاعَة‏

‏هِيَ المِطرَقَةُ تُستَعمَلُ لِقَطعِ الصَّخرِ أَو هَدمِ البِنَاءِ وجَمعُهَا: قَطَاطِيعُ.‏
Al-Qatta`ah : A stone cutter
‏اَلقُطُرُ‏

‏جَمعُ: قَطرٍ وَهُوَ عَدَدٌ مِن البِغَالِ أَو غَيرِهَا مِن المَاشِيَةِ تَكُونُ عَلَى نَسَقٍ وَاحِدٍ .‏
Al-Qutur : (Sing. Qatr), which means a train of mules or other animals
‏القِطَعَةُ‏

‏هُوَ: اَلرَّجُلُ المُحتَقَرُ وَيُستَعمَلُ هَذَا اَللَّفظُ عَادَةً مَتبُوعًا بِصِفَةٍ مِن اَلصِّفَاتِ اَلَّتِي تُؤَكِّدُ هَذَا المَعنَى.‏
Al-Qita`ah : Insignificant person, penniless
‏اَلقَطِيعَةُ (1)‏

‏هِيَ : مَا يُفرَضُ مِن اَلمَالِ عَلَى بَلَدٍ أَو إِقلِيمٍ لِلإِنفَاقِ عَلَى اَلِاستِعدَادَاتِ اَلحَربِيَّةِ الدِّفَاعِيَّةِ .‏
Al-Qati`ah 1) : Tax imposed on a region or town as expenses for making military defense installations
‏اَلقَطِيعَةُ (2)‏

‏هِيَ مَا يَفرِضُهُ السُّلطَانُ عَلَى وِلَايَةٍ أَو نَاحِيَةٍ مِن اَلمَالِ سَنَوِيًّا أَو مَا يُقَرِّرُهُ فِي أَحوَالٍ غَيرِ عَادِيَّةٍ كَالغَرَامَةِ الحَربِيَّةِ .‏
Al-Qati`ah 2) : A yearly tax imposed by the Mamluk sultan on a region or a district, sometimes as a sort of punishment
‏اَلقَفِيزُ‏

‏مِقيَاسٌ يُسَاوِي عَشرَ قَصَبَاتٍ مُرَبَّعَةٍ وَالمُلَاحَظُ أَنَّ اَلقَفِيزَ يُعتَبَرُ كَذَلِكَ مِن الأَوزَانِ وَوَزنُهُ ثَمَانِيَةُ أَرطَالٍ وَاستُخدِمَ أَيضًا لِلدَّلَالَةِ عَلَى مِكيَالٍ عُرِفَ فِي "السَّوَادِ" قَبلَ الإِسلَامِ بِاسمِ: "الشَّابَرقَان" وَعِندَمَا مَسَحَ عُمَرُ بنُ اَلخَطَّابِ "السَّوَادَ" فَرَضَ عَلَى كُلِّ "جَرِيبٍ" قَفِيزًا وَدِرهَمًا.‏
Al-Qufiz : Measure, weight
‏اَلقُلزُمُ‏

‏هِيَ: مَدِينَةُ اَلسُّوَيسِ حَالِيًا وَ"بَحرُ القُلزُمِ" هُوَ اَلبَحرُ اَلأَحمَرِ الحَالِيِّ.‏
Al-Qulzum : The city of Suez
‏اَلقَلَنسُوَةُ‏

‏أَو: القُلَنسِيَّةُ: مَا يُلَفُّ عَلَى اَلرَّأسِ تَكوِيرًا مِثلُ العِمَامَةِ.‏
Al-Qalansuwah : Bonnet
‏القُلَنسِيَةُ‏

‏اُنظُر : مَادَّةَ " القَلَنسُوَةِ ".‏
Al-Qulansiah : Bonnet
‏القمز‏

‏لَفظٌ تَتَرِيٌّ وَهُوَ: نَبِيذٌ يُعمَلُ مِن لَبَنِ الخَيلِ.‏
Al-Qimiz : Wine made from mare's milk
‏اِلقِن‏

Al-Qin : Serf
‏اَلقَندُ‏

‏هُوَ: عَسَلُ قَصَبِ السُّكَّرِ.‏
Al-Qand : Molasses, treacle
‏اَلقِنطَارُ‏

‏مِقيَاسٌ لِلمَوَازِينِ يُعَادِلُ مِائَةَ رَطلٍ‏
Al-Qintar : A weight measure that equals 100 rotl
‏القِنطَارِيَّاتُ‏

‏مُفرَدُهَا: "قِنطَارِيَّةٌ" اُنظُر مَادَّةَ: "السَّربَرِيَّةُ".‏
Al-Qintariyat : See: "Al-Sirbariyah"

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:54 PM
‏القَنطَارِيَّةُ‏

‏هِيَ: رِمَاحٌ خَشَبِيَّةٌ طُولُ اَلوَاحِدِ مِنهَا سَبعَةُ أَذرُعٍ وَطَرَفُهَا اَلأَعلَى مَصقُولٌ وَالأَسفَلُ مِن حَدِيدٍ مُدَوَّرٍ وَكَانَ يَحمِلُهَا جُنُودُ طَائِفَةِ " السبربرية " الفَاطِمِيَّةِ .‏
Al-Qantariyah : Wooden lances carried by the Sabarbariyah troops during the Fatimid caliphate
‏اَلقَهرَمَانُ‏

‏لَفظٌ فَارِسِيٌّ مُعَرَّبٌ وَيُطلَقُ عَلَى أَمِينِ اَلمَلِكِ وَوَكِيلِهِ اَلخَاصِّ بِتَدبِيرِ دَخَلِهِ وَخَرَجِهِ.‏
Al-Qahraman : A king's financial agent or an employee in charge of the king's monetary affairs
‏اَلقَودُ‏

‏هِيَ: سَفِينَةٌ صَغِيرَةٌ تُشبِهُ القَارِبَ .‏
Al-Qaud : A small ship
‏اَلقِيَاسَةُ‏

‏جَمعُهَا : قِيَاسَاتٌ وَقَيَابِسُ وَقَيَابِيسُ. وَهِيَ مِن سُفُنِ اَلنَّقلِ وَالشَّحنِ النِّيلِيَّةِ .‏
Al-Qaiyasah : A Nile transport boat
‏اَلقِيرَاطُ‏

‏هُوَ: نَوعٌ مِن العُملَاتِ وَكَانَ اَلدِّينَارُ يَنقَسِمُ إِلَى 24 قِيرَاطًا.‏
Al-Qirat : A coin that equals 1/24 of the dinar
‏اَلقَيصَرُ‏

‏هُوَ: لَقَبُ أَبَاطِرَةِ الرُّومِ.‏
Al-Qaisar : Caesar: a title and form of address for Roman emperors
‏الكَاتِبُ‏

‏هُوَ فِي العُرفِ العَامِّ بِالدِّيَارِ المِصرِيَّةِ زَمَنَ الدَّولَتَينِ الأَيُّوبِيَّةِ وَالمَملُوكِيَّةِ كَاتِبُ المَالِ وَمَن فِي مَعنَاهُ.‏
Al-Katib : A notary clerk
‏الكَارِمُ (تُجَّار)‏

‏وَيُقَالُ أَيضًا الكَارِمِيَّةُ وَالأَكَارِمُ, وَمُفرَدُهُ: كَارِمِيٌّ , وَالمَقصُودُ بِهَذَا اللَّفظِ - فِئَةُ التُّجَّارِ الَّذِينَ كَانَت بِيَدِهِم تِجَارَةُ البُهَارِ الوَارِدِ إِلَى مِصرَ مِن الهِندِ عَن طَرِيقِ ثُغُورِ اليَمَنِ, وَكَانَ مُعظَمُهُم فِي الأَصلِ مِن أَهلِ بِلَادِ "الكَامِمِ" الإِسلَامِيَّةِ - وَالَّتِي تَقَعُ بَينَ بَحرِ الغَزَالِ وَبُحَيرَةِ تِشَاد بِالسُّودَانِ الغَربِيِّ - فَنُسِبُوا إِلَى أَصلِهِم الجُغرَافِيِّ بَعدَ تَحرِيفِهِ إِلَى "الكَارِمِ" ثُمَّ أُطلِقَ هَذَا اللَّفظُ عَلَى جَمِيعِ مَن مَارَسَ تِلكَ التِّجَارَةَ بِمِصرَ.‏
Al-Karim (Tujjar) : Yemeni spice merchants
‏اَلكَاشِفُ‏

‏مِن وَظَائِفِ أَربَابِ اَلسُّيُوفِ اَلَّذِينَ لَا يَحضُرُونَ مَجلِسَ السُّلطَانِ وَهُوَ يَحكُمُ عَلَى جَمِيعِ اَلبِلَادِ اَلَّتِي يَتَوَلَّى كَشفُهَا وَلَهُ مَوكِبٌ بِمَرَاسِيمِ النِّيَابَةِ فَيَجتَمِعُ إِلَيهِ الأُمَرَاءُ وَيمد السماط وَيَحضُرُهُ القُضَاةُ وَتُقرَأُ اَلقِصَصُ بَينَ يَدَيهِ وَكَانَ يُطلَقُ عَلَيهِ وَالِي الوُلَاةِ.‏
Al-Kashif : A military officer
‏الكَاغَدِي‏

‏هُوَ: اَلعَامِلُ فِي صِنَاعَةِ الوَرِقِ.‏
Al-Kaghdi : A laborer in paper manufacturing
‏الكَافُورِيُّ (الشَّاشُ)‏

‏المَقصُودُ بِهِ: كُلُّ مَا يُشبِهُ فِي بَيَاضِهِ خَشَبَ الكَافُورِ.‏
Al-Kafuri (Al-Shash) : Anything as white as camphor
‏الكَامِيلِيَّةُ‏

‏هِيَ : ثَوبٌ ضَيِّقُ الأَكمَامِ يُلبَسُ فَوقَ القِبَاءِ بِهِ فَتحَةٌ مِن مُنتَصَفِ الظَّهرِ حَتَّى أَسفَلَ حَافَّةِ الذَّيلِ . وَقَد يُبَطَّنُ بِفَروِ السَّمُّورِ أَو تَكُونُ لَهُ قِلَابَاتٌ مِن فَروِ السَّمُّورِ .‏
Al-Kamiliyah : Overcoat
‏الكَبشُ‏

‏جَمعُهُ الكِبَاشُ أَو الكُبُوشُ أَو أَكبُش ، وَهُوَ آلَةٌ مُتَّصِلَةٌ بِالدَّبَّابَةِ تَدفَعُهَا الجُنُودُ نَحوَ الأَسوَارِ لِتَهدِيمِهَا , لَهَا رَأسٌ ضَخمٌ وَقَرنَانِ .‏
Al-Kabsh : Battering ram
‏الكُتِيحُ‏

‏انظُر: مَادَّةَ "النَّقَاءُ".‏
Al-Kutih : A fodder for horses and cattle
‏اَلكَحَّالِينَ‏

‏جَمعُ: كَحَّالٍ وَهُوَ: طَبِيبُ اَلعُيُونِ‏
Al-Kahhalin : Oculist
‏اَلكَرُّ‏

‏مِن اَلمَوَازِينِ اَلمُستَخدَمَةِ فِي العِرَاقِ وَقِيلَ: إِنَّهُ يُسَاوِي أَربَعُونَ إِردَبًّا.‏
Al-Kurr : A weight unit used in Iraq
‏اَلكَرَابِيسُ‏

‏لَفظٌ فَارِسِيٌّ مُعَرَّبٌ وَهِيَ ثِيَابٌ مِن القُطنِ الأَبيَضِ وَقِيلَ : هِيَ اَلثِّيَابُ الخَشِنَةُ.‏
Al-Karabis : Dresses made of white cotton, coarse clothes
‏الكَرَادُ‏

‏بِفَتحِ اَلكَافِ وَالرَّاءِ إِحدَى قَبَائِلِ التُّركُمَان.‏
Al-Karad : A Turcoman tribe
‏اَلكَرَادِيسُ‏

‏جَمعُ: كُردُوسٍ أَو كُردُوسَةٍ وَهِيَ: اَلفِرقَةُ اَلحَربِيَّةُ الرَّاكِبَةُ وأَيضًا: اَلقِطعَةُ اَلعَظِيمَةُ مِن الخَيلِ.‏
Al-Karadis : Phalanx
‏اَلكِرَازُ‏

‏وَيُقَالُ "الكَرَّازُ" أَيضًا وَهُوَ: قَارُورَةٌ أَو كُوزٌ ضَيِّقُ العُنُقِ وَالجَمعُ كِرزَانٌ وَيُستَعمَلُ اَلكِرَازُ لِحِفظِ اَلمَاءِ صَالِحًا لِلشُّربِ. وَأَصلُ اَللَّفظِ مِن لَهجَةِ العِرَاقِ وَقَد اِنتَقَلَ إِلَى أَسبَانيَا وَاللُّغَةُ اَلأَسبَانِيَّةُ.‏
Al-Kuraz : Jug or pitcher with a narrow neck

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:55 PM
‏اَلكُرَاعُ‏

‏هُوَ اِسمٌ يُطلَقُ عَلَى اَلخَيلِ وَالبِغَالِ وَالحَمِيرِ.‏
Al-Kira` : Horses, mules and donkeys
‏اَلكُرجُ‏

‏بِضَمِّ اَلكَافِ وَسُكُونِ الرَّاءِ وَهُم: أُمَّةٌ مِن اَلمَسِيحِيِّينَ مَسَاكِنُهَا بِجِبَالِ اَلقُوقَازِ (جِبَالُ قَبَق) اَلمُجَاوِرَةِ لِمَدِينَةِ "تَفلِيس."‏
Al-Kurj : Georgians, Christian nation in the Caucasus Mountains
‏الكَردُوسَةُ‏

‏هِيَ: المَجمُوعَةُ مِن السُّفُنِ وَ "التَّكَردُسُ" فِي اللُّغَةِ هُوَ:التَّيَمُّعُ.‏
Al-Kardusah : Naval squadron
‏الكَزَاغَند‏

‏هُوَ المِعطَفُ القَصِيرُ يُلبَسُ فَوقَ الزَّردِيَّةِ وَيُصنَعُ مِن القُطنِ أَو الحَرِيرِ المُبَطَّنِ وَالمُنَجَّدِ وَهُوَ لَفظٌ فَارِسِيٌّ .‏
Al-Kzaghand : Surcoat
‏اَلكَسَّابَةُ‏

‏الَّذِينَ كَانَ عَمَلُهُم كَسبَ الغَنَائِمِ.‏
Al-Kassabah : Mercenaries
‏اَلكُسوَةُ اَلبَاطِنَةُ (خِزَانَةٌ)‏

‏وَكَانَت مُنفَصِلَةً عَن "الخِزَانَةِ الظَّاهِرَةِ" وَتَتَّخِذُ مَكَانًا يُغَيِّرُ اَلخَلِيفَةُ فِيهِ مَلَابِسَهُ لِأَنَّهُ لَم تَكُن لِلخَلِيفَةِ ثِيَابٌ عِندَ نِسَائِهِ فَكَانَ يَأتِي إِلَى هَذِهِ اَلخِزَانَةِ يَومِيًّا وَلَا يُغَيِّرُ مَلَابِسَهُ إِلَّا فِيهَا وَكَانَ يَتَوَلَّى أَمرَ اَلإِشرَافِ عَلَيهَا اِمرَأَةٌ تُنعَتُ بِ "زَينِ الخُزَّانِ" بَينَ يَدَيهَا ثَلَاثُونَ جَارِيَةً بَينَهُنَّ نُمَيِّزُ 6 "خُزَّانٍ" و10 "وَقَّافَاتٍ" ذَوَاتُ دَرَجَةٍ أَقَلُّ مِن "الخُزَّانِ".‏
Al-Kiswah Al-Batinah (Khazanah) : One of the two departments included in "Khazanat Al-Kasawat". The Fatimid caliph used to visit this Khazanah daily to change his clothes. It was supervised by a female official called: "Zin Al-Khuzzan".
‏الكَشَّافَةُ‏

‏مُفرَدُهَا كَشَّافٌ ومَعنَاهَا فِئَةٌ مُعَيَّنَةٌ مِن العَسكَرِ وَكَانَ عَمَلُهَا الخُرُوجَ لِكَشفِ أَخبَارِ العَدُوِّ.‏
Al-Kashafah : Military scouts
‏الكَلَابِزَةُ‏

‏مُفرَدُهُ: كَلَابِزِيٌّ وَهُوَ اَلشَّخصُ اَلَّذِي يَركَبُ بِكِلَابِ اَلصَّيدِ عِندَ سُلطَانٍ أَو أَمِيرٍ مِن الأُمَرَاءِ غَيرُ أَنَّهَا تَرِدُ أَحيَانًا بِمَعنَى: اَلغَوغَاءُ مِن العَامَّةِ.‏
Al-Kalabizah : Whipper-in, the mob
‏اَلكَلَالِيبُ‏

‏مُفرَدُهُ: كُلَّابٌ وَهُوَ: مَا يُعَبَّرُ عَنهُ بِلَفظِ: مِشبَكٌ وَأَكثَرُ مَا يَكُونُ اِستِعمَالُهُ فِي تَحلِيَةِ الكَلوَتَة.‏
Al-Kalalib : Hooks
‏الكَلبَندُ‏

‏يُفهَمُ مِن سِيَاقِ العِبَارَاتِ الوَارِدَةِ فِي المُتُونِ المُعَاصِرَةِ للدَّولَتَينِ الأَيُّوبِيَّةِ وَالمَملُوكِيَّةِ أَنَّ الكَلبَندَ هَذَا كَانَ جُزءًا مِن غِطَاءِ الرَّأسِ سَوَاءٌ كَانَ عِمَامَةً أَم كَلُّوتَةً.‏
Al-Kalband : Turban
‏الكَلُّوتَةُ‏

‏هِيَ غِطَاءٌ لِلرَّأسِ تُلبَسُ وَحدَهَا أَو بِعِمَامَةٍ وجَمعُهَا كَلُّوتَاتُ وَكَلَاوِتُ وَتُسَمَّى أَيضًا كُلفَةً وَكُلفَتَاه وَكُلفَتَه، وَقَد اِستَحدَثَ الأَيُّوبِيُّونَ لُبسَ الكَلُّوتَةِ بِمِصرَ.‏
Al-Kallautah : Skull-cap
‏الكُمَاج‏

‏مُفرَدُهُ: كَمَاجَةُ وَهِيَ كَلِمَةٌ فَارِسِيَّةُ الأَصلِ ومَعنَاهَا: اَلخُبزُ اَلشَّدِيدُ البَيَاضِ كَمَا وَرَدَت بِمَعنَى: اَلفَطِيرُ مِن الخُبزِ يُعجَنُ بِغَيرِ خَمِيرَةٍ وَيُخبَزُ عَلَى الرَّمَادِ.‏
Al-Kumaj : Very white bread baked without yeast
‏الكَمخَا اَلإِسكَندَرَانِيُّ‏

‏هُوَ نَسِيجٌ بِهِ وَحدَةٌ زُخرُفِيَّةٌ مِن لَونٍ مُختَلِفٍ عَن لَونِ اَلقُمَاشِ الأَصلِيِّ وَأَحيَانًا يَكُونُ لَونِ اَلوَحدَةِ مِن نَفسِ دَرَجَةِ لَونِ اَلقُمَاشِ مَعَ بَعضِ اَلِاختِلَافِ البَسِيطِ .‏
Al-Kamkha Al-Iskandarani : Patterned textile on which the decorated motif's color is different from the colors of the background
‏الكُمَندُو‏

‏هَذَا اللَّفظُ تَعرِيبٌ حَرفِيٌّ للِكَلِمَةِ الإنجِلِيزِيَّةِ وَالرَّاجِحُ أَنَّ مُرَادِفَهَا فِي العَرَبِيَّةِ اَلصَّحِيحَةِ لَفظُ المُقَدِّمِ وَهُوَ اَلَّذِي يَلِي "الرَّئِيسَ العَامَّ" فِي تَرتِيبِ اَلوَظَائِفِ اَلكُبرَى عِندَ "الإِستِبَارِيَّةِ وَالدَّاوِيَّةِ.‏
Al-Kumandu : Commander
‏الكَنبُوشُ‏

‏اَلبَرذعَةُ تُجعَلُ تَحتَ سَرجِ الفَرَسِ ومِن مَعَانِيهِ: غَاشِيَةُ الفَرَسِ هَذَا وَالكَنبُوشُ - بِفَتحِ اَلكَافِ - اللِّثَامُ الَّذِي يَستَعمِلُهُ أَهلُ المَغرِبِ لِتَغطِيَةِ الوَجهِ مِن الذَّقَنِ إِلَى الخَيشُومِ.‏
Al-Kunbush : A cover placed beneath the horse's saddle
‏الكَنجَقَفَةُ‏

‏هِيَ لُعبَةُ الوَرَقِ .‏
Al-Kanjaqafah : The cards
‏الكَنجِيَا‏

‏هُوَ: قُمَاشٌ مَنسُوجٌ مِن قُطنٍ وَحَرِيرٍ وَكَانَ يُصنَعُ أَوَّلًا فِي"كَنجَةَ" بِجِهَاتِ "آرَانَ" ثُمَّ اِنتَقَلَت صِنَاعَتُهُ إِلَى عِدَّةِ بُلدَانٍ أُخرَى.‏
Al-Kanjiah : A textile made of a mixture of cotton and silk
‏الكُندَاسطَبل‏

‏مُعَرَّبٌ مِن لَّفظٍ لاَتِينِيٍّ مُرَكَّبٍ مَعنَاهُ فِي مُصطَلَحِ العُصُورِ الوُسطَى الأُورُوبِيَّةِ: حَاكِمُ القَلعَةِ وَحَارِسُهَا, وَيُقَابِلُهُ فِي مُصطَلَحِ "الدزدار" وَ"المُستَحفِظِ" الدَّولَةُ الإِسلَامِيَّةُ.‏
Al-Kundastabl : Fort governor
‏الكَوَاهِي‏

‏هِيَ صُقُورُ الصَّيدِ.‏
Al-Kawahi : Hunting falcons
‏اَلكُورَةُ‏

‏لَفظٌ يُونَانِيٌّ مَعنَاهُ : الإِقلِيمُ اَلَّذِي يَضُمُّ عَدَدًا مِن اَلمُدُنِ وَالقُرَى وَكَانَ عَلَى رَأسِ الكُورَةِ : "صَاحِبُ الكُورَةِ" وَهُوَ تَرجَمَةٌ حَرفِيَّةٌ لِلَّفظِ اليُونَانِيِّ : "بجاركوس".‏
Al-Kurah : A region that includes a number of towns and villages

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:56 PM
‏الكُوسَاتُ‏

‏مِن رُسُومِ السُّلطَانِ وَآلَاتِهِ وَهِيَ: صُنُوجَاتٌ مِن نُحَاسٍ شَبَهَ اَلتُّرسِ الصَّغِيرِ يُدَقُّ بِأَحَدِهَا عَلَى اَلآخَرِ بِإِيقَاعٍ مَخصُوصٍ.‏
Al-Kusat : Cymbals
‏اَلكِيسُ‏

‏جَمعُهُ: أَكيَاسٌ وَهِيَ مَا يُخَاطُ مِن خِرَقٍ وَأَمَّا مَا يُخَاطُ مِن أَدِيمٍ وَخِرَقٍ فَيُقَالُ لَهُ "خَرِيطَةٌ".‏
Al-Kis : A sack made of old cloth
‏الَّلَاءَةُ‏

‏هُم: نُوَّابُ اَلكَشَّافِ بِالأَقَالِيمِ وَيَتبَعُ كُلَّ كَشَّافٍ: سَبعَةُ لَاءَةُ لِمُعَاوَنَتِهِم فِي إِدَارَة كُشُوفِيَّاتِهِم.‏
Al-La'ah : Deputy "Kashafs"
‏اَللَّاطِيَةُ‏

‏وَيُقَالُ اَللَّاطِئَةُ أَيضًا - وجَمعُهَا: لَاطِيَاتٌ وَهِيَ: اَلقَلَنسُوَةُ اَلصَّغِيرَةُ تَلطَأُ بِالرَّأسِ أَي تَكُونُ لَاصِقَةً بِهَا تَمَامًا كَمَا وَرَدَ أَنَّ اَللَّاطِيَةَ عِندَ اَلشَّرقِيِّينَ مِن النَّصَارَى: مِندِيلٌ يَجعَلُهُ إِكلِيرُوسِهِم فَوقَ اَلقَلَنسُوَةِ.‏
Al-Latiyah : A small skull cap
‏الَّلَالَا‏

‏جَمعُهُ: "لَالَاتٌ" وَهُوَ: اَلمُرَبِّي لِوَلَدِ السُّلطَانِ.‏
Al-Lalah : Tutor of the sultan's young children
‏اَللُّبَدُ‏

‏هُوَ: اَلصُّوفُ اَلَّذِي تَدَاخَلَت أَجزَاءُهُ وَلَزِقَ بَعضُهَا بِبَعُضٍ.‏
Al-Lubd : Felt
‏اللَّبَرَكَةُ‏

‏وَهُوَ: قَارِبٌ نَهرِيٌّ مُسَطَّحُ القَاعِ وَقَد عُدَّ فِي قَائِمَةِ "الشَّخَاتِيرِ" و"المَعَادِي".‏
Al-Labarakah : Ferryboat
‏اَللَّتُّ‏

‏جَمعُهَا: لُتُوتٌ وَهِيَ اَلفَأسُ الكَبِيرَةُ.‏
Al-Latt : A big hatchet
‏اَللُّجُّ‏

‏هُوَ: السَّيفُ .‏
Al-Lujj : The sword
‏اَللِّجَامُ‏

‏أَو اَلفَأسُ المُتَنَاطِحُ وَهِيَ أَدَاةٌ مِن حَدِيدٍ طَوِيلَةٌ وَمُحَدَّدَةُ الرَّأسِ أَسفَلُهَا مُجَوَّفٌ كَسِنَانِ الرُّمحِ تَدخُلُ فِي خَشَبَةٍ كَالقَنَاةِ بَارِزَةٍ فِي مُقَدِّمَةِ المَركَبِ وَيُستَخدَمُ فِي مُهَاجَمَةِ مَرَاكِبِ اَلعَدُوِّ عَن طَرِيقِ اَلطَّعنِ أَو النَّطحِ فَكَانَت اَلمَرَاكِبُ تَأتِي عَن بُعدٍ وَتَتَحَيَّنُ اَلفُرصَةَ لِتَطعَنَ بِهِ مَرَاكِبَ اَلعَدُوِّ مُستَغِلَّةً قُوَّةَ اِندِفَاعِ المَركَبِ .‏
Al-Lijam : (Or Al-Fa's Al-Mutanatih) a long pointed iron tool (such as lance or spear) fixed in the front of a boat to attack enemy boats
‏اللَّنجُون‏

‏زَورَقُ مِدفَعِيَّةٍ .‏
Al-Lanjun : A launch armed with guns
‏اَللَّوِزِينجُ‏

‏هُوَ: نَوعٌ مِن الحَلوَى شِبهُ "القَطَايِفِ" يُؤدَمُ بِدُهنِ اللَّوزِ.‏
Al-Lawizyanj : A kind of small sweet pies
‏المَاحُوزُ‏

‏جَمعُهُ: مَوَاحِيزُ وَهُوَ اَلمَكَانُ اَلَّذِي يَكُونُ بَينَ اَلقَومِ وَبَينَ عَدُوِّهِم وَهُوَ مِن اِستِعمَالِ أَهلِ الشَّامِ وَيُذكَرُ أَنَّ المَاحُوزَ فِي سُوريَا مَعنَاهُ : الحُدُودُ .‏
Al-Mahuz : A term used by the Syrians, which means: barrier separating enemies
‏اَلمَازُوتُ‏

‏جَمعُهَا : " مَوَازِيتُ " . وَهُوَ رَئِيسُ أَو شَيخُ القَريَةِ وَهِيَ تُقَابِلُ اَلمُصطَلَحَ البِيزَنطِيَّ: ميزوتروس اَلَّذِي يَحمِلُ نَفسَ المَعنَى .‏
Al-Mazut : Village head
‏اَلمَتجَرُ‏

‏هُوَ : مَا يَتَّجِرُ فِيهِ السُّلطَانُ مِن البَضَائِعِ لِحِسَابِهِ الخَاصِّ وَكَانَ يَقُومُ بِذَلِكَ مُوَظَّفٌ مِن مُوَظَّفِي السُّلطَانِ يُطلَقُ عَلَيهِ اِسمُ "عَامِلِ المَتجَرِ" وَهُوَ مُصطَلَحٌ خَاصٌّ بِعَهدِ اَلدَّولَةِ المَملُوكِيَّةِ وَالأَيُّوبِيَّةِ .‏
Al-Matjar : The royal merchandise
‏المُتَركَشَةُ (الجُنُودُ)‏

‏هِيَ الَّتِي تَكُونُ حَامِلَةً "تِركَاشَهَا" وَالتِّركَاشُ هُوَ: جُعبَةُ النَّشَّابِ وجَمعُهُ: تَرَاكِيشُ وَهُوَ مُعَرَّبٌ مِن كَلِمَةِ "تركش" الفَارِسِيَّةِ.‏
Al-Mutarkashah (Al-Junud) : Troops carrying quivers
‏اَلمُتَمَّرُ‏

‏هُوَ: شَاشٌ إِسكَندَرَانِيٌّ مَرقُومٌ بِالذَّهَبِ .‏
Al-Mutammar : A fine cloth embroidered with gold threads made in Alexandria
‏المُثَاغَرَةُ‏

‏هِيَ أَن يُقِيمَ المَقطَعُ الحَربِيُّ - أَو: اَلمُقَاتِلَةُ أَو اَلحَامِيَةُ - عَلَى اَلثُّغُورِ لِحِفظِهَا.‏
Al-Muthagharah : The garrisoning of troops at the frontiers
‏اَلمِثَالُ‏

‏يَدُلُّ عَلَى مَعنَى اَلأَمرِ العَادِي أَو اَلقَرَارِ اَلَّذِي يُصدِرُهُ السُّلطَانُ لِإِنهَاءِ أَيِّ خَبَرٍ وَذَلِكَ بِالإِضَافَةِ إِلَى مَعنَى اَلوَثِيقَةِ الإِقطَاعِيَّةِ فَمَثَلًا: وَصَلَ فِي سَنَةِ 717 هِجرِيًّا (1317م) مِثَالُ اَلسُّلطَانِ بِالبِشَارَةِ بِالنَّيلِ وَأَنَّ اَلخَلِيجَ كُسِرَ.‏
Al-Mithal : A written order or news release
‏اَلمُثقَلُ‏

‏هُوَ: مَا كَانَ مَنسُوجًا بِالذَّهَبِ مِن الثِّيَابِ.‏
Al-Muthqal : Clothes ornamented with gold

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:56 PM
‏المَجَايِرُ‏

‏هِيَ الفُرنُ اَلَّذِي يُحرَقُ بِهِ الجِيرُ .‏
Al-Majayir : A furnace for burning lime
‏اَلمُجَبِّرِينَ‏

‏وَهُوَ طَبِيبُ جَبرِ اَلعِظَامِ مُفرَدُهُ: مُجَبِّرٌ‏
Al-Mujabbirin : Orthopedist
‏المُجدَةُ‏

‏مِن الكَلِمَةِ الفَارِسِيَّةِ "مُزدَه" ومَعنَاهَا : البُشرَى وَقَد دَخَلَت التُّركِيَّةَ بِلَفظِهَا وَمَعنَاهَا .‏
Al-Mujdah : A message of good news
‏المَجدَه‏

‏مِن اَلكَلِمَةِ اَلفَارِسِيَّةِ " مُزدَه " وَمَعنَاهَا : البُشرَى وَقَد دَخَلَت اَلتُّركِيَّةُ بِلَفظِهَا وَمَعنَاهَا .‏
Al-Mujdah : A message of good news
‏اَلمُجَنِّبَةُ‏

‏هِيَ: قَلبُ الجَيشِ .‏
Al-Majnabah : The core of the army
‏المَحَايِرُ‏

‏مُفرَدُهُ: مَحَارَةٌ وَهِيَ شَبَهُ الهَودَجِ وَفِي اِصطِلَاحِ العَامَّةِ: صُندُوقَانِ يُشَدَّانِ إِلَى جَانِبَي الرَّحلِ وَكَانَ لِلمَحَايِرِ سُوقٌ خَاصٌّ بِالقَاهِرَةِ يُسَمَّى: "سُوقَ المَحَايِرِينَ".‏
Al-Mahayir : 1) Howdah 2) Two chests tied to the two sides of a saddle
‏اَلمِحَفَّاتُ‏

‏مُفرَدُهَا: مِحَفَّةٌ وَهِيَ هَودَجٌ مُغَطًّى بِالقُمَاشِ يُحمَلُ عَلَى ظَهرِ اَلجَمَلِ أَو نَحوِهِ وَيَجلِسُ فِيهِ المُسَافِرُ.‏
Al-Mihaffat : A covered "howdah"
‏المُحَقَّقُ‏

‏اَلرَّاجِحُ أَنَّهُ القُمَاشُ المُزدَحِمُ اَلتَّحلِيَةِ مِن خُيُوطِ اَلذَّهَبِ وَالفِضَّةِ.‏
Al-Muhaqqaq : A dress closely woven with gold
‏المَحلُولِينَ‏

‏مَن لَا عَمَلَ لَهُم وَلَا مِنهُم نَفعٌ مَعَ التَّشَكُّكِ وَيَغلِبُ اِستِخدَامُ هَذَا المُصطَلَحِ بِمَعنَى مَن اِنحَلَّت عَنهُم إِقطَاعَاتُهُم أَو رَوَاتِبُهُم فَأَصبَحُوا بَطَالِينَ.‏
Al-Mahlulin : Unemployed emirs
‏اَلمُحَنَّكِينَ (الأُستَاذَينِ)‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "الأُستَاذَينِ".‏
Al-Muhannakin (Al-Ustadhin) : See: "Al-Ustadhin"
‏اَلمُخَابَرَةُ‏

‏هِيَ: اَلمُزَارَعَةُ وَالمُقَاسَمَةُ عَلَى نِسبَةٍ مُعَيَّنَةٍ مِن اَلمَحَاصِيلِ.‏
Al-Mukhabarah : Sharecropping farming
‏المَخَافِي‏

‏مُفرَدُهُ مُخفِيَةٌ وَهِيَ طَبَقٌ وَاسِعٌ عَمِيقٌ يُشبِهُ فِي شَكلِهِ مَا كَانَ مِن اَلآنِيَةِ فِي اَلعُصُورِ اَلوُسطَى بَاسِمِ " طيفور " أَو مَا هُوَ مَعرُوفٌ اَلآنَ بَاسِمِ " سُلطَانِيَّةٍ " أَو " زُبدِيَّةٍ " وَالشَّبَهُ مَعَ اَلفَارِقِ فِي اَلحَجمِ وَالسَّعَةِ وَكَانَت تُوضَعُ فِي اَلمُخفِيَةِ كَمِّيَّاتٌ مِن أَنوَاعِ اَللَّحمِ وَالطَّعَامِ فِي اَلمَوَائِدِ الكُبرَى وَلِلرَّوَاتِبِ اَلمُقَرَّرَةِ لِلأُمَرَاءِ وَأَضرَابِهِم عِندَ السُّلطَانِ .‏
Al-Makhafi : A large bowl
‏اَلمُدَرَاء‏

‏مُفرَدُهَا : مُدِير وَالأَصلُ فِيهِم أَنَّهُم : "طَائِفَةٌ مِن اَلأَعوَانِ بِدِيوَانِ الإِنشَاءِ مُهِمَّتُهُم أَخذُ المُكَاتَبَاتِ وَإِدَارَتُهَا عَلَى كَاتِبِ اَلسِّرِّ وَمَن دُونَهُ مِن كُتَّابِ الدِّيوَانِ".‏
Al-Mudara' : Officials of Diwan Al-Insha' who rotated dispatches on other concerned officials of the Diwan
‏اَلمُدَرَّعُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: " الدُّرَاعَةِ " .‏
Al-Mudarra` : See: Al-Durra`ah
‏اَلمُدرِكُون‏

‏هُم فِي اَلمُصطَلَحِ اَلمَملُوكِيِّ الإِقطَاعِيِّ: اَلمُكَلَّفُونَ بِأَعمَالِ الدَّرَكِ وَهِيَ اَلحِرَاسَةُ وَحِفظُ اَلأَمنِ فِي أَطرَافِ الدَّولَةِ وَمِمَّن اِشتَهَرَ بِتَوَلِّي تِلكَ الأَعمَالِ: اَلتُّركُمَانُ وَالأَكرَادُ وَالعَرَبُ اَلَّذِينَ خَدَمُوا اَلدَّولَةَ المَملُوكِيَّةَ.‏
Al-Mudrikun : Frontier guards
‏اَلمُدَوَّرَةُ‏

‏هِيَ: اَلخَيمَةُ اَلكَبِيرَةُ اَلخَاصَّةُ بِالسُّلطَانِ.‏
Al-Mudawwarah : The grand tent of the sultan
‏اَلمَدَى‏

‏يُستَعمَلُ فِي دِمَشقَ وَمِسَاحَتُهُ: 1600 ذِرَاعٍ مُرَبَّعٍ بِالقَاسِمِيِّ وَلَعَلَّهُ نِسبَةً إِلَى الفَقِيهِ وَالنَّحوِيِّ: "أَبِي اَلقَاسِمِ الزَّجَّاجِيِّ".‏
Al-Mada : A land measure
‏المِرَاوَاتُ‏

‏قِطَعٌ مِن اَلمَعدِنِ أَو غِيرِهِ يُزَانُ بِهَا سَرجُ الحِصَانِ وَيَبدُو أَنَّ المِرَاوَاتِ كَانَت تُخَاطُ بِقُمَاشِ السُّرُجِ.‏
Al-Mirawat : Pieces of metal used to decorate horse's saddles
‏المِرزَه‏

‏فِي الفَارِسِيَّةِ : " مِيرزَا " وَهِيَ مَنحُوتَةٌ مِن اَلكَلِمَةِ الفَارِسِيَّةِ : " أَمِير زَادَه " أَي: اِبنِ الأَمِيرِ , وَكَانَت هَذِهِ اَلكَلِمَةُ لَقَبًا فِي إِيرَانِ وَفِي أُسرَةِ تَيمُورلَنك , وَإِذَا اِستُعمِلَت هَذِهِ اَلكَلِمَةُ قَبلَ الِاسمِ فَهِيَ لَقَبٌ لِبَعضِ أَصحَابِ المَنَاصِبِ .‏
Al-Mirzah : In Iran and the Mongol dynasty of Timur the term was used to refer to the children of a prince. In the Ottoman Empire it was used before names as a title for certain office-holders.
‏المُرَسَمُونَ‏

‏هُم - فِي مُصطَلَحِ اَلمَملُوكِيِّ الإِقطَاعِيِّ: اَلحُرَّاسُ اَلَّذِينَ يُوكَلُ إِلَيهِم مُرَاقَبَةُ اَلسَّجِينِ فِي سِجنِهِ أَو فِي اَلحَبس اَلِاحتِيَاطِيِّ حَتَّى يُوَفِّيَ مَا عَلَيهِ.‏
Al-Murassamun : Prisoners' guards

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:57 PM
‏المَجَايِرُ‏

‏هِيَ الفُرنُ اَلَّذِي يُحرَقُ بِهِ الجِيرُ .‏
Al-Majayir : A furnace for burning lime
‏اَلمُجَبِّرِينَ‏

‏وَهُوَ طَبِيبُ جَبرِ اَلعِظَامِ مُفرَدُهُ: مُجَبِّرٌ‏
Al-Mujabbirin : Orthopedist
‏المُجدَةُ‏

‏مِن الكَلِمَةِ الفَارِسِيَّةِ "مُزدَه" ومَعنَاهَا : البُشرَى وَقَد دَخَلَت التُّركِيَّةَ بِلَفظِهَا وَمَعنَاهَا .‏
Al-Mujdah : A message of good news
‏المَجدَه‏

‏مِن اَلكَلِمَةِ اَلفَارِسِيَّةِ " مُزدَه " وَمَعنَاهَا : البُشرَى وَقَد دَخَلَت اَلتُّركِيَّةُ بِلَفظِهَا وَمَعنَاهَا .‏
Al-Mujdah : A message of good news
‏اَلمُجَنِّبَةُ‏

‏هِيَ: قَلبُ الجَيشِ .‏
Al-Majnabah : The core of the army
‏المَحَايِرُ‏

‏مُفرَدُهُ: مَحَارَةٌ وَهِيَ شَبَهُ الهَودَجِ وَفِي اِصطِلَاحِ العَامَّةِ: صُندُوقَانِ يُشَدَّانِ إِلَى جَانِبَي الرَّحلِ وَكَانَ لِلمَحَايِرِ سُوقٌ خَاصٌّ بِالقَاهِرَةِ يُسَمَّى: "سُوقَ المَحَايِرِينَ".‏
Al-Mahayir : 1) Howdah 2) Two chests tied to the two sides of a saddle
‏اَلمِحَفَّاتُ‏

‏مُفرَدُهَا: مِحَفَّةٌ وَهِيَ هَودَجٌ مُغَطًّى بِالقُمَاشِ يُحمَلُ عَلَى ظَهرِ اَلجَمَلِ أَو نَحوِهِ وَيَجلِسُ فِيهِ المُسَافِرُ.‏
Al-Mihaffat : A covered "howdah"
‏المُحَقَّقُ‏

‏اَلرَّاجِحُ أَنَّهُ القُمَاشُ المُزدَحِمُ اَلتَّحلِيَةِ مِن خُيُوطِ اَلذَّهَبِ وَالفِضَّةِ.‏
Al-Muhaqqaq : A dress closely woven with gold
‏المَحلُولِينَ‏

‏مَن لَا عَمَلَ لَهُم وَلَا مِنهُم نَفعٌ مَعَ التَّشَكُّكِ وَيَغلِبُ اِستِخدَامُ هَذَا المُصطَلَحِ بِمَعنَى مَن اِنحَلَّت عَنهُم إِقطَاعَاتُهُم أَو رَوَاتِبُهُم فَأَصبَحُوا بَطَالِينَ.‏
Al-Mahlulin : Unemployed emirs
‏اَلمُحَنَّكِينَ (الأُستَاذَينِ)‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "الأُستَاذَينِ".‏
Al-Muhannakin (Al-Ustadhin) : See: "Al-Ustadhin"
‏اَلمُخَابَرَةُ‏

‏هِيَ: اَلمُزَارَعَةُ وَالمُقَاسَمَةُ عَلَى نِسبَةٍ مُعَيَّنَةٍ مِن اَلمَحَاصِيلِ.‏
Al-Mukhabarah : Sharecropping farming
‏المَخَافِي‏

‏مُفرَدُهُ مُخفِيَةٌ وَهِيَ طَبَقٌ وَاسِعٌ عَمِيقٌ يُشبِهُ فِي شَكلِهِ مَا كَانَ مِن اَلآنِيَةِ فِي اَلعُصُورِ اَلوُسطَى بَاسِمِ " طيفور " أَو مَا هُوَ مَعرُوفٌ اَلآنَ بَاسِمِ " سُلطَانِيَّةٍ " أَو " زُبدِيَّةٍ " وَالشَّبَهُ مَعَ اَلفَارِقِ فِي اَلحَجمِ وَالسَّعَةِ وَكَانَت تُوضَعُ فِي اَلمُخفِيَةِ كَمِّيَّاتٌ مِن أَنوَاعِ اَللَّحمِ وَالطَّعَامِ فِي اَلمَوَائِدِ الكُبرَى وَلِلرَّوَاتِبِ اَلمُقَرَّرَةِ لِلأُمَرَاءِ وَأَضرَابِهِم عِندَ السُّلطَانِ .‏
Al-Makhafi : A large bowl
‏اَلمُدَرَاء‏

‏مُفرَدُهَا : مُدِير وَالأَصلُ فِيهِم أَنَّهُم : "طَائِفَةٌ مِن اَلأَعوَانِ بِدِيوَانِ الإِنشَاءِ مُهِمَّتُهُم أَخذُ المُكَاتَبَاتِ وَإِدَارَتُهَا عَلَى كَاتِبِ اَلسِّرِّ وَمَن دُونَهُ مِن كُتَّابِ الدِّيوَانِ".‏
Al-Mudara' : Officials of Diwan Al-Insha' who rotated dispatches on other concerned officials of the Diwan
‏اَلمُدَرَّعُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: " الدُّرَاعَةِ " .‏
Al-Mudarra` : See: Al-Durra`ah
‏اَلمُدرِكُون‏

‏هُم فِي اَلمُصطَلَحِ اَلمَملُوكِيِّ الإِقطَاعِيِّ: اَلمُكَلَّفُونَ بِأَعمَالِ الدَّرَكِ وَهِيَ اَلحِرَاسَةُ وَحِفظُ اَلأَمنِ فِي أَطرَافِ الدَّولَةِ وَمِمَّن اِشتَهَرَ بِتَوَلِّي تِلكَ الأَعمَالِ: اَلتُّركُمَانُ وَالأَكرَادُ وَالعَرَبُ اَلَّذِينَ خَدَمُوا اَلدَّولَةَ المَملُوكِيَّةَ.‏
Al-Mudrikun : Frontier guards
‏اَلمُدَوَّرَةُ‏

‏هِيَ: اَلخَيمَةُ اَلكَبِيرَةُ اَلخَاصَّةُ بِالسُّلطَانِ.‏
Al-Mudawwarah : The grand tent of the sultan
‏اَلمَدَى‏

‏يُستَعمَلُ فِي دِمَشقَ وَمِسَاحَتُهُ: 1600 ذِرَاعٍ مُرَبَّعٍ بِالقَاسِمِيِّ وَلَعَلَّهُ نِسبَةً إِلَى الفَقِيهِ وَالنَّحوِيِّ: "أَبِي اَلقَاسِمِ الزَّجَّاجِيِّ".‏
Al-Mada : A land measure
‏المِرَاوَاتُ‏

‏قِطَعٌ مِن اَلمَعدِنِ أَو غِيرِهِ يُزَانُ بِهَا سَرجُ الحِصَانِ وَيَبدُو أَنَّ المِرَاوَاتِ كَانَت تُخَاطُ بِقُمَاشِ السُّرُجِ.‏
Al-Mirawat : Pieces of metal used to decorate horse's saddles
‏المِرزَه‏

‏فِي الفَارِسِيَّةِ : " مِيرزَا " وَهِيَ مَنحُوتَةٌ مِن اَلكَلِمَةِ الفَارِسِيَّةِ : " أَمِير زَادَه " أَي: اِبنِ الأَمِيرِ , وَكَانَت هَذِهِ اَلكَلِمَةُ لَقَبًا فِي إِيرَانِ وَفِي أُسرَةِ تَيمُورلَنك , وَإِذَا اِستُعمِلَت هَذِهِ اَلكَلِمَةُ قَبلَ الِاسمِ فَهِيَ لَقَبٌ لِبَعضِ أَصحَابِ المَنَاصِبِ .‏
Al-Mirzah : In Iran and the Mongol dynasty of Timur the term was used to refer to the children of a prince. In the Ottoman Empire it was used before names as a title for certain office-holders.
‏المُرَسَمُونَ‏

‏هُم - فِي مُصطَلَحِ اَلمَملُوكِيِّ الإِقطَاعِيِّ: اَلحُرَّاسُ اَلَّذِينَ يُوكَلُ إِلَيهِم مُرَاقَبَةُ اَلسَّجِينِ فِي سِجنِهِ أَو فِي اَلحَبس اَلِاحتِيَاطِيِّ حَتَّى يُوَفِّيَ مَا عَلَيهِ.‏
Al-Murassamun : Prisoners' guards

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:57 PM
‏اَلمَرسُومُ‏

‏بِمَعنَى: اَلأَمرِ السُّلطَانِيِّ. فَمَثَلًا وَرَدَ مَرسُومٌ مِن السُّلطَانِ "الظَّاهِر بِيبَرسَ" بِالقَبضِ عَلَى بَعضِ اَلأُمَرَاءِ كَمَا تَدُلُّ أَيضًا عَلَى أَوَامِرِ اَلتَّعيِينِ كَمَا هُوَ حَادِثٌ فِي اَلمَرَاسِيمِ اَلمُختَلِفَةِ لِبَعضِ طَوَائِفِ المُوَظَّفِينَ وَالمَعنَى اَلثَّالِثُ لَهُ هُوَ: نَشرَةٌ بِأَيِّ خَبَرٍ يُرِيدُ السُّلطَانُ إِنهَاءَهُ فَمَثَلًا لَمَّا شُفِيَ السُّلطَانُ "قَايِتبَاي" مِن اَلكَسرِ اَلَّذِي أَلَمَّ بِسَاقِهِ سَنَةَ 876 هِجرِيًّا (1471م) جَلَسَ عَلَى اَلدَّكَّةِ وَجَهَّزَ اَلمَرَاسِيمَ إِلَى اَلبِلَادِ اَلحَلَبِيَّةِ بِشِفَائِهِ.‏
Al-Marsum : A royal edict
‏اَلمَرعِزُ‏

‏هُوَ: اَللَّيِّنُ مِن الصُّوفِ.‏
Al-Mar`iz : Soft wool
‏المَرَقدَار‏

‏هُوَ أَحَدُ صِبيَانِ المَطبَخِ السُّلطَانِيِّ الَّذِي يَتَصَدَّى لِخِدمَةِ مَا يَحُوزُ الطَّعَامَ عِندَ رَفعِ اَلمَطبَخِ وَحِفظِهِ سُمِّيَ بِذَلِكَ لِكَثرَةِ مُعَاطَاتِهِ لِمَرَقِ الخِوَانِ وَنَحوِ ذَلِكَ.‏
Al-Maraqdar : A royal kitchen boy
‏المَرَمَّاتُ‏

‏(بِفَتحِ الرَّاءِ وَتَشدِيدِ المِيمِ الثَّانِيَةِ وَفَتحِهَا) جَمعُ مَرَمَّةٍ وَهِيَ نَوعٌ مِن السُّفُنِ الكِبَارِ.‏
Al-Marammat : Big vessel
‏اَلمَرمَلَةُ‏

‏هِيَ: ظَرفٌ يُوضَعُ بِهِ اَلرَّملُ اَلَّذِي كَانَ اَلكُتَّابُ يَستَخدِمُونَهُ لِتَجفِيفِ أَحبَارِ الكِتَابَةِ.‏
Al-Marmalah : A container of sand used for drying ink
‏اَلمَروِيُّ (الحَرِيرُ)‏

‏هُوَ : اَلحَرِيرُ اَلمَصنُوعُ بِمَدِينَةِ "مَروَ" عَاصِمَةِ خُرَاسَانَ وَكَانَ يُطلَقُ عَلَى جَمِيعِ اَلأَقمِشَةِ الخُرَاسَانِيَّةِ أَيضًا.‏
Al-Mirwi : Textiles made in Merv, the capital of Khurasan
‏المَرِيسِيَّةُ (الرِّيحُ)‏

‏هِيَ رِيَاحُ الجَنُوبِ الَّتِي تَأتِي مِن قِبَلِ "مَرِيسَ" وَهِيَ بَلدَةٌ بِأَعلَى بِلَادِ اَلنُّوبَةِ اَلَّتِي تَلِي أَرضَ السُّودَانِ .‏
Al-Marisiyah (Al-Rih) : South wind
‏اَلمُزَارَعَةُ‏

‏إِذَا أَجَّرَ اَلمَالِكُ جُزءًا مِن أَرضِهِ وَاتَّفَقَ مَعَ اَلمُستَأجِرِ عَلَى أَن يُؤَدَّى اَلإِيجَارُ مِن اَلمَحصُولِ عُرِفَ ذَلِكَ بِهَذَا الاسمِ , وَفِي اللُّغَةِ: زَارَعَ فُلَانًا أَي: عَامَلَهُ عَلَى اَلأَرضِ بِبَعضِ مَا يَخرُجُ مِنهَا وَيَكُونُ اَلبَذرُ مِن مَالِكِهَا .‏
Al-Muzara`ah : Sharecropping
‏اَلمِزرُ‏

‏نَوعٌ مِن الجعة يُصنَعُ مِن اَلذُّرَةِ أَو الشَّعِيرِ أَو الحِنطَةِ .‏
Al-Mizr : A type of beer made from maize or barley
‏اَلمِسَاحَةُ‏

‏وَيُقصَدُ بِهَا: تَقدِيرُ اَلخَرَاجِ بِقَدرِ مِسَاحَةِ الأَرضِ.‏
Al-Misahah : Measuring land to estimate the amount of tax due on it
‏المَسَاخِرُ‏

‏جَمعُ مَسخَرَةٍ وَهُوَ الشَّخصُ الَّذِي تَسخَرُ النَّاسُ مِنهُ أَو البُهلُولُ الَّذِي يَلعَبُ لِإِضحَاكِ النَّظَّارَةِ.‏
Masakhir : Joker; clown
‏المَسَاطِيرُ‏

‏لَعَلَّهَا : سَبَائِكُ الذَّهَبِ .‏
Al-Masatir : Probably, gold casts
‏اَلمُسَالِمَةُ‏

‏هُوَ: لَفظٌ يُطلَقُ عَلَى اَلقِبطِ فِي مِصرَ أَو مَن يُسلِمُ حَدِيثًا مِن اَلقِبطِ وَاليَهُودِ.‏
Al-Masalimah : The Copts or the newly converted Christians and Jews
‏اَلمُستَخرَجُ‏

Mustakhraj : Cash received
‏اَلمُستَسلِمُ‏

‏استَسلَمَ فُلَانٌ لِفُلَانٍ: أَي اِنقَادَ لَهُ أَو اِقتَنَعَ بِحَثِّهِ لَهُ عَلَى اِعتِنَاقِ الإِسلَامِ وَاَلمُستَسلِمَ هُوَ: رَئِيسُ كِتَابِ اَلحِسبَاتِ اَلخَاصَّةِ بِمَسجِدٍ مِن المَسَاجِدِ.‏
Al-Mustaslim : A chief clerk of a mosque
‏اَلمُستَصنِعُون‏

‏المَقصُودُ بِهَذَا اللَّفظِ - كَمَا يُفهَمُ مِن قِرَاءَةِ مُتُونِ الحَولِيَّاتِ : جَمَاعَةٌ مِن الرِّجَالِ يَصطَنِعُهُم وُلَاةُ المُدُنِ وَيَجعَلُونَ مِنهُم عَونًا لَهُم فِيمَا يُرِيدُونَ مِن وَسَائِلِ التَّشدِيدِ وَالمُرَاقَبَةِ وَالتَّهدِيدِ .‏
Al-Mustasna`un : Persons employed by provincial governors to threaten, punish or spy on others
‏اَلمُستَغِلَّاتُ‏

‏يَقُولُ عَنهَا "ابنُ حَوقَلٍ" إِنَّهَا "مَا يُجبَى لِبَيتِ اَلمَالِ مِن أَسوَاقٍ وَمَنَازِلَ أَو طَوَاحِينَ اِبتَنَاهَا اَلنَّاسُ فِي أَرضِ السُّلطَانِ فَيُؤَدَّى عَنهَا أُجرَةً" وَقَد عُرِفَت "المُستَغَلَّاتُ" بِاسمِ: "الأَحكَارِ" فِي اَلعَصرِ اَلأَيُّوبِيِّ المَملُوكِيِّ.‏
Al-Mustaghillat : Rent of sultan's land on which the public established buildings
‏اَلمَستُورَينِ‏

‏جَمعُ: مَستُورٍ وَيُقَالُ أَيضًا "المَسَاتِيرُ" وَلِهَذَا اَللَّفظِ مَعنَيَانِ فِي كُتُبِ المُؤَرِّخِينَ فَيَقصِدُ بِهِ أَحيَانًا اَلرَّجُلُ اَلثَّرِي اَلعَفِيفُ صَاحِبُ اَلمَقدِرَةِ عَلَى اَلخَيرِ مِن غَيرِ إِعلَانٍ وَأَحيَانًا أُخرَى يَكُونُ اَلمَعنَى اَلفَقِيرُ اَلتَّقَيُّ اَلمُنزَوِي عَن النَّاسِ.‏
Al-Masturin : The charitable rich, the poor who are above begging
‏اَلمُستَوفِي‏

‏وَهُوَ : صَاحِبُ "دِيوَانِ المَجلِسِ" فِي اَلعَهدِ الفَاطِمِيِّ وَالأَيُّوبِيِّ وَوَظِيفَتُهُ : أَن يُطَالِبَ المُستَخدَمِينَ بِمَا يَجِبُ عَلَيهِم دَفعُهُ مِن اَلحِسَابِ فِي أَوقَاتِهِ وَيُقِيمَ "الجَرَائِدَ" وَيُقَابِلَ بِكُلِّ مَا يَرِدُ عَلَيهِ مِن حِسَابٍ وَيَستَوفِيهِ .‏
Al-Mustaufi : Chief recipient (Ayyubid and Fatimid)
‏اَلمُسَرَّبَةُ‏

‏هِيَ: مَجرَى المَاءِ .‏
Al-Masrabah : A water canal

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:58 PM
‏اَلمُسَطَّحُ‏

‏جَمعُهَا : مُسَطَّحَاتُ وَهُوَ : نَوعٌ مِن اَلسُّفُنِ الحَربِيَّةِ اَلكَبِيرَةِ اِستَعمَلَهُ كُلٌّ مِن المُسلِمِينَ وَالفِرِنجِ فِي اَلعُصُورِ اَلوُسطَى فِي اَلبَحرِ المُتَوَسِّطِ كَمَا كَانَ يُستَخدَمُ أَيضًا فِي اَلقِتَالِ النَّهرِيِّ .‏
Al-Musattah : A large war boat
‏المُسَطَّحَاتُ‏

‏مُفرَدُهُ مُسَطَّحٌ وَهُوَ نَوعٌ مِن السُّفُنِ وَالغَالِبُ أَنَّهُ سُمِّيَ بِذَلِكَ لِأَنَّهُ كَانَ لَهُ سَطحٌ .‏
Musattahat : A kind of boats
‏اَلمَسطُورُ‏

‏مَعنَاهُ: إِيصَالٌ أَو مُستَنَدٌ أَو تَعَهُّدٌ بِدَفعِ دَينٍ وَقَد اِقتَرَضَ السُّلطَانُ بُرقُوقُ سَنَةَ 796 هـ( 1393م) مَبلَغًا مِن اَلمَالِ مِن بَعضِ التُّجَّارِ وَكُتِبَ لَهُم "مَسطُورًا" ضَمَّنَهُ فِيهِ اَلأَمِيرُ مَحمُودٌ الِاستَادَار.‏
Al-Mastur : Promissory note
‏اَلمُسقِطَةُ‏

‏وَهِيَ: اَلمُعَشَّقَةُ بِالذَّهَبِ وتُسَمَّى:" المُكَفَّتَةُ" أَيضًا.‏
Al-Musaqqatah : An object inlaid with gold, also called "Al-Mukaffatah"
‏اَلمُسَلَّحَةُ‏

‏هُم: اَلقَومُ اَلَّذِينَ يَحفَظُونَ اَلثُّغُورَ مِن العَدُوِّ وَسُمُّوا "مُسَلَّحَةً" لِأَنَّهُم: ذَوِي سِلَاحٍ أَو لِأَنَّهُم يَسكُنُونَ "المُسَلَّحَةَ" وَهِيَ: كَالثَّغرِ وَالمُرقَبِ.‏
Al-Musallahah : Army forces who guard borders
‏اَلمَسمَطُ‏

‏مَعنَاهُ اَلقُمَاشُ مِن اَلحَرِيرِ اَلأَصفَرِ وَالأَحمَرِ يَكُونُ مُزَيَّنًا بِنَقشٍ بَارِزٍ عَلَى أَنَّهُ وَرَدَ بِمَعنَى اَلثَّوبِ اَلَّذِي لَيسَت لَهُ بِطَانَةُ طَيلَسَان أَو اَلثَّوبِ اَلمَصنُوعِ مِن قُطنٍ.‏
Al-Musammat : Brocade-spindled silk textile
‏اَلمَسمُوحُ‏

‏جَمعُهُ : مَسمُوحَاتُ وَهُوَ لَفظٌ جَرَى اِستِخدَامُهُ فِي مُصطَلَحِ اَلدَّولَةِ المَملُوكِيَّةِ عَلَى مَبلَغٍ مِن اَلمَالِ يُعَيِّنُهُ السُّلطَانُ لِأَمِيرٍ مِن اَلأُمَرَاءِ المُقَدَّمِينَ فَوقَ إِقطَاعِهِ وَيَأخُذُهُ اَلأَمِيرُ مُسَانَهَةً أَو مُشَاهَرَةً وَيَعنِي أَيضًا: مَا يَسمَحُ بِهِ السُّلطَانُ لِوَرَثَةِ أَحَدِ أُمَرَائِهِ بَعدَ وَفَاتِهِ .‏
Al-Masmuh : A bonus given by the sultan to an emir or his heirs
‏اَلمُسُوحُ‏

‏هُوَ: كِسَاءٌ مِن اَلشَّعرِ كَثَوبِ الرُّهبَانِ.‏
Al-Musuh : A monk's robe
‏المَشَارِيحُ‏

‏مُفرَدُهَا : مَشرُوحٌ وَهُوَ مَا يَكتُبُهُ المُوَظَّفُ المُكَلَّفُ بِعَمَلٍ مِن الأَعمَالِ بِمَثَابَةِ تَقرِيرٍ وَشَرحٍ لِهَذَا العَمَلِ .‏
Al-Masharih : Reports written by a civil servant on a duty he was assigned
‏المَشَاعِلِيُّ‏

‏هُوَ: اَلَّذِي يَتَوَلَّى اَلتَّشهِيرَ بِمَن تَقَرِّر تَشهِيرُهُ حَيًّا أَو مَقتُولًا وَرُبَّمَا يَتَوَلَّى تَنفِيذَ اَلقَتلِ فِيمَن يَحكُمُ عَلَيهِم بِذَلِكَ وَيُنسَبُ إِلَى اَلمِشعَلِ اَلَّذِي يَحمِلُهُ فِي سَيرِهِ لَيلًا وَيُقَالُ لَهُ: "الضَّوئِيُّ" أَيضًا.‏
Al-Masha`ili : One who executes death penalty or scandalization
‏المُشتَرَوَاتُ‏

‏هُوَ : لَفظٌ جَرَى فِي مُصطَلَحِ دَولَةِ المَمَالِيكِ - وَصِحَّتُهُ فِي اللُّغَةِ : مُشتَرَيَاتٌ - لِلدَّلَالَةِ عَلَى اَلمَمَالِيكِ اَلَّذِينَ يُشتَرَونَ حَدِيثًا وَيُجلَبُونَ إِلَى القَاهِرَةِ .‏
Al-Mushtarawat : Newly bought Mamluks
‏اَلمِشَدُّ‏

‏جَمعُهُ: المِشَدُّونَ . وَهُم: مُوَظَّفُونَ تَتَّصِلُ اِختِصَاصَاتُ وَظَائِفِهِم غَالِبًا بِالشُّئُونِ المَالِيَّةِ وَقَد ذَكَرَ أَنَّهُ يَقُومُ مَقَامَ اَلوَزِيرِ إِذَا غَابَ وَيَتَقَدَّمُ إِلَى " شَادِّ الدَّوَاوِينِ " بِتَحصِيلِ اَلأَموَالِ وَصَرفِهَا فِي اَلنَّفَقَاتِ وَالكُلَفِ .‏
Al-Mishadd : A civil servant who was in charge of financial affairs
‏اَلمِشَدَّةُ‏

‏"الشَّدُّ" عِندَ اَلعَامَّةِ شَالٌ مِن اَلحَرِيرِ يُعتَمُّ بِهِ أَو يُتَمَنطَقُ وَالمَشَدُّ: نِطَاقٌ تَشُدُّ بِهِ اَلمَرأَةُ نَفسَهَا.‏
Al-Mishaddah : Sash
‏اَلمَشرَفِيَّةُ‏

‏هِيَ: ضَربٌ مِن اَلسُّيُوفِ نُسِبَ إِلَى " مَشرَفَ " وَهِيَ قَريَةٌ قُربَ " حُورَانَ " فِي جَنُوبِيِّ سُورِيَّا .‏
Al-Mashrafiyah : A kind of swords manufactured in a town south Syria
‏المَشرُوحُ‏

‏أَي: التَّقرِيرُ اَلمُفَصَّلُ أَو التَّفصِيلِيُّ.‏
Al-Mashruh : A detailed report
‏اَلمَشيَخَةُ‏

‏المَشيَخَةُ: هِيَ إِحدَى جُمُوعِ لَفظِ شَيخٍ وَيُقصَدُ بِهَا فِي حَولِيَّاتِ اَلعَصرِ الوَسِيطِ: اَلكِتَابُ اَلَّذِي يُعَدِّدُ فِيهِ اَلعَالِمُ شُيُوخَهُ وَأَسَاتِذَتِهِ.‏
Al-Mashiakhah : A booklet in which a scholar lists the names of his masters
‏اَلمُشِيرُ‏

‏كَانَ مِن مُصطَلَحِ دَولَةِ اَلمَمَالِيكِ أَن يُلَقَّبَ اَلوَزِيرُ بِلَقَبِ " مُشِيرِ الدَّولَةِ " أَو " مُشِيرِ السَّلطَنَةِ " أَو " مُشِيرِ اَلمُلُوكِ وَالسَّلَاطِينِ " .‏
Al-Mushir : Title of the viziers of the Mamluk sultans
‏اَلمَصَانِعُ‏

‏جَمعُ مَصنَعٍ وَهُوَ كَالحَوضِ يُجمَعُ فِيهِ مَاءُ المَطَرِ وَالمَصَانِعُ أَيضًا: اَلقُرَى وَالمَبَانِي مِن اَلقُصُورِ وَالحُصُونِ.‏
Al-Masani` : 1) Cistern used to collect rainwater 2) Villages, palaces, forts
‏اَلمُصَانَعَةُ‏

‏مِن صَانَعَهُ مُصَانَعَةً بِمَعنَى: رَشَاهُ وَدَارَاهُ وَدَاهَنَهُ وَقَد يَكُونُ اَلمَقصُودُ بِهَا أَحيَانًا أَموَالُ اَلرِّشوَةِ وَالمُدَارَاةُ.‏
Al-Musana'ah : The act of bribing
‏اَلمُصَنَّعَةُ‏

‏جَمعُهَا: مَصَانِعُ وَهِيَ: مَكَانٌ كَالحَوضِ يُجمَعُ فِيهِ مَاءُ المَطَرِ.‏
Al-Musanna`ah : A basin holding rain water

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 02:59 PM
‏اَلمُطَالَعَةُ‏

‏رُقعَةٌ تُرفَعُ بِطَلَبِ الإِقطَاعِ وَقَد شَاعَ اِستِخدَامُ هَذَا اَللَّفظِ - فِي اَلعَصرِ اَلعَبَّاسِيِّ - فِي اَلدَّولَةِ اَلفَاطِمِيَّةِ وَتُشبِهُ مَا عُرِفَ بِاسمِ "القِصَّةِ" فِي اَلعَصرِ المَملُوكِيِّ وَمَعنَاهَا: اَلمُلتَمِسُ بِطَلَبِ أَيِّ شَيءٍ وَلَكِنَّهَا أَكثَرُ مَا اِستُخدِمَت لِطَلَبِ الإِقطَاعِ.‏
Al-Mutala`ah : Request for granting a fief
‏اَلمَطَامِيرُ‏

‏جَمعُ: مَطمُورَةٍ وَهِيَ: الحَفِيرَةُ تَحتَ الأَرضِ.‏
Al-Matamir : Cellars
‏اَلمَطَرُ‏

‏جَمعُهُ: أَمطَارٌ وَهُوَ: مِكيَالٌ لِلسَّوَائِلِ عَامَّةً وَقَد ذُكِرَ أَنَّهُ مِكيَالٌ لِلسَّمنِ وَهُوَ لَفظٌ يُونَانِيُّ الأَصلِ وَسَعَتُهُ نِصفُ قِنطَارٍ بِاللَّيثِيِّ عَلَى التَّحدِيدِ , وَالرِّطلُ اللَّيثِيُّ : مِائَتَا دِرهَمٍ .‏
Al-Matr : A measure unit of liquids
‏المُطرَانُ‏

‏كَانَ المُطرَانُ هُوَ اَلقَاضِي اَلَّذِي يَفصِلُ فِي اَلخُصُومَاتِ بَينَ أَهلِ طَائِفَتِهِ مِن المَسِيحِيِّينَ.‏
Al-Mutran : Archbishop
‏المَطرَبَازُ‏

‏بِفَتحِ اَلمِيمِ وَسُكُونِ اَلطَّاءِ وَفَتحِ الرَّاءِ وَتُطلَقُ فِي اَلتُّركِيَّةِ عَلَى : (1) اَلرَّجُلِ يَشتَرِي اَلحَيَوَانَ وَسَائِرَ اَلأَشيَاءِ رَخِيصَةً ثُمَّ يَبِيعُهَا غَالِيَةً . (2) وَتُطلَقُ أَيضًا عَلَى المُحتَالُ .‏
Al-Matrabaz : A swindler trader
‏المَطَرجِيُّ‏

‏مِن الكَلِمَةِ العَرَبِيَّةِ : "مَطهَرَة" وَهِيَ : إِبرِيقٌ يُحفَظُ بِهِ المَاءُ لِلوُضُوءِ وَقَد دَخَلَت التُّركِيَّةَ فِي صِيغَةِ : "مطرة" وَهِيَ وِعَاءُ المَاءِ مِن جِلدٍ أَو مِن صَفِيحٍ و "جِي": أَدَاةُ نَسَبٍ و"المَطَرجِيُّ" هُوَ سَقَّاءُ القَافِلَةِ .‏
Al-Matarji : A caravan's water-carrier
‏اَلمُطَرَّفُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "المِعجَرُ".‏
Al-Mutraff : See: "Al-Mi`jar"
‏المُطَعَّمُ (النُّحَاسُ)‏

‏اَلنُّحَاسُ اَلمُطَعَّمُ هُوَ: اَلمَنقُوشُ بِخُيُوطٍ مِن اَلذَّهَبِ أَو الفِضَّةِ أَو بِهِمَا مَعًا وَقَد يُطَعَّمُ اَلخَشَبُ بِالأَبَنُوسِ وَالعَاجِ.‏
Al-Muta`am: (Al-Nahhas) : Copper inlaid with gold or silver
‏اَلمُطلَقَاتُ‏

‏جَمعُ: مُطلَقٍ وَهِيَ: مَا يُرسِلُهُ السُّلطَانُ مِن رَسَائِلَ عَامَّةٍ إِلَى نُوَّابِهِ بِمِصرَ وَنِيَابَاتِ الشَّامِ وَقَد تَكُونُ فِي سِرٍّ يُكتَمُ وَلَا يُرَادُ إِظهَارُهُ إِلَّا عِندَ اَلوُقُوفِ عَلَيهِ فَتَصدُرُ وَالحَالَةُ هَذِهِ مَختُومَةً وَهِيَ ثَلَاثَةُ أَنوَاعٍ: "المُطلَقَاتُ المُكَبَّرَةُ" وَ "المُصَغَّرَةُ" وَ "البَرَالِغُ".‏
Al-Mutlaqat : Royal dispatches sent to emirs
‏اَلمِظَلَّةُ‏

‏هِيَ: قُبَّةٌ مِن حَرِيرٍ أَصفَرَ مُزَركَشٍ بِالذَّهَبِ عَلَى أَعلَاهَا طَائِرٌ مِن فِضَّةٍ مَطلِيَّةٌ بِالذَّهَبِ تُحمَلُ عَلَى رَأسِ السُّلطَانِ فِي العِيدَينِ وَقَد اِستُعمِلَت لِأَوَّلِ مَرَّةٍ فِي عَهدِ اَلدَّولَةِ اَلفَاطِمِيَّةِ فِي اَلمَغرِبِ ثُمَّ اِنتَقَلَت إِلَى مِصرَ بَعدَ فَتحِهَا.‏
Al-Mizhallah : A cupola-shaped parasol made of yellow gold threaded silk
‏المَعَاثِرُ‏

‏لَعَلَّ المَعَاثِرَ جَمعُ: العَاثُورِ وَهُوَ مَا يُعَدُّ فِي اَلأَرضِ مِن حُفرَةٍ وَنَحوِهَا لِيَقَعَ فِيهِ أَحَدٌ وَتَأتِي أَيضًا بِمَعنَى : المَهلَكَةِ مِن الأَرضِ .‏
Al-Ma`athir : Roadway-trap
‏المُعَادَدَةُ‏

‏فِي مَطلَعِ عَهدِ سَلَاطِينِ المَمَالِيكِ كَانَت الفُلُوسُ تُقَدَّرُ بِالعَدَدِ ثُمَّ تَطَوَّرَ أَمرُهَا حَتَّى قُوِّمَت بِالوَزنِ فَكَانَ كُلُّ 48 فَلسًا عَدًّا تُقَدَّرُ قِيمَتُهَا بِدِرهَم نقرة ثُمَّ تَقَرَّرَ بَعدَ ذَلِكَ أَن يَكُونَ الرِّطلُ مِن الفُلُوسِ وَزنًا بِدِرهَمَينِ نقرة عَدًّا وَالدِّرهَمُ المَعرُوفُ بِاسمِ "النقرة" هُوَ أَجوَدُ أَنوَاعِ الدَّرَاهِمِ إِذ يَتَكَوَّنُ مِن ثُلُثَي فِضَّةٍ وَثُلُثِ نُحَاسٍ وَوَزنُهُ 16 قِيرَاطًا وَاحتَوَى الرِّطلُ عَلَى عَدَدٍ مِن اَلفُلُوسِ تَرَاوَحُ بَينَ 24 و 36 و 40 فَلسًا تَقرِيبًا تَبَعًا لِوَزنِ الفَلسِ .‏
Al-Mu`adadah : To count currency by numbers
‏اَلمَعَادِي‏

‏هِيَ: اَلمَرَاكِبُ اَلَّتِي كَانَت تُستَخدَمُ لِتَعدِيَةِ اَلنَّاسِ عَبرَ النِّيلِ وَكَانَ لَهَا مَوَاضِعُ مُعَيَّنَةٌ لِضَبطِ رُسُومِ التَّعدِيَةِ.‏
Al-Ma`adi : Ferryboats
‏اَلمَعَاصِيرُ‏

‏جَمعُ: مَعصَرَةٍ وَهِيَ: آلَةٌ لِلتَّعذِيبِ وَسَرَى هَذَا اَللَّفظُ وَمَعنَاهُ إِلَى اَللَّاتِينِيَّةِ اَلدَّارِجَةِ فِي اَلشَّامِ زَمَنَ اَلحُرُوبِ اَلصَّلِيبِيَّةِ وَصَارَ وَكَانَت اَلمَعصَرَةُ مُكَوَّنَةً مِن خَشَبَتَينِ مَربُوطَتَينِ بِبِعضِهِمَا يُوضَعُ بَينَهُمَا وَجهُ اَلمُعَاقَبِ - أَو رَأسُهُ أَو رِجلَاهُ أَو عَقِبَاهُ - ثُمَّ تُشَدُّ اَلخَشَبَتَانِ شَدًّا وَثِيقًا وَكَثِيرًا مَا أَدَّى ذَلِكَ إِلَى كَسرِ اَلعَظمِ اَلمَعصُورِ بَينَ الخَشَبَتَينِ.‏
Al-Ma`asir : A torture instrument
‏اَلمُعَامَلَاتُ‏

‏يُقصَدُ بِهَا أَحَدُ تِلكَ المَعَانِي: اَلأَشغَالُ اَلتِّجَارِيَّةُ اَلخَاصَّةُ بِالسُّلطَانِ أَو اَلنُّقُودُ اَلسُّلطَانِيَّةُ اَلجَارِيَةُ اَلِاستِعمَالِ فِي عَهدِهِ أَو اَلمُكُوسُ وَالضَّرَائِبُ المُستَحدَثَةُ وَكَانَت تُسَمَّى الحُقُوقَ.‏
Al-Mu`amalat : 1) Royal commercial affairs 2) Royal monetary 3) Newly imposed taxes
‏اَلمُعَاوَضَةُ‏

‏مَعنَاهَا: البَيِعُ.‏
Al-Mu`awadah : Selling
‏المِعجَرُ‏

‏غِطَاءٌ لِلرَّأسِ خَاصٌّ بِزَوجَاتِ اَلخَلِيفَةِ اَلفَاطِمِيِّ المُفَضَّلَاتِ وَهُوَ مُطَرَّزٌ بِالذَّهَبِ وَالرُّسُومِ وَيُطلَقُ عَلَيهِ "مُوَشَّحٌ مُجَاوِمٌ " وَلَهُ ذَيلٌ - أَي " مُطَرَّفٌ ".‏
Al-Mi`jar : Also called: "Muwashah Mujawim and "Mutraff". A headdress worn by the Fatimid caliph's favorite wives. It was ornamented with gold and drawings.
‏اَلمَعِدِيَّةُ‏

‏جَمعُهَا: مَعَادِي وَهِيَ: اَلمَرَاكِبُ اَلَّتِي كَانَت تُستَخدَمُ لِتَعدِيَةِ اَلنَّاسِ وَالدَّوَابِّ عَبرَ النِّيلِ وَكَانَت لَهَا مَوَاضِعُ مُعَيَّنَةٍ لِضَبطِ تَحصِيلِ رُسُومِ التَّعدِيَةِ.‏
Al-Ma`adiyah : Ferryboats
‏اَلمُعِيدُ‏

‏هُوَ ثَانِى رُتبَةِ المُدَرِّسِ وَأَصلُ مَوضُوعِهِ أَنَّهُ إِذَا أَلقَى اَلمُدَرِّسُ اَلدَّرسَ وَانصَرَفَ أَعَادَ اَلمُعِيدُ لِلطَّلَبَةِ مَا أَلقَاهُ لَيَفهَمُونَهُ وَيُحسِنُوهُ . هَذَا وَيُلَاحَظُ أَنَّ وَظِيفَةَ اَلمُدَرِّسِ كَانَت أَرقَى وَظَائِفِ اَلتَّعلِيمِ فِي مُصطَلَحِ اَلعُصُورِ اَلوُسطَى فِي مِصرَ , وَشَبِيهُهَا وَظِيفَةُ اَلأُستَاذِ ذِي اَلكُرسِيِّ فِي اَلمُصطَلَحِ اَلجَامِعِيِّ الحَدِيثِ .‏
Al-Mu`id : An assistant of the sheik or the educator
‏المَفَارِدَةُ‏

‏جَمعُ: مُفرَدِي وَالمَفَارِدَةُ هُم: نَوعٌ مِن عَسَاكِرِ حَلَقَةِ السُّلطَانِ وَيَظهَرُ أَنَّهُم أَفرَدُوا بِهَذِهِ اَلتَّسمِيَةِ لِتَبَعِيَّتِهِم مُبَاشَرَةً إِلَى دِيوَانِ المفرَدِ وَهُوَ دِيوَانٌ يَرجِعُ تَأسِيسُهُ إِلَى أَيَّامِ الفَاطِمِيِّينَ وَكَانَت تَخرُجُ مِنهُ - فِي زَمَنِ اَلدَّولَةِ اَلمَملُوكِيَّةِ - نَفَقَةُ اَلمَمَالِيكِ اَلسُّلطَانِيَّةِ مِن جَامَكِيَّاتٍ وَعَلِيقٍ وَكِسوَةٍ.‏
Al-Mafaridah : Plural of Mufradi, a group of soldiers within the sultan's Halaqah, they were under the authority of the Diwan Al-Mufrad.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:00 PM
‏المَفرَدُ‏

‏هُوَ غَايَةُ اِرتِفَاعِ النِّيلِ . وَيُطلَقُ المَفرَدُ أَيضًا عَلَى الجُندِيِّ أَو المَملُوكِ , فَيُقَالُ: وَصَلَ مَفرَدٌ مِن الصَّعِيدِ, وَوَرَدَ أَنَّ المَفرَدَ هُوَ الفَردُ مِن أَجنَادِ الحَلَقَةِ.‏
Al-Mafrad : 1) The maximum height the Nile reaches during inundation 2) Soldier, Mamluk
‏اَلمُقَارِعُ‏

‏هِيَ السِّيَاطُ جَمعُ سَوطٍ.‏
Al-Maqari` : Whips
‏اَلمَقَامُ‏

‏كَانَ لَفظُ "المَقَامِ" مِن اَلأَلقَابِ اَلخَاصَّةِ بِالمُلُوكِ وَالسَّلَاطِينِ وَكَانَ يُستَعمَلُ فِي اَلمُكَاتَبَاتِ اَلسُّلطَانِيَّةِ لِلكِنَايَةِ عَن السُّلطَانِ تَعظِيمًا لَهُ عَن اَلتَّفَوُّهِ بِاسمِهِ فَيُقَالُ: اَلمَقَامُ الأَشرَفُ أَو اَلمَقَامُ اَلشَّرِيفُ العَالِي أَو اَلمَقَامُ العَالِي وَكَانَ لَفظُ "العَالِي" فَقَط مِن اَلأَلقَابِ اَلَّتِي يَشتَرِكُ فِيهَا أَيضًا أَربَابُ اَلسُّيُوفِ وَالأَقلَامِ.‏
Al-Maqam : Title used by kings and sultans, as in conjunction with other titles
‏المَقَانِعُ‏

‏مُفرَدُهُ: مِقنَعٌ - وَيُقَالُ: مِقنَعَةٌ أَيضًا وَهِيَ: مَا تُغَطِّي بِهِ اَلمَرأَةُ رَأسَهَا وَتَكُونُ أَضيَقَ مِن اَلقِنَاعِ وَتَعنِي أَيضًا: مِندِيلٌ يَضَعُهُ اَلرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ فَوقَ الرَّأسِ أَو هُوَ "النَّصِيفُ" اَلَّذِي تَضَعُهُ اَلنِّسَاءُ فَوقَ وُجُوهِهِنَّ.‏
Al-Maqani` : A headscarf used by both men and women
‏اَلمُقَدَّمُ‏

‏هُوَ أَحَدُ رِجَالِ اَلشُّرطَةِ وَيَظهَرُ أَنَّهُ كَانَ يُرَافِقُ "وَالِيَ الطَّوفِ" فِي عَمَلِهِ.‏
Al-Muqaddam : Constable; patrolman
‏اَلمَقَرُّ‏

‏هُوَ أَرفَعُ لَقَبٍ فِي اَلدَّولَةِ المَملُوكِيَّةِ وَيُمنَحُ لِكِبَارِ اَلأُمَرَاءِ بَعدَ السُّلطَانِ وَيُضَافُ إِلَيهِ أَحيَانًا "الأَشرَفُ" أَو "الشَّرِيفُ اَلعَالِي أَو "الكَرِيمُ" فَيُقَالُ: "المَقَرُّ الأَشرَفُ" أَو "المَقَرُّ اَلشَّرِيفُ العَالِي" أَو "المَقَرُّ اَلكَرِيمُ العَالِي وَقَد مُنِحَ هَذَا اَللَّقَبُ كَذَلِكَ لِأَعيَانِ اَلوُزَرَاءِ وَ "كُتَّابِ السِّرِّ" وَمَن فِي مُستَوَاهُم مِثلُ: "نَاظِرِ الخَاصِّ" وَ "نَاظِرِ الجَيشِ" وَ "نَاظِرِ الدَّولَةِ" وَ " كُتَّابِ الدَّستِ" أَي إِنَّ هَذَا اَللَّقَبَ كَانَ يُمنَحُ لِرِجَالِ اَلسَّيفِ وَرِجَالِ القَلَمِ وَيُرَاعَى كِتَابَةُ هَذَا اَللَّقَبِ فِي جَمِيعِ اَلمُكَاتَبَاتِ اَلَّتِي تُرسَلُ إِلَى حَامِلِهِ.‏
Al-Maqarr : The supreme title in the Mamluk state accorded only to sultan and high-ranking emirs and state officials
‏المُقَرَّرُ‏

‏هَذَا اللَّفظُ مِن مُصطَلَحَاتِ الإِدَارَةِ المَالِيَّةِ فِي عَصرِ المَمَالِيكِ , وَمَعنَاهُ المَكسُ أَو الضَّرِيبَةُ.‏
Al-Muqarrar : Tax on income
‏اَلمُقَوَّرَةُ‏

‏يُقصَدُ بِهَا: اَلأَمَاكِنُ وَالأَرَاضِي اَلمُتَّسِعَةُ اَلَّتِي لَا نَبَاتَ فِيهَا.‏
Al-Muqwarrah : Uncultivated vast land
‏اَلمُقَيَّرَةُ‏

‏هِيَ: مِقرَعَةٌ أَو سَوطٌ لَهَا سَيرٌ مِن شَعرٍ مَفتُولٍ.‏
Al-Muqaiyarah : A whip with a lash made of hair
‏اَلمَكَاحِلُ‏

‏وَتُعرَفُ كَذَلِكَ ب: مَكَاحِلِ البَارُودِ وَهِيَ اَلمَدَافِعُ اَلَّتِي يُرمَى عَنهَا بِالنِّفطِ وَبَعضُهَا يُرمَى عَنهُ بِأَسهُمٍ عِظَامٍ تَكَادُ تَخرُقُ الحَجَرُ وَبَعضُهَا يُرمَى عَنهُ بِبُندُقٍ مِن حَدِيدٍ مِن زِنَةِ عَشَرَةِ أَرطَالٍ بِالمِصرِيِّ إِلَى مَا يَزِيدُ عَن مِائَةِ رِطلٍ.‏
Al-Makahil : Cannons charged with missiles of naphtha, huge arrows or rocks
‏اَلمَكسُ‏

‏جَمعُهَا: مُكُوسٌ هِيَ ضَرِيبَةٌ تُؤخَذُ مِمَّن يَدخُلُ اَلبَلَدَ مِن التُّجَّارِ.‏
Al-Max : Tax imposed on imported goods
‏اَلمُكَفَّتُ‏

‏اَلنُّحَاسُ اَلمُكَفَّتُ هُوَ: اَلمَطلِيُّ سَطحُهُ كُلُّهُ أَو جُزءٌ مِنهُ فَقَط بِمَعدِنٍ آخَرَ يَكُونُ ثَمِينًا كَالذَّهَبِ وَالفِضَّةِ وَيُقَالُ إِنَّ اَلكَفتَ هُوَ مَا تُطَعَّمُ بِهِ أَوَانِي اَلنُّحَاسِ مِن اَلذَّهَبِ وَالفِضَّةِ وَعَلَى ذَلِكَ يَكُونُ اَلتَّكفِيتُ مُرَادِفًا لِلتَّطعِيمِ.‏
Al-Mukaffat : Copper covered with a thin layer of gold or silver
‏اَلمُكَلَّفَةُ‏

‏هِيَ سِجِلٌّ بِأَسمَاءِ اَلمُزَارِعِينَ فِي اَلقَطِيعَةِ اَلَّتِي قَد تَكُونُ مُكَوَّنَةً مِن عِدَّةِ قُرًى أَو نَوَاحٍ أَو وِلَايَاتٍ .‏
Mukallafah : Register
‏اَلمُكُوسُ‏

‏يُذكَرُ أَنَّ أَصلَ اَلمَكسِ فِي اللُّغَةِ : الجِبَايَةُ يُقَالُ: مَكَسَ يَمكِسُهُ مَكسًا وَالمَكسُ هُوَ : دَرَاهِمُ كَانَت تُؤخَذُ مِن بَائِعِ اَلسِّلَعِ فِي اَلأَسوَاقِ الجَاهِلِيَّةِ , وَالمَاكِسُ هُوَ: اَلعَشَّارُ ( بِتَشدِيدِ اَلمُعجَمَةِ وَفَتحِهَا ) وَعَشَّرَ اَلقَومَ مَعنَاهُ : أَخَذَ عُشرَ أَموَالَهُم وَالعَشَّارُ هُوَ: قَابِضُ العُشرِ .‏
Al-Mukus : A tax imposed on goods displayed at public markets
‏المَكُوكُ‏

‏جَمعُهُ مَكَاكِيك وَهُوَ مِكيَالٌ لِلحُبُوبِ يَسَعُ صَاعًا وَنِصفًا وَالصَّاعُ قَدرُ نِصفِ وِيبَةٍ وَالوِيبَةُ ثَلَاثُ كَيلَاتٍ عَلَى أَنَّ هَذِهِ اَلمَكَايِيلَ لَيسَت ذَاتَ سَعَةٍ وَاحِدَةٍ فِي أَنحَاءِ اَلبِلَادِ الإِسلَامِيَّةِ.‏
Al-Makuk : A kind of grain measure
‏المِلَايَةُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "حُلَّةٌ مُذَهَّبَةٌ".‏
Al-Milayah : A loose-fitting cloak
‏المُلَطِّفَاتُ‏

‏بِمَعنَى رَسَائِل عَلَى أَنَّهُ وَرَدَ فِي مَوَاضِعَ كَثِيرَةٍ بِكُتُبِ اَلمُؤَرِّخِينَ أَنَّ "المُلَطِّفَاتِ" كَانَت تُكتَبُ عَادَةً إِلَى اَلأُمَرَاءِ لِلتَّرضِيَةِ وَالمَدحِ أَو اَلتَّغرِيرِ وَالتَّأمِينِ تَمهِيدًا لِمَا يُزمِعُ لَهُم مِن عُقُوبَةٍ أَو قَتلٍ.‏
Al-Mulattifat : Alluring dispatches
‏اَلمُلُوحَةُ‏

‏هِيَ: تَسمِيَةٌ مِصرِيَّةٌ لِنَوعٍ مِن اَلسَّمَكِ المُمَلَّحِ.‏
Al-Muluhah : A kind of Egyptian salted fish
‏اَلمُلَوَّطَةُ‏

‏جَمعُهَا: مَلَالِيطُ وَهِيَ: جُبَّةٌ مِن الحَرِيرِ أَو مِن نَسِيجٍ آخَرَ.‏
Al-Malutah : A robe worn over the "Farjiyah"
‏المَمَالِيكُ البَحَرِيَّةُ‏

‏أَسَّسَ المَلِكُ الصَّالِحُ نَجمُ الدِّينِ أَيُّوب (637 - 647 هِجرِيًّا) جَيشًا جَدِيدًا مِن المَمَالِيكِ وَأَسكَنَهُم قَلعَةَ الرَّوضَةِ عَلَى نَهرِ النِّيلِ وَسَمَّاهُم بِهَذَا الاِسمِ .‏
Al-Bahariyah (Al-Mamalik) : Bahri Mamluks

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:01 PM
‏اَلمَمَالِيكُ اَلسُّلطَانِيَّةُ‏

‏اُنظُر: "السَّيفِيَّةَ".‏
Al-Mamalik Al-Sultaniyah : The sultan's Mamluks who were made up of three groups: 1) Al-Julban 2) Al-Saifiyah 3) Mamluks purchased by previous sultans
‏اَلمَملُوكُ‏

‏كَانَ سَلَاطِينُ اَلدَّولَةِ اَلمَملُوكِيَّةِ - وَالأُمَرَاءُ أَيضًا - يَنعِتُونَ أَنفُسَهُم بِهَذَا اَللَّفظِ فِي كَتُبِهِم إِلَى مُلُوكِ اَلدُّوَلِ اَلإِسلَامِيَّةِ فَقَط وَإِلَى زُمَلَائِهِم الأَقدَمِينَ مِن كِبَارِ اَلأُمَرَاءِ فِي الدَّولَةِ وَقَد فَقَدَ هَذَا اَللَّفظُ مَعنَاهُ اَلحَرفِيُّ المَعرُوفُ وَلَم يَعُد مِن اَلضَّرُورِيِّ أَن يَكُونَ السُّلطَانُ قَد مَسَّهُ اَلرِّقُّ كَي يَنعِتَ نَفسَهُ بِهَذَا اللَّفظِ لِأَنَّهُ صَارَ نَعتًا لِلتَّوَاضُعِ وَالطَّاعَةِ.‏
Al-Mamluk : A title used by the sultan referring to himself when corresponding with other Muslim sultans or high ranking emirs
‏اَلمُنَاخَاتُ‏

‏جَمعُ: مُنَاخٍ وَهِيَ اَلأَمكِنَةُ اَلمُخَصَّصَةُ لِأَنوَاعِ اَلجِمَالِ السُّلطَانِيَّةِ كَالإِسطَبلَاتِ لِأَصنَافِ الخَيلِ وَمِنهَا مُنَاخُ اَلجِمَالِ اَلبَخَاتِيِّ وَمُنَاخُ الهَجنِ وَالنِّيَاقِ وَكَانَت هَذِهِ اَلمُنَاخَاتُ وَكَذَلِكَ إِسطَبلَاتُ اَلخَيلِ وَغَيرُهَا مِن أَنوَاعِ اَلحَيَوَانِ كَالفِيَلَةِ وَالسِّبَاعِ وَالفُهُودِ تَابِعَةً لِإِدَارَةِ اَلإِسطَبلَاتِ السُّلطَانِيَّةِ .‏
Al-Manakhat : Areas holding the sultan's camels
‏اَلمَنَادِيلُ‏

‏تَعنِي أَحيَانًا : الأَحزِمَةَ .‏
Al-Manadil : Belts
‏اَلمَنَاسِرُ‏

‏يَعنِي هَذَا المُصطَلَحَ: قِطَاعُ الطُّرُقِ.‏
Al-Manasir : Highway robbers
‏اَلمَنَاشِيرُ‏

‏مُفرَدُهَا: مَنشُورٌ وَمَعنَاهُ: مَا يُكتَبُ فِي اَلإِقطَاعِيَّاتِ خَاصَّةً وَقَد جَرَى اَلِاصطِلَاحُ بِهَذَا اَلتَّخصِيصِ فِي عَهدِ دَولَةِ اَلمَمَالِيكِ بِمِصرَ وَقَبلَهَا كَانَ اَلمَكتُوبُ بِالإِقطَاعِ مَعرُوفًا بِ: "التَّوقِيعِ" فِي أَيَّامِ الأَيُّوبِيِّينَ وَبِ: "السِّجِلِّ" فِي أَيَّامِ الفَاطِمِيِّينَ وَبِ :"المُقَاطَعَةِ" فِي اَلدَّولَةِ اَلإِسلَامِيَّةِ زَمَنَ العَبَّاسِيِّينَ وَبِ: "القَطِيعَةِ" فِيمَا سَبَقَ ذَلِكَ.‏
Al-Manashir : (Sing. Al-Manshur), documents pertaining to fiefs, known as Al-Tauqi` in the Ayyubid period, Al-Sijil in the Fatimid period, Al-Muqata`ah in the Abbasid period and Al-Qati`ah prior to that.
‏اَلمَنجَلِيَةُ‏

‏لَفظٌ أَطلَقَهُ أَقبَاطُ مِصرَ عَلَى اَلكُرسِيِّ اَلَّذِي يُحمَلُ عَلَيهِ اَلإِنجِيلُ لِلقِرَاءَةِ ويَعنِي : " مَحَلَّ الإِنجِيلِ " وَقَد نَقَلَ عَنهُم اَلعَرَبُ اَلفَاتِحُونَ فَاتَّخَذُوا كُرسِيًّا لِحَملِ اَلقُرآنِ الكَرِيمِ .‏
Al-Manjaliyah : The chair on which the Bible was put for reciting in Coptic churches
‏اَلمَنجَنِيقُ‏

‏هِيَ : آلَةٌ مِن خَشَبٍ تُرمَى عَنهَا الحِجَارَةُ أَو النِّفطُ .‏
Al-Manjaniq : Catapult
‏المَنجُوقُ‏

‏هِيَ : نَوعٌ مِن الأَعلَامِ وَالبُنُودِ .‏
Al-Manjuq : Flags, banners
‏اَلمَنسُوبُ (الخَطُّ)‏

‏لَا يُوجَدُ بَينَ أَنوَاعِ اَلخُطُوطِ اَلمُستَعمَلَةِ فِي "دِيوَانِ الإِنشَاءِ" خَطٌّ اسمُهُ: "المَنسُوب" غَيرَ أَنَّهُ وَرَدَ أَنَّ أَقلَامَ اَلكِتَابَةِ جَمِيعًا "مَنسُوبَةٌ مِن نِسبَةِ قَلَمِ الطُّومَارِ. . . أَجَل اَلأَقلَامُ مَسَّاحَةٌ. . . وَقَلَمُ اَلثُّلُثِ مِنهُ مِقدَارُ ثُلُثِهِ. . . وَقَلَمُ اَلنِّصفِ بِمِقدَارِ نِصفِهِ. . . وَقَلَمُ اَلثُّلثَينِ بِمِقدَارِ ثُلُثَينِ. . . " فَلَعَلَّ اَلمَقصُودَ بِالخَطِّ المَنسُوبِ: فَنُّ اَلخَطِّ عُمُومًا.‏
Al-Mansub : A type of calligraphy
‏اَلمَنشُورُ‏

‏دَلَّ المَنشُورُ أَحيَانًا فِي اَلعَهدِ السُّلُوجِيُّ عَلَى كِتَابِ اَلتَّعيِينِ فِي المَنَاصِبِ فَمَثَلًا فِي عَهدِ السُّلطَانِ سَنجُر السُّلُوجِي (512 هـ/ 1118م) كُتِبَ مَنشُورٌ لِلوَزِيرِ كَمَالِ اَلدِّينِ بِتَقرِيرِهِ عَلَى الوِزَارَةِ.‏
Al-Manshur : Decree of appointment for high-ranking jobs (Seljuk period)
‏المِهتَارُ‏

‏لَقَبٌ أُطلِقَ عَلَى كَبِيرِ المُشرِفِينَ فِي كُلِّ بَيتٍ مِن البُيُوتِ السُّلطَانِيَّةِ مَاعَدَا : الشكَارخَانَاه وَالإِصطَبلَاتِ وَهُوَ مُرَكَّبٌ مِن لَفظَينِ فَارِسِيَّينِ أَوَّلُهُمَا : مِه بِمَعنَى : الكَبِيرِ وَثَانِيهِمَا : تَار بِمَعنَى : أَفضَلُ التَّفضِيلِ فَيَكُونُ المِهتَارُ بِمَعنَى : الأَكبَرِ .‏
Al-Mihtar : Superintendent
‏اَلمُهِمُّ‏

‏جَمعُهُ: مَهَمَّاتٌ: وَتَدُلُّ هَذِهِ اَللَّفظَةُ عَلَى مَعنَى اَلحَفَلَاتِ وَالوَلَائِمِ فِي اَلمُنَاسِبَاتِ اَلمُختَلِفَةِ كَالزَّوَاجِ وَالخِتَانِ وَنَحوِهِمَا.‏
Al-Muhim : 1) Feast 2) Celebrations, especially in marriage
‏اَلمُهِمَّاتُ اَلشَّرِيفَةُ‏

‏هِيَ: اَلحَمَلَاتُ الحَربِيَّةُ كُلَّمَا طَرَأَت ضَرُورَةٌ لِحِرَاسَةِ ثَغرٍ مِن الثُّغُورِ فَيَتَعَيَّنُ جَمَاعَةٌ مِن اَلأُمَرَاءِ وَالجَيشِ اَلمَنصُورِ عَلَى الفَورِ.‏
Al-Muhimmat Al-Sharifah : 1) War supplies 2) Royal affairs
‏المِهمِندَارُ‏

‏كَانَ صَاحِبُ هَذِهِ الوَظِيفَةِ هُوَ الَّذِي يَتَلَقَّى الرُّسُلَ وَالعُربَانَ الوَارِدِينَ عَلَى السُّلطَانِ , وَيُنزِلُهُم دَارَ الضِّيَافَةِ وَيَتَحَدَّثُ فِي القِيَامِ بِأَمرِهِم , وَلَفظُ "مِهمِندَار" مُرَكَّبٌ مِن كَلِمَتَينِ فَارِسِيَّتَينِ أَحَدُهُمَا "مِهمِن" ومَعنَاهَا الضَّيفُ , وَالثَّانِيَةُ "دَار" بِمَعنَى مُمسِك .‏
Al-Mihmindar : A court official charged with receiving ambassadors
‏المَوَارِيث اَلحَشرِيَّةُ‏

‏هي تَرِكَاتُ مَن يَمُوتُ وَلَا وَارِثَ لَهُ أَو لَهُ وَارِثٌ لَا يَستَغرِقُ مِيرَاثَهُ. وَقَد كَانَ لَهَا دِيوَانٌ اِسمُهُ: دِيوَانُ اَلمَوَارِيثِ الحَشرِيَّةِ.‏
Al-Mawarith Al-Hishriyah : Estate left by a deceased who had no heirs
‏اَلمَوَاعِيدُ‏

‏هِيَ دُرُوسُ اَلوَعظِ اَلدَّورِيَّةِ اَلمُتَّفَقِ عَلَى مَوَاعِيدِهَا.‏
Al-Mawa`id : Regular sermons
‏اَلمَوَاعِيدُ (عَمَلٌ)‏

‏عَمَلُ اَلمَوَاعِيدِ بِالجَوَامِعِ والمَسَاجِدِ وَيَعنِي اَلقِيَامَ بِدَرسٍ دِينِيٍّ فِي مِيعَادٍ مُعَيَّنٍ جَرَت اَلعَادَةُ أَن يَكُونَ يَومَ الجُمُعَةِ.‏
Al-Mawa`id (`Amal) : Delivering regular sermons at mosques
‏المَوَّانَةُ‏

‏مُفرَدُهُ مَوَّانٌ , وَهُم المُشتَغِلُونَ بِتَموِينِ النَّاسِ بِمَا يَحتَاجُونَ مِن غِلَالٍ أَو دَقِيقٍ .‏
Al-Mauwanah : Purveyor of supplies
‏اَلمُوجِبُ‏

‏هُوَ: مَا يَدفَعُهُ اَلتُّجَّارُ عَلَى مَتَاجِرِهِم وَأَموَالِهِم بِنِسبَةٍ مُقَرَّرَةٍ.‏
Al-Mujib : Tax paid by merchants

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:02 PM
‏اَلمُودَعُ‏

‏جَمعُهَا: مُودَعَاتٌ. هُوَ: صُندُوقٌ لِحِفظِ مَالٍ مُخَصَّصٍ لِغَرَضٍ مُعَيَّنٍ وَ (مُودَعُ الحُكمِ) صُندُوقٌ يُوضَعُ فِي عُهدَةِ قَاضِي اَلقُضَاةِ لِحِفظِ أَموَالِ اَليَتَامَى القُصَّرِ وَأَموَالِ اَلغَائِبِينَ أَيضًا.‏
Al-Mauda` : Box for keeping funds designated to a project
‏المَوزَجَةُ‏

‏لَفظٌ مُعَرَّبٌ عَن الفَارِسِيَّةِ جَمعُهُ مَوَازِجُ وَهُوَ: الخُفُّ .‏
Al-Mauzajah : Slippers
‏اَلمَوقِعُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: " النَّشَانجِيِّ " .‏
Al-Muwaqqi` : See: Al-Nashanji
‏اَلمَولَوِيُّ (المَقَامُ)‏

‏تُضَافُ إِلَى "المَقَامِ" لِلكِنَايَةِ عَن السُّلطَانِ - اَلأَيُّوبِيِّ أَو المَملُوكِيِّ وَاللَّفظُ نِسبَةُ مُبَالَغَةٍ مِن كَلِمَةِ "مَولَى" وَيَظهَرُ أَنَّهُ كَانَ مِن اَلأَلقَابِ المُتَجَنَّبَةِ لِأَنَّ "المَولَى" لَفظٌ مُشتَرَكٌ يَقَعُ فِي اَللُّغَةِ عَلَى اَلسَّيِّدِ وَعَلَى اَلمَملُوكِ وَالعَتِيقِ.‏
Al-Maulawi (Al-Maqam) : Title sometimes used in conjunction with Al-Maqam for Ayyubid and Mamluk sultans
‏اَلمَيَادِينُ‏

‏جَمعُ: مَيدَانٍ وَتَرِدُ أَحيَانًا فِي حَولِيَّاتِ اَلعُصُورِ اَلوُسطَى بِمَعنَى: تَسيِيرُ اَلخَيلِ وَتَرقِيصِهَا فِي المَيدَانِ.‏
Al-Mayadin : Evolution in horse shows
‏اَلنَّاطُور‏

‏هُوَ اَلعَامِلُ اَلمَنُوطُ بِهِ حِرَاسَةُ اَلثِّيَابِ فِي اَلحَمَّامَاتِ العَامَّةِ.‏
Al-Natur : A guard in charge of cloths at public baths
‏اَلنَّاعُورَةُ‏

‏اِسمٌ يُطلِقُهُ اَلعَامَّةُ عَلَى "التَّخفِيفَةِ الكَبِيرَةِ" وَهِيَ عِمَامَةٌ كَبِيرَةٌ مِثلُ التَّاجِ.‏
Al-Na`urah : A crown-like turban
‏اَلنَّافِجَةُ‏

‏جَمعُهَا: نَوَافِجُ وَهِيَ: وِعَاءٌ لِحِفظِ اَلمِسكِ خَاصَّةً.‏
Al-Nafijjah : Musk jar
‏اَلنِّثَارُ‏

‏(1) بِكَسرِ اَلنُّونِ هُوَ: مَا يَنثُرُ فِي اَلعُرسِ لِلحَاضِرِينَ. (2) بِضَمِّ اَلنُّونِ هُوَ: مَا يَنتَثِرُ مِن اَلمَائِدَةِ فَيُؤكَلُ لِلثَّوَابِ.‏
Al-Nithar : 1) Presents distributed to guests at a wedding 2) Al-Nuthar: food left over from meals given away as charity
‏النَّجَاشِيُّ‏

‏أَو "الحطى" هُوَ : لَقَبُ مُلُوكِ الحَبَشَةِ .‏
Al-Najashi : The title or the form of address for the king of Abyssinia
‏اَلنَّجِيبُ‏

‏وَالنَّجِيبَةُ أَيضًا وَالجَمعُ: نَجَائِبُ وَهِيَ: النَّاقَةُ.‏
Al-Najib : Dromedary
‏النَّخُّ‏

‏هُوَ البِسَاطُ الطَّوِيلُ وجَمعُهُ أَنخَاخ.‏
Al-Nakh : A long rug
‏اَلنَّدبُ‏

‏هُوَ: الحُزمَةُ مِن اَلنُّشَّابِ‏
Al-Nadb : A packet of arrows
‏اَلنُّشَّابَةُ‏

‏هِيَ سَهمٌ كَبِيرٌ مِن الخَشَبِ.‏
Al-Nushabah : A big wooden arrow
‏النِّشَانُ‏

‏فِي الفَارِسِيَّةِ (بِكَسرِ النُّونِ) تَعنِي : العَلَامَةَ وَقَد دَخَلَت الكَلِمَةُ إِلَى التُّركِيَّةِ بِلَفظِهَا وَمَعنَاهَا وَتُطلَقُ عَلَى العَلَامَةِ تُنصَبُ لِلتَّدرِيبِ عَلَى الرِّمَايَةِ وَعَلَى الشَّارَةِ وَالشِّعَارِ .‏
Al-Nishan : Ensign, target, emblem
‏النَّشَانجِي‏

‏لَمَّا نُقِلَ "تَارِيخُ اِبنِ كَثِيرٍ" إِلَى اَللُّغَةِ التُّركِيَّةِ جَعَلَ اَلمُتَرجِمُ اَلتُّركِيُّ كَلِمَةَ "نَشَانجِي تَرجَمَةً لِلكَلِمَةِ العَرَبِيَّةِ : "المَوقِع" وَقَد عَرَّفَ اَلتُّركُ لِكَلِمَةِ "نَشَانجِي" مِثلَ: "الطُّغرَائِي" و"التَّوقِيعِي" و"النَّشَانجِي" هُوَ المَنُوطُ بِهِ وَضعُ عَلَامَةِ اَلحَاكِمِ عَلَى مَا يَصدُرُ عَنهُ مِن "فَرَامِينَ" و"بَرَاءَاتٍ" و"مَنشُورَاتٍ" وَكَانَ يُشتَرَطُ فِي "النَّشَانجِي" أَن يَكُونَ عَالِمًا بِأَحكَامِ الشَّرعِ والقَوَانِينِ ثُمَّ اختِيرَ "النَّشَانجِيَّةُ" مِن بَينِ اَلصَّالِحِينَ لِلوَظِيفَةِ مِن رُؤَسَاءِ الكُتَّابِ ثُمَّ أُسنِدَ اَلمَنصِبُ إِلَى كِبَارِ رِجَالِ اَلدَّولَةِ مِن غَيرِ أَصحَابِ التَّخَصُّصِ فَرُبَّمَا صَارَ "أَمِيرُ الأُمَرَاءِ" نَشَانجِيًّا بَل رُبَّمَا جَمَعَ اَلوَزِيرُ بَينَ الوِزَارَةِ وَعَمَلِ النَّشَانجِي .‏
Al-Nashanji : Also Al-Muwaqqi`, Al-Tughra'i and Al-Tauqi`i: an official charged with putting the ruler's seal on decrees and "firmans"
‏اَلنِّصفُ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "حُلَّةٌ مُذَهَّبَةٌ".‏
Al-Nisf : A short robe
‏اَلنَّصفِيَّةُ‏

‏جَمعُهَا: نَصَافِيٌّ وَهِيَ ثِيَابٌ مِن اَلقُطنِ الخَشِنِ وَكَانَت "الكَامِيلِيَّةُ وَالنِّصفِيَّةُ وَشَدُّ الوَسَطِ" مِن مَلَابِسِ "البَطَّالِينَ" اَلمَغضُوبِ عَلَيهِم مِن اَلأُمَرَاءِ فِي دَولَةِ المَمَالِيكِ.‏
Al-Nasfiyah : A dress made of rough cloth
‏اَلنَّظَرُ (دِيوَان)‏

‏تَقَاصَرَ مَنصِبُ اَلوَزَارَةِ بِمِصرَ مُنذُ عَهدِ الأَيُّوبِيِّينَ وَشَارَكَ "النُّظَّارُ" اَلوَزِيرَ فِي أَعمَالِهِ وَتَصرِيفِهَا. وَتَنَوَّعَت أَلقَابُ هَؤُلَاءِ بِحَسَبِ اَلأَعمَالِ اَلَّتِي آلَت إِلَيهِم. فَ "نَاظِرُ الجَيشِ" هُوَ: اَلَّذِي يَتَحَدَّثُ فِي أَموَالِ اَلجُيُوشِ وَيَنظُرُ فِي حِسَابِهَا وَ "نَاظِرُ الخَاصِّ" هُوَ: اَلَّذِي يَنظُرُ فِي خَاصِّ أَموَالِ السُّلطَانِ وَ "نَاظِرُ الدَّولَةِ" وَعَمَلُهُ: مُشَارَكَةُ اَلوَزِيرِ فِي اَلتَّصَرُّفِ عَامَّةً وَالنَّظَرُ فِي اَلمَالِيَّةِ وَأَرزَاقِ أَصحَابِ اَلقَلَمِ مِن اَلمُوَظَّفِينَ خَاصَّةً وَاسمُهُ أَيضًا: "نَاظِرُ الدَّوَاوِينِ".‏
Al-Nazhar : Ministerial post
‏اَلنَّقَاءُ‏

‏هِيَ: اَلنَّقِيَّةُ مِمَّا يَعُوقُهَا مِن الزَّرعِ وَطِينُ هَذِهِ اَلأَرَاضِي أَسوَدُ وَهُوَ يَصلُحُ لِلزِّرَاعَةِ وَيَنبُتُ فِيهَا اَلكَلَأُ اَلصَّالِحُ لِلرَّعيِ إِذَا لَم تُزرَع وَيُسَمَّى هَذَا اَلكَلَأُ فِي اَلصَّعِيدِ المِصرِيِّ: " الكُتِيحُ" وَهُوَ: نَبَاتٌ تَستَغنِي بِهِ اَلخَيلُ وَالدَّوَابُّ وَالمَاشِيَةُ عَن البَرسِيمِ.‏
Naqa' : Cleaned land

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:02 PM
‏اَلنَّقَارَاتُ‏

‏مُفرَدُهَا: النَّقَارَةُ وَهِيَ: مِن اَلآلَاتِ اَلمَلَكِيَّةِ بِالمَوَاكِبِ اَلعَظِيمَةِ بِمِصرَ مُنذُ أَيَّامِ اَلخُلَفَاءِ الفَاطِمِيِّينَ وَكَانَت تُحمَلُ عَلَى 20 بَغلًا عَلَى كُلِّ بَغلٍ ثَلَاثٌ وَتَسِيرُ فِي اَلمَوَاكِبِ اِثنَتَينِ اِثنَتَينِ وَكَانَت اَلنَّقَارَاتُ تُحمَلُ فِي رِكَابِ اَلسَّلَاطِينِ إِلَى الحَربِ فَتُستَخدَمُ فِي إِصدَارِ الأَوَامِرِ وَفِي اَلإِيذَانِ بِبَدءِ القِتَالِ.‏
Al-Naqarat : A royal procession drums
‏اَلنُّقَبَاءُ‏

‏جَمعُ: نَقِيبٍ وَكَانَ عَمَلُ صَاحِبِ تِلكَ اَلوَظِيفَةِ عِندَ اَلسُّلطَانِ أَو الأَمِيرِ: اَلقِيَامَ بِتَأدِيَةِ اَلخَدَمَاتِ اَلصَّغِيرَةِ لِسَيِّدِهِ.‏
Al-Nuqaba' : Court officials of a low rank
‏اَلنَّقرَة (الفِضَّةُ)‏

‏عِبَارَةً عَن سَبِيكَةٍ مِن اَلفِضَّةِ وَالنُّحَاسِ الأَحمَرِ بِنِسبَةِ ثُلُثَينِ مِن اَلفِضَّةِ وَثُلُثٍ مِن اَلنُّحَاسِ الأَحمَرِ.‏
Al-Nuqrah : A caste made of silver and copper
‏اَلنُّقُود اَلزُّغلُ‏

‏هِيَ اَلنُّقُودُ المُزَيَّفَةُ وَيُطلَقُ عَلَى صَانِعِيهَا وَمُرَوِّجِيهَا اسمُ: "الزُّغلِيَّةُ".‏
Al-Nuqud Al-Zughl : Counterfeit money. Its makers and distributors were called: "Zughaliyah".
‏اَلنَّقِيرَةُ‏

‏جَمعُهَا : نَقَائِرُ وَقَد ضُمَّت إِلَى قَائِمَةِ السُّفُنِ المُستَعمَلَةِ فِي البَحرِ الأَبيَضِ اَلمُتَوَسِّطِ كَإِحدَى القِطَعِ الحَربِيَّةِ الصَّغِيرَةِ المُسَاعِدَةِ كَمَا أَنَّهَا كَانَت تُستَخدَمُ أَيضًا فِي نَقلِ المُسَافِرِينَ وَالمَتَاجِرِ .‏
Al-Naqirah : 1) A small auxiliary boat used in naval battles 2) A small transport boat
‏النِّمجَاه‏

‏هُوَ خِنجَرٌ مُقَوَّسٌ شَبَهُ السَّيفِ القَصِيرِ , وَهُوَ مُعَرَّبُ اللَّفظِ الفَارِسِيِّ نيمجه , وَيُقَالُ أَيضًا نِمجَا وَنِمجَه وَنِمشَا وَنِمشَه .‏
Al-Nimjah : A big curved dagger
‏النِّمشَاه‏

‏انظُر مَادَّةَ: "النِّيمجَاه".‏
Al-Nimshah : See: Al-Nimjah
‏اَلنَّوَاضِحُ‏

‏هِيَ: اَلبَعِيرُ اَلَّتِي تَحمِلُ اَلمَاءَ مِن اَلبِئرِ أَو اَلنَّهرِ لِسَقيِ الزَّرعِ.‏
Al-Nawadih : Water-carrying dromedaries
‏اَلنَّوبُ‏

‏هُم: أَهلُ النُّوبَةِ وَقَد وَرَدَ هَذَا اَلمُصطَلَحُ فِي مُعَاهَدَةِ "بَابِليُونَ" اَلأُولَى اَلَّتِي أُبرِمَت عَقِبَ اِستِيلَاءِ اَلمُسلِمِينَ عَلَى حِصنِ "بَابِليُونَ" سَنَةَ 20 هِجرِيًّا/ 641م.‏
Al-Nub : The Nubians
‏النُّوبَةُ‏

‏لَهَا مَعَانٍ اِصطِلَاحِيَّةٌ مُتَعَدِّدَةٌ مِنهَا فِرَقُ الجُندِ الَّتِي تَتَنَاوَبُ الوُقُوفَ لِحِرَاسَةِ شَخصِ السُّلطَانِ وَالنَّوبَةُ عِندَ المُغَنِّيِّينَ هِيَ اِسمٌ لِآلَاتِ الطَّرَبِ إِذَا اِجتَمَعَت مَعًا هَذَا وَيُقَالُ" ضَرَبتُ النَّوبَةَ" بِمَعنَى صُدُورِ الأَمرِ لِلعَسكَرِ بِالتَّقَهقُرِ وَالنَّوبَةُ أَيضًا هِيَ الوَقعَةُ الحَربِيَّةُ.‏
Al-Nubah : Regimental band
‏النَّورُوزُ‏

‏وَيُقَالُ: "النَّيرُوزُ" أَيضًا وَهُوَ لَفظٌ فَارِسِيٌّ مُعَرَّبٌ ويَعنِي : اليَومَ الجَدِيدَ وَكَانَ اَلفُرسُ يَتَّخِذُونَهُ عِيدًا وَيُوَافِقُ عِندَهُم يَومَ الِاعتِدَالِ الرَّبِيعِيِّ - 21 مَارِسَ وَذُكِرَ أَنَّ قِبطَ مِصرَ كَانُوا يَحتَفِلُونَ بِهِ فِي أَوَّلِ شَهرِ "تُوت" أَي: أَوَّلِ اَلسَّنَةِ القِبطِيَّةِ .‏
Al-Nauruz : It means "new day" in Persian. It was a feast celebrated on march 21. In Egypt it was celebrated on the first day of the Coptic year.
‏اَلنَّيرُوزُ‏

‏انظُر:مَادَّةَ النَّورُوزُ.‏
Al-Nairuz : See: Nauruz
‏النِّيمَجَاه‏

‏كَلِمَةٌ فَارِسِيَّةٌ مُرَكَّبَةٌ مِن " نِيم " بِمَعنَى : نِصفٍ و " جَه " وَهِيَ عَلَامَةُ تَصغِيرٍ فَمَعنَاهَا الحَرفِيُّ: " النُّصَيفُ " وَهِيَ فِي اَلفَارِسِيَّةِ اِسمٌ لِنَوعٍ مِن اَلسُّيُوفِ وَلِبُندُقِيَّةٍ قَصِيرَةٍ وَاستَعمَلَهَا اَلعَرَبُ بِمَعنَى اَلسَّيفِ فَقَط وَقَد وَرَدَت بِدُونِ يَاءٍ وَكَذَا قُلِبَت اَلجِيمُ شِينًا فَأَصبَحَت : " النِّمشَاه " .‏
Al-Nimjah, Also Al-Nimshah : A kind of saber, a short rifle
‏اَلهِرجَةُ‏

‏هِيَ: سَبِيكَةٌ مِن اَلذَّهَبِ لَهَا عِيَارٌ مَخصُوصٌ لَا بُدَّ أَن تَجُوزَهُ وَإِلَّا تُعتَمَد فَإِذَا جَازَتهُ ضُرِبَت دَنَانِيرَ ذَهَبِيَّةً .‏
Al-Harjah : Gold bars of a certain degree of fineness to be minted dinars
‏اَلهَرجَةُ (الدَّنَانِيرُ)‏

‏وَيُقَالُ: هُرُجٌ أَيضًا وَمُفرَدُهَا: هَرَجٌ وَهِيَ: دَنَانِيرُ تُستَعمَلُ خَاصَّةً فِي الحُلِيِّ كَالأَسَاوِرِ وَالعُقُودِ وَغَيرِهَا بِأَن يُصَاغَ فِي أَطرَافِهَا حَلَقَاتٌ صَغِيرَةٌ أَو يُجعَلَ فِي جَوَانِبِهَا ثُقُوبٌ كَمَا هُوَ اَلحَالُ فِي تَركِيبِ بَعضِ اَلحُلِيِّ اَلذَّهَبِيَّةِ - وَالفِضِّيَّةِ أَيضًا.‏
Al-Harjah (Al-Dananir) : Dinars used as bracelets and necklaces for ornamenting
‏اَلهِلَالِيُّ‏

‏اَلعَامُ اَلقَمَرِيُّ‏
Al-Hilali : Lunar year
‏الهَنَّاب‏

‏هُوَ: قَدَحُ الشَّرَابِ.‏
Al-Hannab : Goblet
‏الهِندُ الإِسلَامِيَّةُ‏

‏كَانَت الهِندُ الإِسلَامِيَّةُ (هِندُوستَان) تَابِعَةً لِلدَّولَةِ الغُورِيَّةِ مُنذُ سَنَةِ 586 هِجرِيًّا حِينَ فَتَحَهَا "عِزُّ الدِّينِ مُحَمَّدٌ الغُورِيُّ وَوَلَّى عَلَيهَا مَملُوكَهُ "قُطبَ الدِّينِ أَيبَك" ثُمَّ اِستَقَلَّ قُطبُ الدِّينِ أَيبَك بِالهِندِ الإِسلَامِيَّةِ سَنَةَ 602 هِجرِيًّا بَعدَ وَفَاةِ عِزِّ الدِّينِ وَانقِسَامِ الدَّولَةِ الغُورِيَّةِ .‏
Al-Hind Al-Islamiyah : Hindustan
‏الهِنكَارُ‏

‏انظُر مَادَّةَ : " الخِنكَارِ " .‏
Al-Hinkar : See: "Al-Khinkar".
‏الوَاح‏

‏مُفرَدُ وَاحَاتٍ.‏
Al-Wah : Oasis

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:04 PM
‏الوَافِدِيَّةُ‏

‏جَمعُ وَافِدِيٍّ, وَيَعنِي الغَرِيبَ الوَافِدَ إِلَى بَلَدٍ جَدِيدٍ, وَأُطلِقَ هَذَا اللَّفظُ غَالِبًا عَلَى التُّركِ وَالتَّتَرِ الَّذِينَ وَفَدُوا - طَوعًا أَو كَرهًا - إِلَى بِلَادِ دَولَةِ المَمَالِيكِ بِمِصرَ وَالشَّامِ فِي العُصُورِ الوُسطَى.‏
Al-Wafidiyah : Turkish or Tartar immigrants
‏اَلوَرَّاقُ‏

‏هُوَ: اَلنَّاسِخُ اَلَّذِي يَقُومُ بِنَسخِ اَلكُتُبِ وَبَيعِهَا.‏
Al-Warraq : One who copies and sells books and manuscripts
‏اَلوَرَقُ‏

‏تَأتِي أَحيَانًا بِمَعنَى: النُّقُودِ.‏
Al-Waraq : Money
‏اَلوَزَارَةُ اَلصُّغرَى‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "صَاحِبُ البَابِ".‏
Al-Wizarah Al-Sughra : See: "Sahib Al-Bab"
‏اَلوَسَخُ‏

‏هِيَ: اَلأَرَاضِي اَلَّتِي اِستُحكِمَ وَسَخُهَا فَلَم يَستَطِع اَلزُّرَّاعُ إِزَاحَتَهُ نِهَائِيًّا بَل حَرَثُوا وَزَرَعُوا فَجَاءَ نَبتُهَا مُختَلِطًا بِالحُلَفَاءِ وَغَيرِهَا.‏
Wasakh : Weedy
‏الوَسِيَّةُ‏

‏لَفظٌ مُشتَقٌّ مِن اَلكَلِمَةِ التُّركِيَّةِ: "الوس" ومَعنَاهَا: الدَّارُ وَكُلُّ مَا يَتبَعُ صَاحِبَهَا مِن حَاشِيَةٍ وَحَشَمٍ وَحَيَوَانٍ وَمَتَاعٍ كَمَا تَرِدُ أَيضًا بِمَعنَى المَرعَى المَشَاعِ .‏
Al-Wasiyah : The commune
‏الوِطَاقُ‏

‏لَفظٌ تُركِيٌّ مَعنَاهُ الخَيمَةُ وجَمعُهُ وِطَاقَاتٌ.‏
Al-Witaq : Tent
‏اَلوَقتُ‏

‏هُوَ: حَفلَةٌ دِينِيَّةٌ كَحَلقَةِ اَلذِّكرِ أَو لِقِرَاءَةِ القُرآنِ.‏
Al-Waqt : A religious feast
‏الوَقِيدُ‏

‏هُوَ إِضَاءَةُ المَسَاجِدِ وَالشَّوَارِعِ فِي أَوقَاتٍ مُعَيَّنَةٍ, كَعِيدِ مَولِدِ النَّبِيِّ وَعِيدِ مَولِدِ الحُسَينِ بنِ عَلِيٍّ, وَلَيلَةِ النِّصفِ مِن شَهرِ شَعبَانَ, وَكَانَت تِلكَ الأَوقَاتُ وَغَيرُهَا مِن الأَعيَادِ وَاللَّيَالِي مِن مُستَحدَثَاتِ الدَّولَةِ الفَاطِمِيَّةِ بِمِصرَ.‏
Al-Waqid : Illuminating streets during feasts
‏اَلوَكِيلُ‏

‏وَكِيلُ دَارِ القَاضِي وَهُوَ الَّذِي يَقُومُ مَقَامَ اَلدِّفَاعِ (المُحَامِي) فِي اَلعَصرِ الحَاضِرِ وَمُهِمَّتُهُ التَّفهِيمُ عَن المُوَكِّلِ وَمَعرِفَةُ الوَاقِعَةِ وَالحَقِّ فِي أَيِّ الطَّرَفَينِ .‏
Wakil : Agent
‏اليَاسَةُ‏

‏كَلِمَةٌ مَغُولِيَّةٌ وَهِيَ تَعنِي اَلقَوَانِينَ اَلَّتِي وَضَعَهَا جَنكِيز خَان وَرَتَّبَ فِيهَا أَحكَامًا وَحَدَّدَ فِيهَا حُدُودًا اِتَّفَقَ قَلِيلٌ مِنهَا مَعَ اَلشَّرِيعَةِ الإِسلَامِيَّةِ وَخَالَفَهَا فِي الكَثِيرِ وَكَانَت هِيَ لُبَّ اَلقَانُونِ اَلَّذِي يُطَبَّقُ فِي اَلخِلَافَاتِ بَينَ اَلمَمَالِيكِ فِي عَصرِ سَلَاطِينِ المَمَالِيكِ.‏
Al-Yassah : A set of laws established by Jenghis Khan
‏اَليَرَقُ‏

‏مِن اَلكَلِمَةِ التُّركِيَّةِ : " يراق " وَهُوَ: السِّلَاحُ .‏
Al-Yaraq : Armament
‏اليَزَكُ‏

‏جَمعُهُ: أَيزَاك وَمَعنَاهُ: الطَّلَائِعُ.‏
Al-Yazak : Plural: Aizak, vanguard
‏اليَسَقُ‏

‏فِي المَغُولِيَّةِ : "يَاسَاق" بِمَعنَى القَانُونِ وَفِي التُّركِيَّةِ بِمَعنَى المَنعِ ومِنهَا : "اليَسَقِي" و"اليَسَقجِيّ" وَهُوَ القَوَّاسُ الَّذِي يَحرُسُ القَنَاصِلَ وَالسُّفَرَاءَ وَيَحمِيهِم وَتَأتِي أَيضًا بِمَعنَى اَلحَرَسِ وَالسِّجنِ الحَربِيِّ .‏
Al-Yasaq : Defense, guards, military prison
‏اليَسَقجِيّ‏

‏انظُر مَادَّةَ : "اليَسَق ".‏
Al-Yasaqji : The bodyguard of a consul or an ambassador
‏اليَسَقِي‏

‏انظُر مَادَّةَ: "اليَسَق".‏
Al-Yasaqi : The bodyguard of a consul or an ambassador
‏اَليَشمُ‏

‏حَجَرٌ ثَمِينٌ يُشبِهُ اَلزَّبَرجَدَ لَكِنَّهُ أَصفَى مِنهُ (عِبرَانِيَّةٌ وَقِيلَ فَارِسِيَّةٌ).‏
Al-Yashm : Jade
‏اليَطَقَان‏

‏انظُر مَادَّةَ: " اليقطان " .‏
Al-Yataqan : See: Al-Yaqtan
‏اليَقَطَانُ‏

‏أَو "اليَطَقَانُ" وَمِن الكَلِمَةِ التُّركِيَّةِ : "يَتَاغَان" أَو "يَاتَاغَان" بِمَعنَى: يَرقُد وَهُوَ : سِكِّينٌ طَوِيلٌ أَو خِنجَرٌ مُقَوَّسُ الحَدِّ يُعَلَّقُ فِي الخَصرِ فَكَأَنَّهُ رَاقِدٌ عَلَيهِ .‏
Al-Yaqtan : A long knife, a short saber
‏اليَكُون‏

‏مِن اَلفِعلِ اَلعَرَبِيِّ " يَكُونُ " دَخَلَت عَلَيهِ لَامُ التَّعرِيفِ وَيَستَعمِلُ اَلتُّركُ هَذَا اَلفِعلَ اَلعَرَبِيَّ اِسمًا بِمَعنَى : حَاصِلِ اَلجَمعِ أَو اَلمِقدَارِ أَو القَدرِ .‏
Al-Yakun : Total sum

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:05 PM
‏اليِلِك‏

‏مِن الكَلِمَةِ التُّركِيَّةِ "يل" بِمَعنَى الرِّيحِ وَهُوَ لِبَاسٌ بِلَا أَكمَامٍ يُلبَسُ عَلَى الصَّدرِ فَيَدفَعُ عَنهُ الهَوَاءَ فَهُوَ الصِّدَارُ أَو الصِّدِيرِي .‏
Al-Yilik : Waistcoat
‏اليَمِيشُ‏

‏مِن اَلكَلِمَةِ اَلتُّركِيَّةِ " يمش " ( أَو " يميش " ) وتَعنِي : ثَمَرَ اَلشَّجَرِ مِن كُلِّ مَا يُؤكَلُ مِن فَاكِهَةٍ وَغَيرِهَا وَإِذَا كَانَت اَلكَلِمَةُ مُشتَقَّةً مِن اَلمَصدَرِ التُّركِيِّ : " ييمك " بِمَعنَى : أَن يَأكُلَ فَاليَمِيشُ هُوَ " الأَكلُ " فِي العَرَبِيَّةُ وَكِلَا الكَلِمَتَينِ اَلعَرَبِيَّةِ وَالتُّركِيَّةِ بِمَعنَى : الثَّمَرِ .‏
Al-Yamish : The product of fruits
‏بَحرُ اَلقُلزُمِ‏

‏انظُر: مَادَّةَ "القُلزُمِ".‏
Bahr Al-Qulzum : The Red Sea
‏بَطنُ اَلرِّيفُ‏

‏انظُر مَادَّةَ: "الحَوفُ الشَّرقِيُّ " .‏
Batn Al-Rif : See: Al-Huf Al-Sharqi
‏بِلَادُ اَلدَّعوَةُ‏

‏اَلمَقصُودُ بِهَا: بِلَادُ فِرقَةِ اَلإِسمَاعِيلِيَّةِ بِالشَّامِ.‏
Bilad Al-Da`wah : Areas in Syria inhabited by the Ismailite sect
‏بَلَطَا‏

‏بِبَاءٍ مُوَحَّدَةٍ مَفتُوحَةٍ لَفظٌ تُركِيٌّ هُوَ: اِسمٌ لِلمِسحَاةِ اَلَّتِي يَحفِرُ بِهَا اَلفَعَلَةُ فِي الأَرضِ .‏
Balta : Ax; hatchet
‏بَنِي اَلأَصفَرِ‏

‏أَطلَقَ اَلمُؤَرِّخُونَ اَلمُسلِمُونَ هَذِهِ اَلتَّسمِيَةَ عَلَى اَلدَّولَتَينِ اَلرُّومَانِيَّةِ وَالبِيزَنطِيَّةِ وَأَهلِهَا وَقَصَدُوا ب : الأَصفَرِ: كُلَّ مَا هُوَ غَيرَ أَسوَدٍ مِن الأُمَمِ ثُمَّ اِستَعمَلُوا هَذِهِ اَلتَّسمِيَةَ لِلدَّلَالَةِ عَلَى مَسِيحِيِّي أُورُوبَّا جَمِيعًا وَلَا سِيَّمَا إِسبَانيَا.‏
Bani Al-Asfar : 1) Citizens of the Byzantine and Roman Empires 2) European Christians
‏بَيَاضُ اَلنَّاسِ‏

‏هُم: اَلأَثرِيَاءُ مِن طَبَقَةِ العَامَّةِ.‏
Bayad Al-Nas : Wealthy plebeians
‏تَابُوتُ اَلقُضَاةِ‏

‏اُنظُر: مَادَّةَ المودع.‏
Tabut Al-Qudah : See: Al-Maudi`
‏تَاسُوعَاءُ (يَومٌ)‏

‏أَي: يَومُ اَلتَّاسِعِ مِن شَهرِ مُحَرَّمٍ , وَهُوَ السَّابِقُ لِيَومِ عَاشُورَاءَ المَعرُوفِ .‏
Tasu`a' (Yaum) : The ninth day of the month of Muharram
‏تَحوِيلٌ (سَنَةٌ)‏

‏هُوَ: تَحوِيلُ خَرَاجِ سَنَةٍ مُعَيَّنَةٍ إِلَى اَلسَّنَةِ اَلَّتِي بَعدَ التَّالِيَةِ وَذَلِكَ أَنَّ اَلسَّنَةَ اَلقَمَرِيَّةَ تَقِلُّ عَن اَلسَّنَةِ اَلشَّمسِيَّةِ بِمِقدَارِ أَحَدَ عَشَرَ يَومًا وَسُدسِ يَومٍ تَقرِيبًا فَإِذَا مَضَت ثَلَاثٌ وَثَلَاثُونَ سَنَةً حُوِّلَت اَلسَّنَةُ إِلَى مَا بَعدَ اَلتَّالِيَةِ وَتُلغَى التَّالِيَةُ وَبِالتَّالِي يُحَوَّلُ الخَرَاجُ وَهُوَ إِلغَاءٌ نَظَرِيٌّ أَي تَحوِيلٌ بِالكَلَامِ تَنطِقُ بِهِ أَلسِنَةُ الأَقلَامِ.‏
Tahwil (Sanah) : Transferring the tax revenue of one year to the following one, due to the difference in length between the lunar and solar calendars
‏تَختُ المُلكِ‏

‏وَيُقَالُ لَهُ أَيضًا سَرِيرُ المُلكِ وَهُوَ مِنبَرٌ مِن رُخَامٍ بِصَدرِ إِيوَانِ السُّلطَانِ - الأَيُّوبِيِّ وَالمَملُوكِيِّ - الَّذِي يَجلِسُ فِيهِ وَهُوَ عَلَى هَيئَةِ مَنَابِرِ الجَوَامِعِ إِلَّا أَنَّهُ مُستَنِدٌ إِلَى الحَائِطِ وَهَذَا المِنبَرُ يَجلِسُ عَلَيهِ السُّلطَانُ فِي يَومٍ مُهِمٍّ كَقُدُومِ رُسُلٍ عَلَيهِ وَنَحوِ ذَلِكَ.‏
Takht Al-Mulk : A marble royal seat
‏تَخرِيجُ (الجَوَارِحِ)‏

‏الرَّاجِحُ أَنَّ المَقصُودَ ب" تَخرِيجِ الجَوَارِحِ" هُوَ تَدرِيبُهَا .‏
Takhrij (Al-Jawarih) : Coaching, training
‏تُركُمَانُ اَلطَّاعَةِ‏

‏هُم: قَبَائِلُ اَلتُّركُمَانِ اَلدَّاخِلَةِ أَصلًا فِي طَاعَةِ اَلسَّلطَنَةِ المَملُوكِيَّةِ تَميِيزًا لِهَذِهِ اَلقَبَائِلِ عَن أَخَوَاتِهَا اَلَّتِي لَا تَتبَعُ السَّلطَنَةَ.‏
Turkuman Al-Ta`ah : Turcoman tribes who owe allegiance to the sultan
‏تَقَنطَرَ‏

‏أَي: سَقَطَ وَصِحَّتُهَا لُغَوِيًّا: تَقطَّرَ.‏
Taqantar : To fall off a horse
‏تَنبَك‏

‏لَفظٌ تُركِيٌّ يَعنِي: سَبِيكَةً مَعدِنِيَّةً مِن نُحَاسٍ وَزَنكٍ.‏
Tanbak : An alloy of copper and zinc (Turkish)
‏جَامِعَةُ (وِلَايَةِ مِصرَ)‏

‏قَالَ عَمرُو بنُ العَاصِ: "وِلَايَةُ مِصرَ جَامِعَةٌ تَعدِلُ الخِلَافَةَ" وَيُقصَدُ بِهَذَا المُصطَلَحِ: إِذَا اِجتَمَعَت اَلإِمَارَةُ وَالوِلَايَةُ عَلَى اَلخَرَاجِ لِشَخصٍ وَاحِدٍ يَضُمُّ إِلَى اَلإِدَارَةِ اَلعَامَّةِ اَلنَّظَرَ فِي اَلأُمُورِ المَالِيَّةِ.‏
Jami`ah (Wilayat Misr) : A term meaning that an official was appointed as both ruler and "Kharaj" collector from a "Wilayah" (province)
‏جَرِيدَة (سَافَر)‏

‏أَي: مُخَفَّفًا وَمُسرِعًا دُونَ حَملِ أَثقَالٍ أَو مَا أَشبَهَ ذَلِكَ .‏
Jaridah (Safar) : A travel who has no luggage
‏جَزُّ اَلنَّوَاصِي‏

‏أَي: حَلقُ النَّوَاصِي وَهِيَ: مُقَدِّمُ اَلشَّعرِ أَو الرَّأسِ وَهُوَ مَا فَرَضَهُ عُمَرُ بنُ اَلخَطَّابِ عَلَى أَهلِ الذِّمَّةِ .‏
Jazz Al-Nawasi : Shaving the forelock: an obligation imposed on non-Muslims by the caliph `Umar bin Al-Khattab
‏جنكل جيجيكي‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "الشَّنكَلُ".‏
Jankal Jijiki

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:06 PM
‏حَاجِبُ اَلحُجَّابُ‏

‏وَيَرِدُ أَيضًا فِي بَعضِ اَلحَولِيَّاتِ بِاسمِ "أَمِيرٌ حَاجِبٌ" وَكَانَ مَوضُوعُ هَذِهِ اَلوَظِيفَةِ فِي اَلعَصرِ اَلمَملُوكِيِّ أَنَّ صَاحِبَهَا يُنصِفُ بَينَ اَلأُمَرَاءِ وَالجُندِ تَارَةً بِنَفسِهِ وَتَارَةً بِمُرَاجَعَةِ النَّائِبِ إِن كَانَ وَإِلَيهِ تَقدِيمُ مَن يَعرِضُ وَمَن يَرِدُ وَعَرضُ اَلجُنُودِ وَمَا نَاسَبَ ذَلِكَ.‏
Hajib Al-Hujjab : An emir permitting audiences to the sultan or ruling out military cases in accordance with the Mongol's law
‏حَامِلُ اَلدَّوَاةِ‏

‏هُوَ: اَلحَامِلُ لِدَوَاةِ اَلخَلِيفَةِ - اَلَّتِي كَانَت أُعجُوبَةً وَقتَهَا - فِي المَوَاكِبِ وَلَعَلَّهُ كَانَ يُسَجِّلُ أَيضًا أَقوَالَ اَلحَاضِرِينَ فِي مَجَالِسِ اَلخَلِيفَةِ اَلرَّسمِيَّةِ فِي القَصرِ.‏
Hamil Al-Dawah : Holder of the ink pot of the caliph
‏حَامِلُ اَلسَّيفِ‏

‏هُوَ: أَمِيرٌ عَظِيمٌ يَحمِلُ سَيفَ اَلخَلِيفَةِ فِي المَوَاكِبِ.‏
Hamil Al-Saif : A high ranking emir who carried the Fatimid caliph's sword at official processions
‏حَامِلُ اَلرُّمحِ‏

‏هُوَ أَمِيرٌ مُمَيَّزٌ يَحمِلُ رُمحًا لِلخَلِيفَةِ وَدَرَقَةً مَنسُوبَةً إِلَى "حَمزَةَ" - عَمِّ اَلنَّبِيِّ (ص) - فِي المَوَاكِبِ.‏
Hamil Al-Rumh : A distinguished emir who carried a lance and "Daraqah" (leather shield) for the Fatimid caliph at official processions
‏حَامِلُ اَلمَظَلَّةِ‏

‏كَانَ يَحمِلُ اَلمِظَلَّةَ فِي اَلمَوَاكِبِ العِظَامِ فَيَقِفُ بِجِوَارِ الخَلِيفَةِ و يَحرِصُ عَلَى أَلَّا يَزُولَ ظِلُّهَا عَن رَأسِهِ و مِمَّا يَدُلُّ عَلَى أَهَمِّيَّةِ وَظِيفَتِهِ أَنَّهُ كَانَ يُعَاوِنُهُ خَمسَةُ رِجَالٍ مِن " الأُستَاذِينَ" وَيُطلَقُ عَلَيهِ أَحيَانًا لَقَبُ: "مُتَوَلِّي المَظَلَّةِ".‏
Hamil Al-Mazhallah : Parasol carrier at the Fatimid caliph's procession
‏حَامِلُو اَلسِّلَاحِ فِي اَلمَوَاكِبِ‏

‏وَهُم فِرقَتَانِ: (1) الأُولَى: "الرِّكَابِيَّةُ" وَيُطلَقُ عَلَيهِم أَيضًا: "صِبيَانُ اَلرِّكَابِ الخَاصِّ" وَكَانَ عَدَدُهُم يَزِيدُ عَلَى أَلفِ رَجُلٍ يَمشُونَ فِي اَلمَوَاكِبِ كَالجَنَاحَينِ حَولَ اَلخَلِيفَةِ اَلفَاطِمِيِّ وَقَد تَقَلَّدُوا اَلسُّيُوفَ خَاصَّةً. (2) وَالثَّانِيَةُ: "صِبيَانُ الخَاصِّ" وَكَانَ عَدَدُهُم نَحوَ خَمسِمِائَةِ فَارِسٍ وَهُم يُشبِهُونَ "الخَاصِكِيَّةَ" فِي عَهدِ سَلَاطِينِ المَمَالِيكِ.‏
Hamilu Al-Silah Fi Al-Mawakib : Arms carriers at official processions. They were composed of two groups: "Sibyan Al-Rikab Al-Khass" and "Sibyan Al-Khass".
‏حِرَاسَةُ النَّهَارِ‏

‏نَوعٌ مِن أَنوَاعِ المُكُوسِ .‏
Hirasat Al-Nahar : A tax
‏حَرَسُ اَلقَصرِ‏

‏وَيُقصَدُ بِهِم: حَرَسُ قَصرِ اَلخَلِيفَةِ الفَاطِمِيِّ وَلَا عَلَاقَةَ لَهُم بِالشُّرطَةِ وَهُم مِن اَلجُنُودِ السُّودِ وَعَدَدُهُم: خَمسُمِائَةِ رَاجِلٍ وَخَمسُمِائَةِ فَارِسٍ وَعَمَلُهُم: اَلطَّوَافُ حَولَ أَسوَارِ اَلقَصرِ طُولَ اللَّيلِ.‏
Haras Al-Qasr : They were the guard corps of palaces, composed of one thousand black-skinned infantrymen and cavalrymen
‏حِسبَةُ اَلدُّخَانُ‏

‏تِلكَ اَلوَظِيفَةُ كَانَت جُزءًا مِن وَظِيفَةِ اَلحِسبَةِ العَامَّةِ وَأَنَّ مُتَوَلِّيَهَا كَانَ مُختَصًّا بِشُئُونِ أَصحَابِ اَلحِرَفِ اَلَّتِي تَحتَاجُ إِلَى اَلوَقُودِ كَالطَّبَّاخِينَ وَالحَلَاوِيِّينَ وَيَظهَرُ أَنَّ هَؤُلَاءِ كَانُوا يُحدِثُونَ مِن اَلدُّخَانِ كَمِّيَّاتٍ كَثِيفَةً تُوجِبُ اَلأَذَى وَالمُضَايَقَةَ وَتَستَلزِمُ اَلضَّبطَ وَالمُرَاقَبَةَ هَذَا وَمِن اَلمَعرُوفِ أَنَّ تَجزِئَةَ أَعمَالِ اَلحِسبَةِ كَانَ أَمرًا مَعهُودًا فِي مِصرَ فِي عَهدِ اَلمَمَالِيكِ عَلَى الأَقَلِّ.‏
Hisbat Al-Dukhan : A "Muhtasib" who was in charge of controlling fumes and smoke resulting from public cooking
‏حَشِيشَةُ اَلفُقَرَاءِ‏

‏انظُر مَادَّةَ: لُقَيمَةُ الفُقَرَاءِ .‏
Hashishat Al-Fuqara' : Indian cannabis
‏حُلَّةٌ مُذَهَّبَةٌ‏

‏كَانَت مَلَابِسُ زَوجَاتِ اَلخَلِيفَةِ اَلفَاطِمِيِّ اَلمُفَضَّلَاتُ تَتَكَوَّنُ مِن: (1) ثَوبٍ وَاسِعٍ بِالذَّهَبِ - حُلَّةٍ مُذَهَّبَةٍ - بِرُسُومٍ لَهُ ذَيلٌ طَوِيلٌ - مُذَايَلٌ مُطرَفٌ (2) وَرِدَاءَينِ قَصِيرَينِ - نِصفٌ - مِن حَرِيرٍ (3) وَقَمِيصٍ - دُرَّاعَةٍ - مُوَشَّحٍ لَهُ ذَيلٌ مُطَرَّزٌ بِالذَّهَبِ (4) وَثَوبٍ قَصِيرٍ - شَقَّةٍ - مِن قُمَاشٍ مُزَركَشٍ بِالحَرِيرِ (5) وَرِدَاءٍ فَضفَاضٍ- مِلَايَةٍ - مِن قُمَاشٍ مُزَركَشٍ وَأَكمَامٍ مِن ثَلَاثَةِ أَنوَاعٍ.‏
Hullah Mudhahhabah : A dress worn by favorite wives of the Fatimid caliph. It was a wide gold embroidered dress with a long tail. It was also called: "Mudhayil Mutarraf".
‏خَزَائِنُ اَلبَزِّ وَالكِسَاءِ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "خِزَانَةُ الكُسوَاتِ".‏
Khaza'in Al-Bazz Wa Al-Kisa' : See: "Khazanat Al-Kasawat"
‏خِزَانَةُ اَلتَّجَمُّلِ‏

‏كَانَت قِسمًا مِن "خَزَائِنِ السِّلَاحِ" فَهِيَ تَحتَوِي عَلَى اَلآلَاتِ اَلثَّمِينَةِ اَلَّتِي تُستَخدَمُ فِي اَلمَوَاكِبِ اَلرَّسمِيَّةِ مِثلَ: اَلرَّايَاتُ اَلمَلَكِيَّةُ وَبُنُودُ اَلوَزِيرِ وَأَسلِحَةُ حَرَسِ اَلخَلِيفَةِ وَالطَّبلُ وَالنَّقَّارَاتُ وَغَيرُ ذَلِكَ مِن آلَاتِ المَوَاكِبِ.‏
Khazanat Al-Tajammul : A section of "Khazanat Al-Silah" where valuable instruments used in official celebrations were stored
‏خِزَانَةُ اَلشَّرَابِ‏

‏وَكَانَ يُشرِفُ عَلَيهَا أَطِبَّاءُ الخَاصِّ وَهِيَ أَشبَهُ بِالصَّيدَلِيَّةِ المَلَكِيَّةِ وَتَحتَوِي عَلَى أَنوَاعِ اَلأَشرِبَةِ الفَاخِرَةِ وَأَصنَافِ اَلمَعَاجِينِ وَالأَدوِيَةِ وَالزُّيُوتِ وَالعِطرِيَّاتِ.‏
Khazanat Al-Sharab : The royal private drug store
‏خِزَانَةُ اَلكُسوَاتِ‏

‏أَنشَأَ هَذِهِ اَلخِزَانَةَ اَلخَلِيفَةُ اَلفَاطِمِيُّ "المُعِزُّ لِدِينِ اللَّهِ" وَتَتَكَوَّنُ مِن خِزَانَتَينِ هُمَا: "الخِزَانَةُ الظَّاهِرَةُ" وَ "خِزَانَةُ اَلكُسوَةِ البَاطِنَةِ" وَكَانَ يُطلَقُ عَلَى مَثِيلِهَا فِي اَلمَغرِبِ اَلعَرَبِيِّ اسمُ: "خَزَائِنُ البَزِّ وَالكِسَاءِ".‏
Khazanat Al-Kasawat : A wardrobe established by the Fatimid caliph Al-Mu`izz. It was composed of two departments. Its equivalent in the Maghreb (north west Africa) is called: "Khaza'in Al-Bazz Wa Al-Kisa'".
‏خُطَّةٌ (فُلَانٌ عَلَى)‏

‏مَعنَى "فُلَانٌ عَلَى خُطَّةٍ" أَي أَنَّهُ قَد بَرِحَ بِهِ المَرَضُ.‏
Khuttah : Seriously ill
‏خَمِيسُ اَلعَهدِ‏

‏هَذَا اَليَومُ مِن اَلأَعيَادِ اَلمَسِيحِيَّةِ بِمِصرَ وَمَوعِدُهُ: قَبلَ عِيدِ اَلفِصحِ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَيُسَمِّيهِ اَلعَامَّةُ بِاسمِ: "خَمِيسِ العَهدِ" وَكَانَ مِن اَلأَعيَادِ اَلرَّسمِيَّةِ اَلعَامَّةِ فِي أَيَّامِ الفَاطِمِيِّينَ.‏
Khamis Al-`Ahd : An Egyptian festival
‏خَوَاجَه كَانَلق‏

‏انظُر مَادَّةَ: " آمدجي " .‏
Khawajah Kanlaq : See: Amidji
‏خُولِي اَلبَحرِ‏

‏أَو حَارِسُ النَّهرِ إِشَارَةً إِلَى قِيَامِهِ بِصِيَانَةِ شَوَاطِئِ اَلأَنهَارِ وَالتُّرَعِ وَكَانَت اَلعَادَةُ أَن يُؤَدِّي سُكَّانُ اَلقَريَةِ لَهُ مُقَرَّرًا تَرَاوَحَ بَينَ إِردَبٍّ وَإِردَبَّينِ مِن القَمحِ.‏
Khuli Al-Bahr : Also called "Haris Al-Bahr" [the river guard]. An official who was charged with looking after the reparation of embankments of rivers and canals.
‏خَيلُ اَلنَّوبَةِ‏

‏هِيَ اَلَّتِي تُربَطُ قُربَ قَصرِ السُّلطَانِ لِيَركَبَ مِنهَا حِينَ يُرِيدُ الرُّكُوبَ وَتُسَمَّى أَيضًا : فَرَسَ النُّوبَةِ .‏
Khail Al-Naubah : Horses prepared for the sultan to select one to ride

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:07 PM
‏دَاءُ اَلأَسَدِ‏

‏هُوَ: الجُذَامُ.‏
Da' Al-Asad : Leprosy
‏دَارُ اَلتَّعبِيَةِ‏

‏تُحفَظُ فِيهَا أَنوَاعُ اَلزُّهُورِ وَالوُرُودِ اَلوَارِدَةُ مِن بَسَاتِينِ اَلخَلِيفَةِ فِي اَلقَاهِرَةِ وَالفَيُّومِ وَالإِسكَندَرِيَّةِ. فَكَانَت تُحمَلُ كُلَّ يَومٍ بِرَسمِ اَلقُصُورِ وَالمَنَاظِرِ وَالحَمَّامَاتِ وَالمَائِدَةِ اَلمَلَكِيَّةِ وَدَارِ الضِّيَافَةِ.‏
Dar Al-Ta`biyah : A store in which the various kinds of roses and flowers picked from the Fatimid caliph's orchards in Cairo, fayoum and Alexandria were preserved
‏دَارُ اَلسَّعَادَةِ‏

‏هِيَ: دَارُ الحُكمِ.‏
Dar Al-Sa`adah : The seat of government
‏دَرِيسَتَا‏

‏لَفظٌ فَارِسِيٌّ بِمَعنَى: كَامِلًا فَمَثَلًا: أَقطَعَ السُّلطَانُ " الأَشرَفُ خَلِيلٌ" سَنَةَ 692 هِجرِيَّةً (1392م) اَلأَمِيرَ "بيسرى الشَّمسِيَّ" بَلدَةَ "مَنِيَّةَ بَنَي خُصَيبٍ" دريستا أَي: كَامِلَةً دُونَ اِستِثنَاءٍ .‏
Dirista : A town or a village given completely as a fief
‏دُستُورًا (أَعطَاهُم)‏

‏يُقَالُ : أَعطَى السُّلطَانُ الأُمَرَاءَ دُستُورًا بِمَعنَى الإِذنِ , أَي أَعطَى السُّلطَانُ الأُمَرَاءَ إِذنًا بِالتَّغَيُّبِ عَن مَجلِسِهِ أَو لِفِعلِ أَيِّ شَيءٍ آخَرَ .‏
Al-Dustur : Royal or princely permission
‏دَلَّه (مَلِك)‏

‏المَقصُودُ حَاكِمُ سَلطَنَةِ دِلهِي الإِسلَامِيَّةِ بِالهِندِ, وَهِيَ المَعرُوفَةُ فِي كُتُبِ التَّارِيخِ بِاسمِ "هِندِستَانَ" وَعَاصِمَتُهَا مَدِينَةُ "دِلهِي" نَفسُهَا.‏
Dallah (Malik) : King of Delhi or sultan of Hindustan
‏دَورُ اَلطِّرَازِ‏

‏انظُر مَادَّةَ : " الطِّرَازِ " .‏
Dur Al-Taraz : Embroidery workshops
‏دَيَّانُ (اليَهُود)‏

‏هُوَ الرَّئِيسُ الدِّينِيُّ .‏
Daiyan : A religious leader
‏دِيوَانُ اَلأَمِيرِ‏

‏كَانَ الكَبِيرُ مِن أُمَرَاءِ المَمَالِيكِ سُلطَانًا مُختَصَرًا لَهُ دِيوَانُ اَلأَمِيرِ اَلمَملُوكِيِّ وَمُوَظَّفِيهِ .‏
Diwan Al-Amir : The "Diwan of an emir, which was a replica of the Royal Diwan
‏دِيوَانُ اَلخَرَاجِ وَالأَموَالِ‏

‏هُوَ: بِمَثَابَةِ "وَزَارَةِ المَالِيَّةِ" فِي عَصرِنَا الحَالِيِّ وَقَد وَجَدَ اَلعَرَبُ فِي مِصرَ ذَلِكَ اَلدِّيوَانَ فَأَبقَوهُ عَلَى حَالِهِ حَتَّى إِنَّهُ كَانَ يُكتَبُ بِاليُونَانِيَّةِ وَالقِبطِيَّةِ إِلَى أَن أَمَرَ "عَبدُ اَللَّهِ بنُ عَبدِ اَلمَلِكِ بنِ مَروَانَ" بِتَعرِيبِ هَذَا اَلدِّيوَانِ فِي سَنَةِ 87 هِجرِيَّة.‏
Diwan Al-Kharaj Wa Al-Amwal : A term equivalent to the present ministry of finance
‏دِيوَانُ اَلخُمُسِ‏

‏هُوَ دِيوَانٌ كَانَ خَاصًّا بِالضَّرَائِبِ اَلَّتِي تُجبَى مِن اَلتُّجَّارِ اَلأَجَانِبِ عَلَى مَتَاجِرِهِم وَلَا يُعنَى ذَلِكَ أَنَّ هَذِهِ اَلضَّرِيبَةَ لَم تَكُن تَزِيدُ عَن خُمُسِ قِيمَةِ مَتَاجِرِهِم اَلوَارِدَةِ إِلَى البِلَادِ.‏
Diwan Al-Khums : A customs department charged with collecting dues from foreign merchants
‏دِيوَانُ اَلسُّلطَانِ‏

‏كَانَت وَظِيفَةُ هَذَا اَلدِّيوَانِ مُحَاسَبَةَ اَلأَمِيرِ اَلمَعزُولِ أَو اَلمَنقُولِ عَن إِقطَاعِهِ - أَو وَرَثَتِهِ مِن بَعدِهِ عِندَ وَفَاتِهِ - عَلَى مَا تَحَصَّلَ مِن ذَلِكَ اَلإِقطَاعِ مِن مَالٍ خَرَاجِيٍّ فَإِذَا ثَبَتَ لِلدِّيوَانِ أَنَّ اَلأَمِيرَ كَانَ يَمشِي فِي ذَلِكَ حَسَبَ اَلسَّنَةِ اَلهِلَالِيَّةِ الهِجرِيَّةِ وَلَيسَ عَلَى حَسَبِ اَلسَّنَةِ الخَرَاجِيَّةِ الشَّمسِيَّةِ حَاسَبَهُ اَلدِّيوَانُ عَلَى مَا اِستَولَى عَلَيهِ مِن المَالِ وَهُوَ اَلمُعَبَّرُ عَنهُ بِعِبَارَةِ "تَفَاوُتِ الإِقطَاعِ" أَو "التَّفَاوُتِ الجَيشِيِّ."‏
Diwan Al-Sultan : The sultan's Diwan for monetary affairs
‏دِيوَانُ اَلمُفرَدِ‏

‏أَنشَأَهُ السُّلطَانُ اَلظَّاهِرُ بَرقُوقٍ حِينَ ضَعُفَ شَأنُ الوَزَارَةِ وَذَلِكَ بِأَن أَفرَدَ لِإِقطَاعِهِ اَلَّذِي كَانَ بِيَدِهِ قَبلَ اَلسَّلطَنَةِ دِيوَانًا سَمَّاهُ بِهَذَا الِاسمِ وَجَعَلَ رِئَاسَتَهُ لِلأستادار كَمَا جَعَلَ صَرفَ مُتَحَصَّله إِلَى اَلمَمَالِيكِ اَلسُّلطَانِيَّةِ اَلَّذِينَ اشتَرَاهُم مِن جامكيات وَعَلِيقٍ وَكِسوَةٍ وَلَيسَ بَرقُوقٌ اَلمُختَرِعَ لِهَذَا الِاسمِ بَل كَانَ فِي وِلَايَاتِ اَلدَّولَةِ اَلفَاطِمِيَّةِ بِالدِّيَارِ اَلمِصرِيَّةِ مَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ كَانَ لِلخَلِيفَةِ دِيوَانٌ يُسَمَّى : اَلدِّيوَانُ المُفرَدُ , وَلَقَد تَطَوَّرَ أَمرُ هَذَا اَلدِّيوَانِ وَاتَّسَعَت سُلطَتُهُ فِي أَوَاخِرِ اَلدَّولَةِ اَلمَملُوكِيَّةِ وَأَوَائِلِ اَلعَهدِ اَلعُثمَانِيِّ فَأَخَذَ يُشرِفُ عَلَى خَرَاجِ الإِقطَاعَاتِ وَالأَوقَافِ وَالرُّزَقِ .‏
Diwan Al-Mufrad : An official department created by sultan "Barquq", and headed by the "Istadar". Its function was to manage the sultan's personal "Iqta`". It used the income of the "Iqta`" to provide food, clothing and allowances of the "Julban". By the end of the Mamluk state period its prerogatives had extended to the income of "Al-Iqta`at", "Waqfs" and "Al-Rizq".
‏ذِرَاعُ العَمَلِ‏

‏المَقصُودُ بِهِ الذِّرَاعُ المِعمَارِيُّ الَّذِي تُقَاسُ بِهِ أَرضُ البُنيَانِ مِن الدُّورِ وَغَيرِهَاُ وَقِيَاسُهُ ثَلَاثَةُ أَشبَارٍ بِشِبرِ الرَّجُلِ المُعتَدِلِ.‏
Dhira` Al-`Amal : A land measure
‏رَأسُ اَلمَشُورَةِ‏

‏هُوَ كَبِيرُ أُمَرَاءِ المَشُورَةِ وَهُم اَلأُمَرَاءُ اَلكِبَارُ السِّنِّ وَكَانُوا يَجلِسُونَ - فِي عَهدِ سَلَاطِينِ اَلمَمَالِيكِ - فِي اَلِاحتِفَالَاتِ اَلرَّسمِيَّةِ عَلَى بُعدِ خَمسَةَ عَشَرَ ذِرَاعًا عَلَى اَليَمِينِ وَعَلَى اَليَسَارِ مِن مَجلِسِ السُّلطَانِ وَيُؤخَذُ رَأيُهُم فِيمَا يَتَطَلَّبُ المَشُورَةَ.‏
Ra's Al-Mashurah : Senior emir of the sultan's council
‏رَأسُ نَوبَة اَلنَّوب‏

‏وَظِيفَتُهُ : اَلحُكمُ عَلَى المَمَالِيكِ السُّلطَانِيَّةِ وَالإِشرَافُ عَلَى شُئُونِهِم كَمَا يُشرِفُ عَلَى مَوَاكِبِ اَلجَيشِ عِندَ عَرضِهَا قَبلَ اَلخُرُوجِ لِلحُرُوبِ .‏
Ra's Nubat Al-Nuwab : A Mamluk emir who worked as a supervisor of the sultan's Mamluks, and also supervised the army parades before going out for war
‏رِئَاسَةُ اليَهُودِ‏

‏تُوصَفُ وَظِيفَةُ الرِّئَاسَةِ عِندَ اليَهُودِ بِأَنَّهَا كَوَظِيفَةِ البَطرَكِ عِندَ النَّصَارَى أَي أَنَّ صَاحِبَهَا يَكُونُ قَائِمًا بِأُمُورِ الدِّينِ بَينَ طَائِفَتِهِ .‏
Ri'asat Al-Yahud : Patriarch of the Jews
‏رَسمُ اَلخِفَارَةِ‏

‏وَيُخَصَّصُ لِجَمَاعَاتِ اَلبَدوِ اَلمُحِيطِينَ بِالقُرَى اِتِّقَاءَ شَرِّهِم.‏
Rasm Al-Khifarah : A tax paid as a protection fee to the Bedouin groups living in nearby villages
‏رَسمُ شَدِّ اَلأَحبَاسِ‏

‏وَيُخَصَّصُ لِلمُشرِفِ عَلَى أَوقَافِ القَريَةِ.‏
Rasm Shadd Al-Ahbas : A tax whose income was dedicated to the supervisor of a village's endowments
‏رَسمُ الجَرَارِيفِ‏

‏وَهُوَ مُخَصَّصٌ لِإِصلَاحِ جُسُورِ القَنَوَاتِ.‏
Rasm Al-Jararif : A tax whose income was used in repairing the embankments of canals

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:09 PM
‏رُسُومُ اَلوِلَايَةِ‏

‏عَرَّفَهَا اَلمَقرِيزِيُّ بِأَنَّهَا: "كَانَت جِهَةً تَتَعَلَّقُ بِالوُلَاةِ وَالمُتَقَدِّمِينَ فَيَجبِيهَا المَذكُورُونَ مِن عُرَفَاءِ اَلأَسوَاقِ وَبُيُوتِ القواحش وَلِهَذِهِ اَلجِهَةِ "ضَامِنٌ" وَتَحتَ يَدِهِ عِدَّةُ صِبيَانٍ وَعَلَيهَا جُندٌ مُستَقطِعُونَ وَأُمَرَاءُ وَغَيرِهِم".‏
Rusum Al-Wilayah : Tax imposed on whorehouses and markets farmed by governors and eminent emirs
‏رِيدَا فَرَانس‏

‏اَلمَقصُودُ بِذَلِكَ مَلِكُ فَرَنسَا كَمَا هُوَ مَعرُوفٌ لِلمُشتَغِلِينَ بِمَرَاجِعِ اَلتَّارِيخِ اَلمِصرِيِّ فِي اَلعُصُورِ الوُسطَى.‏
Rede France : The king of France
‏زَايَدَ اَلقَانُونُ‏

‏اَلمَقصُودُ بِهِ: مَا زَادَ مِن اَلأَرضِ عَن اَلمِسَاحَةِ اَلأَصلِيَّةِ لِلإِقطَاعِ اَلمُقَرَّرِ بِمَكَاتِيبِهِ.‏
Zayid Al-Qanun : A surplus of a fief
‏زَمُّ اَلرِّجَالِ وَالطَّوَائِفِ‏

‏وَهُم: اَلمُشرِفُونَ عَلَى شُئُونِ اَلجُندِ فِي طَوَائِفِ اَلجَيشِ اَلفَاطِمِيِّ المُتَعَدِّدَةِ وَمِنهُم: "زَمُّ صِبيَانِ الحِجرِ" "زَمُّ السُّودَانِ" وَ "زَمُّ اَلطَّائِفَةِ الحَافِظِيَّةِ". . . . . إِلَخ. وَكَانُوا أَقَلَّ دَرَجَةً مِن "الاسفهسلار" اَلَّذِي هُوَ اَلقَائِدُ اَلعَامُّ لِلجُيُوشِ أَو "زَمَّامُ كُلِّ زَمَّامٍ".‏
Zamm Al-Rijal Wa Al-Tawa'if : Commanders of the various corps and sects of the Fatimid army, who occupied a rank lower than the Isfihsilar
‏زَمَّامُ اَلأَقَارِبِ‏

‏هُوَ: اَلمُشرِفُ عَلَى مَصَالِحِ أَقَارِبِ اَلخَلِيفَةِ مِن نَسلِ اَلسَّيِّدَةِ فَاطِمَةَ الزَّهرَاءِ.‏
Zammam Al-Aqarib : A court official who looked after the interests of members of the family of the Fatimid caliph
‏زَمَّامُ اَلرِّجَالِ‏

‏وَهُوَ: اَلمُتَوَلِّي أَمرَ طَعَامِ الخَلِيفَةِ وَيُطلَقُ عَلَيهِ اسمُ: "مُتَوَلِّي المَائِدَةِ".‏
Zammam Al-Rijal : Also called: "Mutawalli Al-Ma'idah". A court official in charge of the caliph's meals.
‏زَمَّامُ اَلقُصُورِ‏

‏هُوَ: اَلمُشرِفُ عَلَى شُئُونِ القَصرِ وَبِخَاصَّةٍ نِسَائِهِ وَتُمَاثِلُ وَظِيفَتُهُ وَظِيفَةَ "الزَّمَّام دَار" فِي عَهدِ سَلَاطِينِ المَمَالِيكِ. وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى أَهَمِّيَّةِ مَنصِبِهِ أَنَّ لَهُ أَربَعَةَ نُوَّابٍ.‏
Zammam Al-Qusur : A court official who was in charge of palace affairs, specially "the harem". His job was similar to that of "Al-Zammam Dar" of the Mamluk period.
‏زَنهَارُ‏

‏كَلِمَةٌ فَارِسِيَّةٌ بِمَعنَى : الدِّفَاعِ أَو الحِمَايَةِ أَو الأَمَانِ .‏
Zanhar : Persian word meaning defense, protection or security
‏زَينُ اَلخُزَّانِ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "الكُسوَةِ اَلبَاطِنَةِ (خِزَانَةٌ)"‏
Zain Al-Khuzzan : See: Al-Kiswah Al-Batinah (Khazanah)
‏سَمل الأَعيُن‏

‏سَمَلَ عَينَيهِ أَي : أَذهَبَ بَصَرَهُمَا بِوَضعِ حَدِيدَةٍ مُحمَاةٍ فِي النَّارِ أَمَامَهَا وَقِيلَ : فَقَأَهُمَا بِمِبضَعٍ أَو بِشَوكَةٍ.‏
Saml Al-A`yun : Gouge one's eyes out with a heated iron pole
‏سِنجَاب (حَرِير بِفَرو)‏

‏هُوَ: حَيَوَانٌ يُشبِهُ اليَربُوعَ وَمِن ذَيلِهِ فَروَةٌ نَفِيسَةٌ كَانَت تُستَعمَلُ لِتَزيِينِ المَلَابِسِ مِثلَ "الفاقم" .‏
Sinjab : Squirrel (silk with squirrel fur)
‏سِهَامُ الخَلَنجِ‏

‏لَعَلَّهَا اَلسِّهَامُ اَلمَصنُوعَةُ مِن خَشَبِ "الخَلَنجِ" وَهُوَ خَشَبٌ مُعَرَّبٌ عَن الفَارِسِيَّةِ وَتُتَّخَذُ أَخشَابُهُ فِي صُنعِ الأَوَانِي.‏
Siham Al-Khalanj : Arrows made of "Khalanj" wood
‏سُيُوفُ اَلدَّمِ‏

‏هِيَ: عَشَرَةُ سُيُوفٍ تُوضَعُ فِي أَغلِفَةٍ مِن اَلقُمَاشِ اَللَّامِعِ أَحمَرَ وَأَصفَرَ بِشَرَارِيبَ غَزِيرَةٍ بِرَسمِ ضَربِ اَلأَعنَاقِ إِذَا شَاءَ اَلخَلِيفَةُ الفَاطِمِيُّ أَثنَاءَ اَلمَوَاكِبِ الرَّسمِيَّةِ.‏
Suyuf Al-Damm : Ten swords wrapped in bright colored red and yellow cloth used in executing evil-doers during an official procession of the "Fatimid" caliph
‏شَاد اَلشَّرَاب خَانَاه‏

‏هُوَ: اَلمُتَسَلِّمُ لِحَوَاصِلِ اَلشَّرَاب خَانَاه السُّلطَانِيَّةِ وَالمُتَحَدِّثُ فِي شَأنِهَا وَتَحتَ يَدِهِ غِلمَانٌ عِندَهُ بِرَسمِ الخِدمَةِ وَتَارَةً يَكُونُ مُقَدَّمًا وَتَارَةً يَكُونُ طَبلَخَانَاه.‏
Shad Al-Sharabkhanah : An emir in charge of the royal "Sharabkhanah"
‏شَامَ (القَومُ)‏

‏أَي: شَنُّوا حَملَةً حَربِيَّةً.‏
Sham (Al-Qaum) : To launch a military campaign
‏شَاهِنشَاه روي زمين‏

‏يَعنِي بِالفَارِسِيَّةِ مَلِكَ المُلُوكِ عَلَى وَجهِ الأَرضِ.‏
Shahinshah Ruwi Zamin : King of kings
‏شَدُّ اَلتَّاجِ‏

‏أَو "مِشَدُّ التَّاجِ" وَهُوَ: اَلمُتَوَلِّي شَدَّ اَلعِمَامَةِ المُسَمَّاةِ: "التَّاجُ الشَّرِيفُ" اَلَّتِي يَلبَسُهَا اَلخَلِيفَةُ فِي اَلأَعيَادِ الرَّسمِيَّةِ وَقَد كَانَ لِشَدِّ اَلعِمَامَةِ تَرتِيبٌ خَاصٌّ لَا يَعرِفُهُ سِوَاهُ وَكَانَت اَلعِمَامَةُ تَأتِي فِي هَيئَةٍ مُستَطِيلَةٍ كَبِيرَةٍ يُقَالُ لَهَا: "الشَّدَّةُ العَرَبِيَّةُ"أَو "شَدَّةُ الوَقَارِ".‏
Shadd Al-Taj : Also called: "Mashadd Al-Taj". An official charged with preparing the turban called "Al-Taj Al-Sharif", worn by the Fatimid caliph on official occasions. This oval-shaped turban was named: "Al-Shaddah Al-`Arabiyah" or "Shaddat Al-Waqar".
‏شَدّ اَلصَّيَارِف‏

‏هُوَ اَلَّذِي يَتَوَلَّى قَبضَ اَلأَموَالِ وَصَرفَهَا وَكَانَ يُقَالُ لَهُ فِي عَهدِ اَلدَّولَةِ الفَاطِمِيَّةِ "الجَهبَذُ".‏
Shadd Al-Sayarif : An official of the state treasury in charge of collecting taxes
‏شَدَّةُ اَلوَقَارِ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "شَدُّ التَّاجِ".‏
Shaddat Al-Waqar : See: "Shadd Al-Taj"
‏شَرَائِحُ اَلقَصَبِ‏

‏هِيَ: بَابٌ مِن اَلقَصَبِ كَانَ يُعمَلُ لِلدَّكَاكِينِ لِمَنعِ اَلكِلَابِ مِن دُخُولِهَا .‏
Shara'ih Al-Qasab : A shop's door made of bamboo stems to keep out dogs

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:10 PM
‏شِعَارُ السَّلطَنَةِ‏

‏المَقصُودُ بِهِ أَنوَاعُ المَلَابِسِ وَالأَدَوَاتِ وَالتَّرتِيبَاتِ الَّتِي كَانَ السُّلطَانُ يَظهَرُ بِهَا فِي المَوَاكِبِ الحَافِلَةِ مِثلَ مَوكِبِ السَّلطَنَةِ وَمَوكِبِ وَفَاءِ النِّيلِ وَمَوكِبِ صَلَاةِ العِيدَينِ.‏
Shi`ar Al-Saltanah : Royal insignia
‏شِكَارَة بَدَار‏

‏هِيَ: أَن تَستَغِلَّ جُزءًا مِن أَرضٍ تَكُونُ مَلِكًا لِغَيرِكَ وَغَلَّتُهَا فِي اَلغَالِبِ قَلِيلَةٌ.‏
Shikarah Badar : To cultivate a land owned by others, which is not very lucrative
‏شِكَارَةُ بَذَار‏

‏هِيَ : أَن تَستَغِلَّ جُزءًا مِن أَرضٍ تَكُونُ مِلكًا لِغَيرِكَ وَغَلَّتُهَا فِي الغَالِبِ قَلِيلَةٌ .‏
Shikarah Badhar : To cultivate a land owned by others, which is not very lucrative
‏صَاحِبُ اَلبَابِ‏

‏هُوَ عَلَى رَأسِ رِجَالِ الحَاشِيَةِ وَرُتبَتُهُ تَلِي رُتبَةَ الوَزِيرِ وَيُقَالُ لَهَا: "الوَزَارَةُ الصُّغرَى" وَكَانَ لَهُ أَن يَرأَسَ "مَجلِسَ اَلنَّظَرِ فِي المَظَالِمِ" وَيَقُومَ مَقَامَ اَلخَلِيفَةِ اَلفَاطِمِيِّ فِي اِستِلَامِ قِصَصِ المُتَظَلِّمِينَ.‏
Sahib Al-Bab : The head of the caliph's courtier. He came directly, in grade, after the Wazir", his office called "Al-Wizarah Al-Sughra"
‏صَاحِبُ اَلبَرِيدِ‏

‏هُوَ: اَلمُوَظَّفُ اَلمَسئُولُ عَن اِستِقبَالِ اَلرَّسَائِلِ اَلحُكُومِيَّةِ وَبَعثِهَا وَلَم تَكُن هَذِهِ اَلوَظِيفَةُ قَائِمَةً فِي عَهدِ اَلخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ وَيُقَالُ إِنَّ مُعَاوِيَةَ بنَ أَبِي سُفيَانَ هُوَ أَوَّلُ مَن وَضَعَ اَلبَرِيدَ لِسُرعَةِ وُصُولِ الأَخبَارِ.‏
Sahib Al-Barid : Civil servant who receives and send official correspondence
‏صَاحِبُ اَلدَّفتَرِ‏

‏وَهُوَ: مِن كِبَارِ مُوَظَّفِي المَالِيَّةِ وَيُشرِفُ عَلَى إِدَارَةِ أَموَالِ الخَلِيفَةِ.‏
Sahib Al-Daftar : A high ranking financial official who supervised the administration of the Fatimid caliph's private funds
‏صَاحِبُ اَلرِّسَالَةِ‏

‏هُوَ: اَلمُكَلَّفُ بِإِبلَاغِ أَوَامِرِ اَلخَلِيفَةِ إِلَى اَلوَزِيرِ وَكِبَارِ المُوَظَّفِينَ وَكَانَ يُوصَفُ بِأَنَّهُ مِن كِبَارِ "الأَسَاتِذَةِ المُحَنَّكِينَ" وَفُصَحَائِهِم وَعُقَلَائِهِم وَعُلَمَائِهِم.‏
Sahib Al-Risalah : A high ranking court official charged with delivering the Fatimid caliph's orders to "Al-Wazir" and other senior officials
‏صَاحِبُ اَلزِّنجِ‏

‏أُطلِقَت هَذِهِ اَلتَّسمِيَةُ عَلَى زَعِيمِ تَلكَ اَلثَّورَةِ اَلعَلَوِيَّةِ وَهُوَ: عَلِيُّ بنُ مُحَمَّدِ بنِ عَبدِ الرَّحِيمِ لِأَنَّهُ "جَمَعَ إِلَيهِ اَلزِّنجَ اَلَّذِينَ كَانُوا يَكسَحُونَ اَلسِّبَاخَ بِالبَصرَةِ.‏
Sahib Al-Zinj : `Ali bin Muhammad, leader of a rebellion of black slaves working in the saltpeter mines in southern Iraq. The rebellion lasted from 869 A.D. until 883 A.D.
‏صَاحِب اَلسِّترُ‏

‏لَعَلَّ اَلمَقصُودَ بِهَذِهِ اَلوَظِيفَةِ أَنَّ صَاحِبَهَا هُوَ اَلَّذِي كَانَ يَتَوَلَّى أَمرَ اَلسِّتَارِ اَلَّتِي تَحجُبُ اَلخَلِيفَةَ اَلفَاطِمِيَّ عَلَى عَرشِهِ حَتَّى يَتِمَّ إِعدَادُ اَلمَجلِسِ - فِي مُجَالَسَةِ اَلعَامَّةِ - ثُمَّ تُرفَعُ بَعدَ ذَلِكَ.‏
Sahib Al-Sitr : Chamberlain
‏صَاحِبُ اَلكُورَةِ‏

‏انظُر مَادَّةَ: " الكُورَةِ " .‏
Sahib Al-Kurah : The head of a "Kurah"
‏صَاحِبُ اَلمَجلِسِ‏

‏هُوَ: اَلَّذِي يَتَوَلَّى اَلإِشرَافَ عَلَى نِظَامِ جُلُوسِ اَلخَلِيفَةِ اَلفَاطِمِيِّ اَلرَّسمِيِّ فِي القَصرِ وَكَانَ يَتَمَيَّزُ بَينَ مُوَظَّفِي اَلبَلَاطِ بِلَقَبِ: "أَمِينِ المَلِكِ".‏
Sahib Al-Majlis : A high ranking court official charged with supervising the order of "Fatimid" caliph's official sitting at the palace. He was also called "Amin Al-Mulk".
‏صَاحِبُ بَيتِ اَلمَالِ‏

‏هُوَ: اَلمُشرِفُ عَلَى أَموَالِ الدَّولَةِ وَيُطلَقُ عَلَيهِ اِسمُ "مُتَوَلِّي بَيتِ المَالِ".‏
Sahib Bait Al-Mal : Also called: "Mutawalli Bait Al-Mal". Supervisor of the state treasury.
‏صَادِرُ الفِرِنجِ‏

‏لَعَلَّ اَلمَقصُودَ بِهَا: اَلضَّرِيبَةُ اَلَّتِي كَانَت تُفرَضُ عَلَى تُجَّارِ الفِرِنجِ اَلوَاصِلِينَ بِالمَتَاجِرِ مِن بِلَادِهِم إِلَى ثَغرِ الإِسكَندَرِيَّةِ وَكَانَ مِقدَارُهَا فِي اَلقَرنِ اَلثَّامِنِ الهِجرِيِّ خُمُسَ قِيمَةِ اَلبَضَائِعِ اَلَّتِي يَحمِلُونَهَا.‏
Sadir Al-Firinj : Tax imposed upon European traders in Alexandria
‏صِبيَانِ اَلخَاصِّ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "حَامِلُو اَلسِّلَاحِ فِي المَوَاكِبِ".‏
Sibyan Al-Khass : They were one of the groups who marched in "Fatimid" official processions. They were composed of five hundred horsemen. Their status was similar to that of the "Khaskiyah" in the Mamluk period. See: Hamilu Al-Silah Fi Al-Mawakib.
‏صِبيَانُ اَلرِّكَابِ‏

‏انظُر مَادَّةَ : " الطَّبَقِيَّاتِ " .‏
Sibyan Al-Rikab : Guards of the Fatimid caliph
‏صِبيَانُ اَلرِّكَابِ اَلخَاصِّ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "حَامِلُو اَلسِّلَاحِ فِي المَوَاكِبِ".‏
Sibyan Al-Rikab Al-Khass : See: "Hamilu Al-Silah Fi Al-Mawakib"
‏صَلِيبُ الصَّلبُوتِ‏

‏اَلصَّلِيبُ اَلأَعظَمُ عِندَ المَسِيحِيِّينَ وَهُم يُسَمُّونَهُ بِهَذَا الِاسمِ لِاعتِقَادِهِم أنَّ فِيهِ قِطَعَةً مِن الخَشَبِ الَّتِي صُلِبَ عَلَيهَا المَسِيحُ عَلَيهِ السَّلَامُ .‏
Salib Al-Salbut : Genuine (real) cross
‏صَنعَةُ اَلأَميَالِ‏

‏هِيَ: مَسحُ اَلأَرَاضِي لِوَضعِ حُدُودٍ عَلَى كُلِّ مَسَافَةٍ قَدرُهَا مَيلٌ وَاحِدٌ .‏
San`at Al-Amyal : Surveying land for fixing milestones
‏ضَربُ اَلقَصَبِ‏

‏هُوَ: نَوعٌ مِن أَنوَاعِ اَلتَّعذِيبِ فِي مِصرَ فِي اَلعُصُور الوُسطَى.‏
Darb Al-Qassab : A sort of torture applied in Egypt during middle ages
‏ضَمَانُ اَلقَرَارِيطِ‏

‏هِيَ مَكسٌ مِن اَلمُكُوسِ اَلسُّلطَانِيَّةِ اَلَّتِي أُلغِيَت سَنَةَ 778 هِجرِيًّا ( 1376 م . )‏
Daman Al-Qararit : A tax imposed on real estate transaction

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:11 PM
‏طِبَاق‏

‏مُفرَدُهَا: طَبَقَةٌ وَهِيَ ثُكنَاتُ اَلجَيشِ اَلمَملُوكِيِّ بِالقَلعَةِ حَيثُ كَانَت كُلُّ طَبَقَةٍ تَضُمُّ أَبنَاءَ اَلجِنسِ اَلوَاحِدِ مِن المَمَالِيكِ.‏
Tibaq (Al-Mamalik) : Mamluk training barracks
‏طَبِيبُ اَلخَاصِّ‏

‏مِن أَربَابِ اَلوَظَائِفِ فِي عَهدِ الفَاطِمِيِّينَ وَهُوَ: طَبِيبُ اَلخَلِيفَةِ الخَاصُّ وَيَجلِسُ عَلَى بَابِ دَارِ اَلخَلِيفَةِ كُلَّ يَومٍ وَدُونَهُ أَربَعَةُ أَطِبَّاءَ - أَو ثَلَاثَةٌ فَيَخرُجُ الِاستَاذُونَ فَيَستَدعُونَ مِنهُم مَن يَجِدُونَهُ لِلدُّخُولِ عَلَى اَلمَرضَى بِالقَصرِ.‏
Tabib Al-Khass : The caliph's private physician
‏طَرد وَحِش‏

‏هَذَانِ اللَّفظَانِ كَانَا يُطلَقَانِ عَلَى نَوعٍ مِن قُمَاشٍ حَرِيرٍ مَنقُوشٍ بِمَنَاظِرِ الصَّيدِ وَالطَّردِ .‏
Tard Wahish : A silk cloth decorated with hunting scenes
‏عَالِمَاتُ النِّسَاءِ‏

‏عَمَلٌ غَيرُ كَرِيمٍ فَفِي نُسخَةِ تَوقِيعٍ بِنَظَرِ الحِسبَةِ بِطَرَابُلُسَ كُتِبَ بِهِ لِلقَاضِي نَاصِرِ اَلدِّينِ مُحَمَّدِ بنِ شيصة: ". . . وَمَن وَجَدتَهُ قَد غَشَّ مُسلِمًا أَو أَكَلَ بِبَاطِلٍ دِرهَمًا . . . أَشهِرهُ بِالبَلَدِ وَأَركِب تِلكَ اَلآلَةَ قَفَاهُ حَتَّى يَضعُفَ مِنهُ الجِلدُ , وَغَيرَ هَؤُلَاءِ مِن فُقَهَاءِ المَكَاتِبِ وَعَالِمَاتِ النِّسَاءِ وَغَيرِهِمَا مِن الأَنوَاعِ مِمَّن يُخَافُ مِن ذِئبِهِ العَائِثِ فِي سِربِ الظِّبَاءِ وَالجَآذِرِ , وَمَن يُقدِم عَلَى ذَلِكَ أَو مِثلِهِ فَارشُقهُم بِسِهَامِكَ وَزَلزِل أَقدَامَهَم بِأَقدَامِكَ. . . ".‏
`Alimat Al-Nisa' : Ill-famed female singers
‏عَبدُ اَللَّهِ‏

‏يُلَاحَظُ أَنَّ اِسمَ "عَبدِ اللَّهِ" قَد وَرَدَ كَثِيرًا فِي أَسمَاءِ المَمَالِيكِ بِاعتِبَارِهِ اِسمَ أَبِ مَن اِقتَرَنَ اِسمُهُ بِهِ وَقَد فُسِّرَ هَذَا الاِسمُ اَلَّذِي غَدَا مُصطَلَحًا فِي العَصرِ المَملُوكِيِّ فَقِيلَ بِصَدَدِ تَرجَمَةِ الأَمِيرِ "سَيفِ الدِّينِ جَقمَق": "وَسَمَّى بَعضُهُم وَالِدَهُ بِهِ وَهُوَ: اِسمٌ لِمَن لَا يُعلَمُ اِسمُهُ غَالِبًا". وَهَذَا تَفسِيرٌ مَعقُولٌ .‏
`Abdullah : A surname adopted by a Mamluk who did not know his father's name
‏عَبِيدُ اَلشِّرَاءِ‏

‏طَائِفَةٌ مِن الجُندِ فِي عَصرِ الفَاطِمِيِّينَ مِمَّن جُلِبُوا مِن اَلسُّودَانِ بِطَرِيقِ الشِّرَاءِ.‏
`Abid Al-Shira' : Sudanese slaves
‏عَبِيدُ اَلمَخزَنِ‏

‏كَانَ مِن عَادَةِ سَلَاطِينِ دَولَةِ المُوَحِّدِينَ فِي المَغرِبِ إِذَا رَكِبُوا لِصَلَاةِ اَلعِيدَينِ أَو السَّفَرِ أَن يَمشِيَ فِي مَوكِبِهِم جَمَاعَةٌ يُقَالُ لَهُم "جَفَّارَة" وَهُم عَبِيدٌ سُودٌ وَأَمَامَ هَؤُلَاءِ قَومٌ يُعَبَّرُ عَنهُم بِ "عَبِيدِ المَخزَنِ" وَهُم مِن العَامَّةِ وَأَهلِ اَلأَسوَاقِ وَبِأَيدِيهِم اَلدَّرقُ وَالسُّيُوفُ وَيَحمِلُونَ اَلعَلَمَ اَلأَبيَضَ اَلمُسَمَّى بِ "العَلَمِ المَنصُورِ".‏
`Abid Al-Makhzan : Black slaves who walked in front of the processions of the "Almohad" sultans of Morocco on feasts and travels
‏عِلمُ اَلحَرفِ‏

‏أَو عِلمُ أَسرَارِ الحُرُوفِ . زَعَمَ غُلَاةُ اَلمُتَصَوِّفَةِ أَنَّ طَبَائِعَ اَلحُرُوفِ وَأَسرَارَهَا سَارِيَةٌ فِي الأَسمَاءِ وَقَسَّمُوا اَلحُرُوفَ بِقِسمَةِ اَلطَّبَائِعِ إِلَى أَربَعَةِ أَصنَافٍ اِختَصَّت كُلُّ طَبِيعَةٍ بِطَائِفَةٍ مِن الحُرُوفِ , وَهَذِهِ اَلطَّبَائِعُ هِيَ: اَلنَّارِيَّةُ وَالهَوَائِيَّةُ وَالمَائِيَّةُ وَالتُّرَابِيَّةُ وَقَالَ هَؤُلَاءِ الغُلَاةُ : إِنَّ اَلأَلفَ لِلنَّارِ وَالبَاءَ لِلهَوَاءِ وَالجِيمَ لِلمَاءِ وَالدَّالَ لِلتُّرَابِ .‏
`Ilm Al-Harf : Or `Ilm Asrar Al-Huruf: the science of the secrets of letters: some Sufi sects believe that the letters of the Arabic alphabet have mystical powers. They divided letters into four types: 1) Fire letters 2) Air letters 3) Water letters 4) Earth letters.
‏عَلَم دَار‏

‏صَاحِبُ هَذِهِ الوَظِيفَةِ هُوَ الَّذِي يَحمِلُ العَلَمَ فِي رِكَابِ السُّلطَانِ .‏
`Alam Dar : Flag carrier at the sultan's procession
‏فَانُوسِيَّاتُ (شَمعٍ)‏

‏مُفرَدُهَا: فَانُوسِيَّةٌ. وَهِيَ كَمِّيَّةٌ مُعَيَّنَةٌ مِن شَمعِ الفَوَانِيسِ وَالظَّاهِرُ أَنَّ تِلكَ اَلكَمِّيَّةَ كَانَت قَدرَ مَا يَكفِي لِلفَانُوسِ الوَاحِدِ وَالفَانُوسُ: لَفظَةٌ يُونَانِيَّةٌ مُعَرَّبَةٌ.‏
Fanusiyat : An ensemble of candles
‏فِرِنجَةُ‏

‏تَعنِي: فَرَنسَا.‏
Frinjah : France
‏قَارِئُ اَلكُرسِيِّ‏

‏يَكُونُ مِن اَلصُّوفِيَّةِ عَادَةً وَيَقُومُ بِإِلقَاءِ دُرُوسٍ فِي اَلخَوَانِقِ مُتَطَوِّعًا وَيَقرَأُ عَادَةً مِن كِتَابٍ عَلَى خِلَافِ "القَاصِّ" اَلَّذِي يُلقِي دُرُوسَهُ عَلَى اَلعَامَّةِ فِي الطُّرُقَاتِ وَذَلِكَ مِن مَحفُوظَاتِهِ.‏
Qari' Al-Kursi : Sermons delivered by a Sufi leader at a "Khanqah"
‏قَاضِي ( الأَقَالِيمُ )‏

‏مُهِمَّةُ هَذَا اَلقَاضِي فَنِّيَّةٌ أَكثَرُ مِنهَا شَرعِيَّةٌ أَو تَأدِيبِيَّةٌ فَهِيَ تَختَصُّ بِأُمُورِ اَلفِلَاحَةِ وَمُنَازَعَاتِهَا كَمَا يَختَصُّ " المُحتَسِبُ " بِقَضَايَا اَلتُّجَّارِ اَلخَاصَّةِ بِالمُعَامَلَاتِ .‏
Qadi (Al-Aqalim) : A minor rank judge charged with settling disputes pertaining to farming
‏قَاقِم (حَرِير بِفَرو)‏

‏وَيُقَالُ: الققم أَيضًا, وَهُوَ حَيَوَانٌ بَرِّيٌّ يُشبِهُ الفَأرَةَ, إِلَّا أَنَّهُ أَطوَلُ مِنهَا, وَكَانَت فَروَتُهُ تُستَعمَلُ لِلزِّينَةِ عِندَ سَلَاطِينِ المَمَالِيكِ وَأُمَرَائِهِم وَأَشبَاهِهِم مِن الأَثرِيَاءِ فِي مِصرَ فِي العُصُورِ الوُسطَى.‏
Qaqim (Harir Bifarw) : Ermine fur
‏قُبَّةُ اَلهَوَاءُ‏

‏بَنَاهَا وَالِي مِصرَ "حَاتِمُ بنُ هَرثَمَةَ " (194 - 195 هِجرِيًّا) فَوق سَطحِ اَلمُقطَّمِ لِيُقِيمَ بِهَا وَمَوضِعُهَا اَلآنَ قَلعَةُ صَلَاحِ اَلدِّينِ تَقرِيبًا .‏
Qubbat Al-Hawa' : A pavilion built for one of the Egyptian governors in the site of Saladin castle
‏قِرَاءَةُ اَلجَيشِ‏

‏يَرِدُ هَذَا اَلتَّعبِيرُ كَثِيرًا فِي حَولِيَّاتِ عَصرِ اَلدَّولَةِ المَملُوكِيَّةِ وَلَعَلَّ اَلمُرَادَ هُوَ قِرَاءَةُ إقطَاعَاتِ أُمَرَاءِ اَلجَيشِ وَأَجنَادِهِ وَعَرضِ أَسمَاءِ اَلقَادَةِ فِيهِ وَقَد كَانَ مِن مَهَامِّ " نَاظِرِ الجَيشِ " قِرَاءَةُ مَا يَختَصُّ بِشُئُونِ اَلجَيشِ وَإِقطَاعَاتِ أُمَرَائِهِ وَالقِصَصِ اَلخَاصَّةِ لَهُم أَمَامَ السُّلطَانِ عِندَ تَوَلِّيهِ أَو عِندَ اَلجُلُوسِ لِلمَوَاكِبِ وَأَخذِ مُوَافَقَتِهِ عَلَيهَا.‏
Qira'at Al-Jaish : This was one of the duties of "Nadhir Al-Jaish". It consisted of recounting the affairs of the army, and the fiefs of the emirs to the sultan at his enthronement or after a royal procession.
‏قُضَاةُ العَسكَرِ‏

‏وَعِدَّتُهُم أَربَعَةٌ : مِن كُلِّ مَذهَبٍ قَاضٍ وَيُسَافِرُونَ مَعَ السُّلطَانِ لِلنَّظَرِ فِيمَا يَجِدُّ مِن أُمُورٍ بَينَ الجُندِ كَمَا أَنَّهُم يَجلِسُونَ ب "دَارِ العَدلِ".‏
Qudat Al-`Askar : Four judges who accompanied the sultan in military campaigns to settle disputes among soldiers
‏قُضَاةُ اَلعَسكَر‏

‏وَعُدَّتُهُم أَربَعَةٌ: مِن كُلِّ مَذهَبٍ قاضٍ وَيُسَافِرُونَ مَعَ السُّلطَانِ لِلنَّظَرِ فِيمَا يَجِدُ مِن أُمُورٍ بَينَ الجُندِ كَمَا أَنَّهُم يَجلِسُونَ ب "دَارِ العَدلِ".‏
Qudat Al-`Askar : Four judges who accompanied the sultan in military campaigns to settle disputes among soldiers
‏قُضُبُ اَلفِضَّةِ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "أَصحَابِ القُضُبِ".‏
Qudub Al-Fiddah : See: "Ashab Al-Qudub"
‏قَطَرَ (الإِبِل)‏

‏قَطَرَ الإِبِلَ قَطرًا أَو قَطَرَهَا: قَرَّبَ بَعضَهَا إِلَى بَعضٍ عَلَى نَسَقٍ وَجَاءَت الإِبِلُ قِطَارًا أَي : مَقطُورَةً .‏
Qatar : A file of camels

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:11 PM
‏قِطعَةٌ (مِن العَسكَرِ)‏

Qit`ah (Min Al-`Askar) : Corps of troops
‏قُفَّةُ‏

‏هِيَ: قَارِبٌ مُستَدِيرٌ عَلَى شَكلِ قُفَّةٍ كَانَ وَلَا يَزَالُ يُستَخدَمُ فِي اَلعِرَاقِ فِي نَقلِ اَلمَتَاجِرِ وَلِلعُبُورِ وَقَد وَرَدَ أَنَّ هَذَا اَلنَّوعَ مِن القَوَارِبِ كَانَ يُستَخدَمُ فِي اَلمِلَاحَةِ فِي نَهرِ "دِجلَةَ" فِي القَرنِ الرَّابِعِ الهِجرِيِّ.‏
Quffah : A kind of boats
‏قَيد شُدَّ‏

‏عِبَارَةٌ تُركِيَّةٌ مَعنَاهَا: صَارَ تَقيِيدُهُ فِي السَّنَةِ المَذكُورَةِ.‏
Qaid Shudda : A Turkish expression indicating that an item has been recorded on the same year
‏قَيسُ‏

‏غَلَبَ اِسمُ "قَيسَ" عَلَى سَائِرِ العَدنَانِيَّةِ - أَو عَرَبِ اَلشَّمَالِ - حَتَّى جُعِلَ فِي اَلمِثلِ مُقَابِلَ عَرَبِ اَليَمَنِ قَاطِبَةً فَيُقَالُ: قَيسُ وَيَمَنُ.‏
Qais : The Arabs of northern Arabia
‏كَاتِبُ اَلحَوطَات‏

‏لَم يَرِد أَيَّةَ إِشَارَةٍ إِلَى هَذَا اَلمُوَظَّفِ فِي بَابِ اَلوَظَائِفِ الإِدَارِيَّةِ عَلَى أَنَّهُ مِن اَلوَاضِحِ أَنَّ اَلمَقصُودَ بِهِ: اَلكَاتِبُ اَلَّذِي يُوكَلُ إِلَيهِ تَسجِيلُ مَا تَقَعُ عَلَيهِ اَلحَوطَةُ مِن أَموَالِ اَلأُمَرَاءِ اَلمُصَادَرِينَ وَمَتَاعِهِم.‏
Katib Al-Huwatat : A notary clerk
‏كَاتِبُ اَلدَّرَجِ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "الموقع".‏
Katib Al-Daraj : Undersecretary of state
‏كَاتِبُ اَلسِّرِّ‏

‏أَحَدُ كِبَارِ مُوَظَّفِي اَلدَّولَةِ فِي عَهدِ سَلَاطِينِ المَمَالِيكِ وَوَظِيفَتُهُ قِرَاءَةُ اَلرَّسَائِلِ اَلوَارِدَةِ لِلسُّلطَانِ وَكِتَابَةُ أَجوِبَتِهَا وَأَخذُ تَوقِيعِ السُّلطَانِ عَلَيهَا وَتَسفِيرِهَا وَتَصرِيفِ اَلمَرَاسِيمِ وُرُودًا وَصُدُورًا وَالجُلُوسُ لِقِرَاءَةِ اَلشَّكَاوَى بِدَارِ العَدلِ وَالتَّحَدُّثُ فِي أَمرِ البَرِيدِ وَتَصرِيفُ اَلقُصَّادِ (أَي: السُّفَرَاءِ) وَمُشَارَكَةُ :"الدَّوَادَار" فِي أَكثَرِ اَلأُمُورِ السُّلطَانِيَّةِ.‏
Katib Al-Sirr : A secretary of state
‏كَان‏

‏كَثِيرًا مَا يَرِدُ - فِي حَولِيَّاتِ الدَّولَةِ المَملُوكِيَّةِ - فِعلُ "كَانَ" مُؤَخَّرًا بَعدَ اِسمِ اَلمَملُوكِ أَو الأَمِيرِ وَوَظِيفَتِهِ وَهَذَا الِاستِعمَالُ شَائِعٌ فِي أَسَالِيبِ العَرَبِيَّةِ وَالكَلِمَةُ تَعنِي : سَابِقًا .‏
Kan : An Arabic suffix that equals the Latin prefix (ex)
‏كُرسِيُّ السُّلطَانِ‏

‏كُرسِيٌّ مِن خَشَبٍ مُغَشَّى بِالحَرِيرِ يَجلِسُ عَلَيهِ السُّلطَانُ فِي الأَيَّامِ العَادِيَّةِ إِذَا أَرخَى رِجلَيهِ كَادَت أَن تَلحَقَ الأَرضَ وَفِي دَاخِلِ قُصُورِهِ يَجلِسُ السُّلطَانُ عَلَى كُرسِيٍّ صَغِيرٍ مِن حَدِيدٍ يُحمَلُ مَعَهُ إِلَى حَيثُ يَجلِسُ.‏
Kursi Al-Sultan : Throne
‏كَرَوَان سَرَاي‏

‏مَحَطُّ الرِّحَالِ أَو فُندُقُ المُسَافِرِينَ. غَيرَ أَنَّ مِصرَ كَانَت تُعرَفُ فِي بِلَادِ التَّتَرِ بِاسمِ كَرَوَان سَرَاي وَرُبَّمَا نَشَأَت تِلكَ التَّسمِيَةُ مِن اِنتِهَاءِ مُعظَمِ الطُّرُقِ التُّجَارِيَّةِ إِلَيهَا مِن سَائِرِ جِهَاتِ الشَّرقِ وَالغَربِ فِي القُرُونِ الوُسطَى .‏
Karawan Sarai : Caravansary
‏كِسرَى‏

‏هُوَ : لَقَبُ مُلُوكِ الفُرسِ .‏
Kisra : A title and form of address for the kings of Persia
‏كَشَّافُ اَلتُّرَابِ‏

‏اَنظُر مَادَّةَ: "كَشفِ الجُسُورِ".‏
Kushaf Al-Turab : Public employees appointed each spring to collect levies related to irrigation expenditure
‏كَشفُ اَلجَسُورِ‏

‏اَلمَقصُودُ بِهَا: اَلإِشرَافُ عَلَى اَلجُسُورِ اَلمَعرُوفَةِ ب: "الجُسُورِ السُّلطَانِيَّةِ" وَكُشَّافُ اَلجُسُورِ مُوَظَّفُونَ مِن قِبَلِ السُّلطَانِ يُعَيَّنُونَ فِي كُلِّ إِقلِيمٍ وَيَتَغَيَّرُونَ مِن وَقتٍ لِآخَرَ وَمِن هَؤُلَاءِ اَلكُشَّافِ فَرِيقٌ يُعرَفُ بِاسمِ: "كُشَّافِ التُّرَابِ" يُندَبُونَ مَرَّةً فِي كُلِّ عَامٍ زَمَنَ "الرَّبِيعِ" لِاستِخرَاجِ مَا هُوَ مُقَرَّرٌ عَلَى اَلبِلَادِ مِن "الحَفِيرِ" وَ"الجَرَافِي" وَ"الحَفِيرُ" هُوَ: اَلتُّرَابُ اَلَّذِي يُوضَعُ فِي اَلأَمَاكِنِ اَلَّتِي يَجرِفُهَا مَاءُ اَلفَيَضَانِ كُلَّ سَنَةٍ وَ"الجَرَافِي" أَو "الجَرَارِيفُ" هِيَ: اَلآلَاتُ اَلَّتِي يُجرَفُ بِهَا اَلتُّرَابُ لِإِقَامَةِ اَلجُسُورِ وَحِفظِهَا عِندَ الفَيَضَانِ وَبِجَانِبِ هَذَا المُقَرَّرِ هُنَاكَ رَسمٌ يُعرَفُ بِاسمِ: "مُقَرَّرُ الجُسُورِ" يُجبَى مِن أَصحَابِ الإِقطَاعَاتِ نَظِيرَ تَكَفُّلِ اَلدَّولَةِ بِإِقَامَةِ هَذِهِ اَلجُسُورِ العَامَّةِ.‏
Kashf Al-Jusur : Temporary employees appointed by the sultan charged with supervising measures usually taken to keep off the dangers of the "Nile" flood
‏كَعكُ (النَّفطِ)‏

‏ورَدَت طَرِيقَةُ صُنعِ هَذِهِ الكَعكَاتِ كَمَا يَلِي : "فَعَمِلَ كَعكًا مِن نِفطٍ وَتَلَطَّفَ فِي عَمَلِهِ حَتَّى لَا يَظهَرَ تَأثِيرُهُ إِلَّا بَعدَ أَربَعِ سَاعَاتٍ وَأَكثَرَ مِن ذَلِكَ" وَيَتَّضِحُ مِن هَذَا النَّصِّ أَنَّ فِكرَةَ القُنبُلَةِ الزَّمَنِيَّةِ لَيسَت جَدِيدَةً بَل إِنَّهَا تَرجِعُ إِلَى فَنِّ الحَربِ فِي العُصُورِ الوُسطَى .‏
Ka`k (Al-Naft) : A bomb shaped into a ring filled with inflammable material
‏لُقَيمَةُ اَلفُقَرَاءِ‏

‏أَو: "حَشِيشَةُ الفُقَرَاءِ" وَهِيَ مُخَدِّرُ اَلحَشِيشِ المَعرُوفِ.‏
Luqaimat Al-Fuqara' : Indian cannabis or Hashish
‏مَاءُ اَلخَرَاجِ‏

‏هُوَ: مَاءُ اَلأَنهَارِ اَلَّتِي حَفَرَهَا النَّاسُ كَالأَنهَارِ اَلَّتِي حَفَرَهَا الأَعَاجَمُ وَكَانَ لِنَوعِ اَلمَاءِ اَلَّذِي يُسقَى بِهِ اَلأَرضُ أَثَّرَ فِي حُكمِ اَلتَّصَرُّفِ فِيهَا.‏
Ma' Al-Khuraj : Water of canals dug by non-Arab farmers
‏مَاءُ اَلعُشرِ‏

‏هُوَ : مَاءُ أَنهَارٍ أَجرَاهَا اللَّهُ كَنَهرَي ( دِجلَةَ ) و (الفُرَاتِ ) وَكَانَ لِنَوعِ اَلمَاءِ اَلَّذِي يَسقِي بِهِ اَلأَرضَ أَثَرٌ فِي حُكمِ اَلتَّصَرُّفِ فِيهَا .‏
Ma' Al-`Ushr : Waters of natural resources such as rivers
‏مُبَاشِرُ اَلإِقطَاعِ‏

‏أَو كَاتِبُ الأَمِيرِ أَو دِيوَانِ الأَمِيرِ .‏
Mubashir Al-Iqta` : Reeve, steward
‏مُتَوَلِّي اَلسِّترِ‏

‏هُوَ: اَلمُشرِفُ عَلَى سَترِ سَرِيرِ المَلِكِ فَيَرفَعُهُ وَيَخفِضُهُ فِي مَجلِسِ الخَلِيفَةِ وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى أَهَمِّيَّةِ مَنصِبِهِ أَنَّهُ كَانَ لَهُ نَائِبٌ غَيرَ أَنَّهُ يَذكُرُ أَنَّ "صَاحِبَ المَجلِسِ" كَانَ مِن عَمَلِهِ رَفعُ اَلسِّترِ اَلَّذِي يَجلِسُ خَلفَهُ اَلخَلِيفَةُ فِي رُكُوبِ أَوَّلِ العَامِ وَيُسَمَّى أَيضًا "صَاحِبَ السِّترِ".‏
Mutawalli Al-Sitr : Also called "Sahib Al-Sitr". A high ranking courtier in charge of the caliphate throne's screen .
‏مُتَوَلِّي اَلمَائِدَةِ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "زَمَّامُ الرِّجَالِ".‏
Mutawalli Al-Ma'idah : See: "Zammam Al-Rijal"

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:15 PM
‏نَاظِرُ اَلدَّولَةِ‏

‏اُنظُر مَادَّةَ: "نَاظِرِ النُّظَّارِ".‏
Nazhir Al-Daulah : See: Nazhir Al-Nuzhar
‏نَاظِرُ اَلنُّظَّارِ‏

‏هُوَ اَلَّذِي يَقُومُ بِهَا مُقَامَ اَلوَزِيرِ بِالدِّيَارِ المِصرِيَّةِ. وَيُستَنتَجُ مِن هَذَا اَلتَّعرِيفِ أَنَّ "نَاظِرَ النُّظَّارِ" فِي مِصرَ هُوَ اَلمُسَمَّى أَيضًا: "نَاظِرُ الدَّوَاوِينِ" أَو "نَاظِرُ الدَّولَةِ" وَهُوَ اَلمُعَبَّرُ عَنهُ فِي مُصطَلَحِ اَلدَّوَاوِينِ اَلمَعمُورَةِ بِ "الصُّحبَةِ الشَّرِيفَةِ.‏
Nazhir Al-Nuzhar : Intendant; steward
‏نَظَرُ اَلأَسوَاقِ‏

‏وَظِيفَةٌ مَوضُوعُهَا: شُئُونُ اَلأَسوَاقِ وَتَنظِيمُهَا وَتَرتِيبُ أُمُورِهَا وَرِقَابَةُ مَا يُجرَى فِيهَا مِن بَيعٍ وَشِرَاءٍ وَغَيرِهِ وَيُستَفَادُ ذَلِكَ مِن وَظِيفَةِ اَلنَّاظِرِ وَاَلَّتِي تُحَدِّدُ مَا هُوَ مَوضُوعُهَا.‏
Nazhar Al-Aswaq : An official in charge of monitoring markets
‏نَظَرُ اَلبُيُوتُ‏

‏وَرَدَت أَيضًا بِاسمِ: "نَظَرُ اَلبُيُوتِ وَالحَاشِيَةِ" وَهِيَ اَلسَّابِعَةُ فِي تَرتِيبِ اَلوَظَائِفِ اَلسُّلطَانِيَّةِ الكُبرَى وَكَانَ مُتَوَلِّيهَا يُشَارِكُ الِاستَادَار فِي جَمِيعِ أَعمَالِهِ.‏
Nazhar Al-Buyut : Assistant "Istadar"
‏نَظَرُ اَلجَيشِ‏

‏وَظِيفَةٌ مَوضُوعُهَا: اَلتَّحَدُّثُ فِي أَمرِ الإِقطَاعَاتِ بِمِصرَ والشَّامِ وَالكِتَابَةُ بِالكَشفِ عَنهَا وَمُشَاوَرَةُ السُّلطَانِ فِي شَأنِهِمَا وَأَخذِ تَوقِيعِهِ عَلَى مَا يُقَرِّرُهُ.‏
Nazhar Al-Jaish : An official in charge of the army's fiefs and financial affairs
‏نَظَرُ دِيوَانِ اَلمَوَارِيثِ‏

‏سُمِّيت هَذِهِ اَلوَظِيفَةُ بِاسمِ: نَظَرِ اَلمَوَارِيثِ العُشرِيَّةِ وَاعتُبِرَت اَلخَامِسَةَ عَشَر فِي تَرتِيبِ اَلوَظَائِفِ اَلإِدَارِيَّةِ اَلكُبرَى فِي القَرنِ التَّاسِعِ الهِجرِيِّ وَمَوضُوعُهَا اَلتَّحَدُّثُ عَلَى دِيوَانِ اَلمَوَارِيثِ العُشرِيَّةِ مِمَّن يَمُوتُ وَلَا وَارِثَ لهُ أَو لَهُ وَارِثٌ لَا يَستَغرِقُ ميرَاثَهُ مَعَ اَلتَّحَدُّثِ فِي إِطلَاقِ جَمِيعِ اَلمَوتَى مِن اَلمُسلِمِينَ وَغَيرِهِمُ وَيَتَبَيَّنُ مِن ذَلِكَ أَنَّ صَاحِبَ تِلكَ اَلوَظِيفَةِ كَانَ هُوَ اَلَّذِي يَأذَنُ بِدَفنِ اَلمَوتَى فِي القَاهِرَةِ.‏
Nazhar Diwan Al-Mawarith : Head of the "Diwan", which was in charge of administering the estate of the dead who had no heirs
‏نَقلُ اَلسِّنِينِ‏

‏جَرَت اَلإِدَارَةُ اَلمَالِيَّةُ فِي دَولَةِ اَلمَمَالِيكِ وَغَيرِهَا مِن اَلدُّوَلِ فِي مِصرَ فِي اَلعُصُورِ اَلوُسطَى عَلَى اَلتَّوفِيقِ بَينَ اَلسَّنَةِ الخَرَاجِيَّةِ اَلقَمَرِيَّةِ وَالسَّنَةِ اَلمِيلَادِيَّةِ الشَّمسِيَّةِ بِتَقدِيمِ اَلسَّنَةِ اَلقَمَرِيَّةِ عَامًا كَامِلًا كُلَّمَا اِنقَضَت مِنهَا ثَلَاثٌ وَثَلَاثُونَ سَنَةً وَذَلِكَ لِتَنظِيمِ الخَرَاجِ .‏
Naql Al-Sinin : Advancing the lunar year a full year every thirty three years to fill the time gap between the solar and lunar years for purposes related to taxation
‏نَقِيبُ الجَيشِ‏

‏كَانَ صَاحِبُ هَذِهِ الوَظِيفَةِ هُوَ الَّذِي يَتَكَفَّلُ بِإِحضَارِ مَن يَطلُبُهُ السُّلطَانُ مِن الأُمَرَاءِ وَأَجنَادِ الحَلَقَةِ وَنَحوِهِم .‏
Naqib Al-Jaish : An army officer in charge of the call to service
‏نَوَين‏

‏لَفظٌ فَارِسِيٌّ كَثِيرُ اَلوُرُودِ مَقرُونًا بِأَسمَاءِ قُوَّادِ التَّتَرِ وَمَعنَاهُ: مُقَدَّمٌ أَلِفٌ .‏
Nuwin : Persian word associated with Mongol commanders. It means: "commander of one thousand soldiers".
‏هَلَاوُنُ‏

‏صِيغَةٌ لِاسمِ : هُولَاكُو تَرِدُ كَثِيرًا فِي كُتُبِ المُعَاصِرِينَ لَهُ .‏
Halawun : Variant of "Hulaku" [Hulegu], often used by contemporary Arab historians
‏وَالِي اَلطَّوفِ‏

‏هُوَ اَلمُوَظَّفُ اَلمُكَلَّفُ بِطَوَافِ اَلشَّوَارِعِ وَالحِوَارِي لَيلًا لِحِرَاسَتِهَا وَتَأمِينِهَا مِن عَبَثِ اَللُّصُوصِ وَالمُجرِمِينَ.‏
Wali Al-Tauf : An official who was in charge of the security and safety of roads at nighttime
‏وَزَارَةُ اَلصُّحبَةِ‏

‏يَكُونُ صَاحِبُ هَذَا اَلمَنصِبِ وَزِيرًا مُتَنَقِّلًا يُرَافِقُ اَلسُّلطَانَ فِي أَسفَارِهِ وَحُرُوبِهِ لِيَقُومَ بِوَظِيفَةِ اَلوَزِيرِ وَيَصرِفَ شُئُونَهَا مَعَهُ وَذَلِكَ كَي يَتَسَنَّى لِلوَزِيرِ اَلأَصلِيِّ أَن يُقِيمَ بِالقَاهِرَةِ حَيثُ مَقَرُّ عَمَلِهِ وَلِهَذَا اَلتَّقسِيمُ أَشبَاهٌ فِي كَثِيرٍ مِن اَلوَظَائِفِ السُّلطَانِيَّةِ وَقَد نَشَأَت مِن نَفسِ اَلسَّبَبِ اَلَّذِي اِقتَضَى وُجُودَ وَزِيرَينِ وَمِن هَذِهِ : وَظِيفَةُ " نَاظِرِ الصُّحبَةِ " و " مشَدِّ الصُّحبَةِ " " مُستَوفِي الصُّحبَةِ " .‏
Wizarat Al-Suhabah : An office whose occupant is a roving (or traveling) minister who accompanies the sultan in his travels and campaigns, while the original minister stays in the capital
‏وِكَالَة بَيتِ اَلمَالِ‏

‏هِيَ وَظِيفَةٌ دِينِيَّةٌ مَوضُوعُهَا: مَبِيعَاتُ بَيتِ اَلمَالِ وَمُشتَرِيَاتِهِ مِن أَرضٍ وَدُورٍ وَغَيرِ ذَلِكَ وَالمُعَاقَدَةُ عَلَيهَا وَلَا يَلِيهَا إِلَّا أَهلُ اَلعِلمِ والدِّيَانَةِ وَمَجلِسُهُ ب: دَارِ العَدلِ.‏
Wikalat Bait Al-Mal : A religious post whose holder is responsible for buying and selling the property of "Bait Al-Mal"
‏يَعتَافُ‏

‏أَي: يَتَكَهَّنُ أَو يَتَنَبَّأُ .‏
Ya`taf : To divine the future
‏يُعَصَّبُ بِ. . .‏

‏يُنَاطُ بِ. . . أَو يُسنَدُ إِلَى .‏
Yu`assab Bi : To be charged with (an assignment)
‏ييمك‏

‏انظُر مَادَّةَ: "اليَمِيش".‏
Yiyimik : To eat

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:16 PM
]مصطلحات [/SIZE]

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:17 PM
‏آلَةُ الحَربِ‏

‏الجَيشُ‏
Military machine
‏آلِهَةٌ‏

Deities
‏أَبَادَ‏

To devastate
To annihilate
‏أَثَرٌ‏

Relic
Monument
‏أَرتَال مُنفَصِلَةٌ‏

‏سَرَايَا تَنفَصِلُ عَن الجَيشِ لِلقِيَامِ بِمَهَامَّ أُخَرَ كَتَطوِيرِ الهُجُومِ‏
Detached columns
‏أَسَاسٌ‏

Foundation
‏أَسبَغَ‏

To bestow
‏أَسرَارٌ عَسكَرِيَّةٌ‏

Military secrets
‏أُسطُولٌ صَغِيرٌ‏

Flotilla
‏أَسقَطَ‏

To topple
‏أَسلَمَ‏

To accept Islam
To embrace Islam
To convert to Islam
‏أَشلَاءُ الجَيشِ‏

Army remnants
‏أَصحَابُ الأُخدُودِ‏

Makers of the Pit
‏أَعيَادٌ أَلفِيَّةٌ‏

Millennia
‏أُفُولٌ‏

Disappearance
‏أَلغَى‏

To revoke
‏أَمرٌ‏

Command
‏أَمنٌ‏

Security
‏أَمِيرُ المُؤمِنِينَ‏

Emir of the Believers
‏أَمِينٌ‏

Honest
Upright

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:17 PM
‏أورطة‏

‏100-200 جُندِيٍّ‏
Company
‏إِبَادَةٌ‏

Annihilation
‏إِجمَاعٌ‏

Consensus
‏إِحمَاءٌ‏

‏عَمَلِيَّةُ مُعَالَجَةٍ حَرَارِيَّةٍ لِلنِّصَالِ الفُولَاذِ وَذَلِكَ بِتَسخِينِهَا فِي أَفرَانٍ لِدَرَجَاتِ الِاحمِرَارِ.‏
Thermal treatment
‏إِستِرَاتِيجِيٌّ‏

Strategic
‏إِسقَاءٌ‏

‏عَمَلِيَّةُ مُعَالَجَةٍ حَرَارِيَّةٍ لِلنِّصَالِ الفُولَاذِ وَذَلِكَ بِغَمرِهَا فِي المَاءِ أَو الزَّيتِ بَعدَ إِحمَائِهَا.‏
Quenching
‏إِعَادَةُ الرُّوحِ المَعنَوِيَّةِ‏

‏لِلجَيشِ المَهزُومِ‏
Psychological recovery
‏إِقطَاعَاتٌ‏

Fiefs
‏إِكلِيلٌ‏

‏مُرَصَّعٌ بِالجَوَاهِرِ لِمُلُوكِ الفُرسِ‏
Diadem
‏إِلغَاءٌ‏

Abrogation
‏إِنذَارٌ نِهَائِيٌّ‏

Ultimatum
‏إِيعَازٌ‏

Injunction
‏اِئتِلَافٌ‏

Coalition
‏اِبتِزَازٌ‏

Extortion
‏اِتِّزَانٌ‏

Balance
‏اِتِّسَاعُ نُفُوذِ الفُرسِ‏

Persianization
‏اِتِّفَاقٌ‏

Agreement
‏اِتِّقَادٌ‏

Ardor
Fervor
‏اِختِرَاعٌ‏

Contrivance
Invention
‏اِختِلَافٌ فِي الرَّأيِ‏

Disagreement

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:18 PM
‏اِدِّعَاءٌ‏

Pretension
Claim
Allegation
‏اِرتَاعَ‏

To become frightened
To become terrified
‏اِرتَدَّ‏

To apostatize
‏اِستَأثَرَ‏

To appropriate
‏اِستِئصَالٌ‏

Eradication
‏اِستَرَدَّ‏

To reacquire
To restore
To reconquer
‏اِستِسلَامٌ‏

‏اِستِسلَامٌ بِشُرُوطٍ مُعَيَّنَةٍ‏
Capitulation
Surrender
‏اِستَطلَعَ‏

To reconnoiter
‏اِستِقرَارٌ‏

Stability
‏اِستِقلَالٌ‏

Independence
‏اِستَكمَلَ‏

To complete
To finalize
To finish
‏اِستِنفَارٌ‏

Summoning
Putting on the alert
Mobilization
‏اِضطِرَابٌ‏

Disturbance
‏اِضطِهَادٌ‏

Persecution
‏اِعتِلَاءٌ‏

‏اِعتِلَاءُ العَرشِ‏
Accession : Accession to the throne
‏الأَحبَاشُ‏

Abyssinians
‏الأَدَارِسَةُ‏

Idrisids
‏الأَسلِحَةُ النَّارِيَّةُ‏

Firearms
‏الأَغَالِبَةُ‏

Aghlabids
‏الأَوَّلُ بَينَ أَكفَاءٍ‏

Primus inter pares

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:19 PM
‏الأَولَقُ‏

‏اِسمٌ أُطلِقَ عَلَى أَحَدِ سُيُوفِ خَالِدِ بنِ الوَلِيدِ‏
Al-Aulaq : Name of one of Khalid bin Al-Walid's swords
‏الأَيُّوبِيُّونَ‏

Ayyubids
‏الإِمَامَةُ‏

Imamate
‏الاِشتِغَالُ بِالفُنُونِ البَحرِيَّةِ‏

Seafaring
‏الاِمتِثَالُ لِأَوَامِرَ السُّلطَةِ‏

Submission to authority
‏البَتَّارُ‏

‏اِسمٌ أَطلِقَ عَلَى أَحَدِ سُيُوفِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ‏
Al-Battar : Name of one of the Prophet's swords
‏البُلدَانُ الَّتِي لَا وَزنَ لَهَا‏

Petty countries
‏البُوَيهِيُّونَ‏

‏بَنُو بُوَيهٍ‏
Buyids
‏التِّجوَالُ‏

Itinerancy
‏التَّرصِيعُ‏

‏فَنُّ زَخرَفَةِ السُّيُوفِ, وَفِيهِ يَتِمُّ حَفرُ الزَّخَارِفِ المَطلُوبَةِ عَلَى السَّطحِ الفُولَاذِيِّ أَو النُّحَاسِيِّ ثُمَّ مَلءُ هَذِهِ الخُطُوطِ المَحفُورَةِ بِأَسلَاكِ الذَّهَبِ أَو الفِضَّةِ وَثَنيُ النُّتُوءَاتِ الدَّقِيقَةِ عَلَيهَا.‏
Inlaying
‏اِلتِزَامٌ‏

Commitment
‏التَّنجِيمُ‏

Astrology
‏الجِزيَةُ‏

Tribute
‏الجَوهَرُ الدِّمَشقِيُّ‏

‏نَوعٌ مِن السُّيُوفِ يَتَمَيَّزُ نَصلُهُ بِتَمَوُّجَاتٍ رَائِعَةٍ عَلَى شَكلِ بُقَعٍ هَندَسِيَّةٍ مُحكَمَةٍ وَأَلوَانُهُ مَائِلَةٌ إِلَى البَيَاضِ‏
Damask Jauhar
‏الجَوهَرُ الفَارِسِيُّ‏

‏نَوعٌ مِن السُّيُوفِ الفَارِسِيَّةِ‏
Persian Jauhar
‏الجَوهَرُ الهِندِيُّ‏

‏نَوعٌ مِن السُّيُوفِ يُشبِهُ الجَوهَرَ الفَارِسِيَّ إِلَّا أَنَّ خُيُوطَهُ بِهَا عُقَدٌ وَخَانَاتٌ وَأَدَقُّ وَأَرفَعُ, وَهُوَ مِن أَقوَى أَنوَاعِ الجَوَاهِرِ.‏
Indian Jauhar
‏الحَتفُ‏

‏اِسمٌ أُطلِقَ عَلَى أَحَدِ سُيُوفِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ‏
Al-Hatf : Name of one of the Prophet's swords
‏الحِفصِيُّونَ‏

Hafsids
‏الخَاسِرُونَ‏

Losers
Defeated rivals
‏الخُلَفَاءُ الرَّاشِدُونَ‏

The Rightly-Guided Caliphs

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:20 PM
‏الخَمِيسُ‏

‏4000-12000 جُندِيٍّ‏
Division
‏الدَّجَّالُ‏

The Antichrist
The Imposter
‏الدَّهمَاءُ‏

Riff raff
‏الرَّأسُ المَفصُولُ‏

Severed head
‏الرُّستُمِيُّونَ‏

Rustumids
‏الرَّسُوبُ‏

‏اِسمٌ أُطلِقَ عَلَى أَحَدِ سُيُوفِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ‏
AL-Rasub : Name of one of the Prophet's swords
‏الرُّوحُ المَعنَوِيَّةُ‏

Morale
‏الزَّردُ‏

‏قَمِيصٌ مِن حَلَقَاتٍ مَعدِنِيَّةٍ يَقُومُ مَقَامَ الدِّرعِ لِلمُحَارِبِ‏
Coat of mail
‏السَّاخِطُونَ‏

‏ضِدَّ الحُكمِ‏
Malcontents
‏السَّامَانِيُّونَ‏

Samanids
‏السَّلَاجِقَةُ‏

Seljuks
‏السَّلبُ وَالنَّهبُ‏

Looting
‏السَّلَفُ الصَّالِحُ‏

The pious predecessors
‏السَّيفُ المُستَقِيمُ‏

‏اِستَخدَمَ العَرَبُ السَّيفَ المُستَقِيمَ حَتَّى القَرنِ العَاشِرِ الهِجرِيِّ‏
Straight sword
‏السَّيفُ المُقَوَّسُ‏

‏ظَهَرَت السُّيُوفُ المُقَوَّسَةُ مَعَ قَبَائِلِ وَسَطِ آسيَا مِن القَرنِ العَاشِرِ‏
Curved sword
‏الشَّخصُ الَّذِي تُسَمَّى بِهِ القَبِيلَةُ أَو البَلَدُ‏

Eponym
‏الشَّطبُ‏

‏عَمَلِيَّةُ فَتحِ مَجَارٍ كَالقَنَوَاتِ فِي السَّيفِ لِتَخفِيفِ لِيُونَتِهِ وَتَقلِيلِ وَزنِهِ مَعَ زِيَادَةِ قُوَّتِهِ‏
Channeling
Grooving
‏الشُّورَى‏

Consultation
‏الصَّحَابَةُ‏

Companions of the Prophet
‏الصَّفَوِيُّونَ‏

Safavids

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:20 PM
‏الصَّلِيبِيُّونَ‏

Crusaders
‏الطَّبَرُ‏

Battle ax
‏الطَّرِيقُ التَّنوِيرِيُّ‏

Illuminative way
‏العَارِفُونَ‏

Gnostics
‏العَبَّاسِيُّونَ‏

Abbassids
‏العَصرُ الإِسلَامِيُّ‏

Islamic era
‏العِصمَةُ مِن الزَّلَلِ‏

Sinlessness
Infallibility
‏العَضبُ‏

‏اِسمٌ أُطلِقَ عَلَى أَحَدِ سُيُوفِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ‏
Al-`Adb : Name of one of the Prophet's swords
‏العِنَايَةُ الإِلَهِيَّةُ‏

Providence
‏الغَزنَوِيُّونَ‏

Ghaznavids
‏الفِردَوسِيُّ‏

‏مُؤَلِّفُ الشَّهنَامَة وَهِيَ مَلحَمَةٌ فَارِسِيَّةٌ قَومِيَّةٌ رَوَى فِيهَا سِيَرَ المُلُوكِ, وَقَد اِستَخدَمَ اللُّغَةَ الفَارِسِيَّةَ الحَدِيثَةَ المَعرُوفَةَ حَالِيًا (تُوُفِّيَ 1040)‏
Firdausi
‏الفِرقَةُ النَّاجِيَةُ‏

The saved sect
‏القَرَبِينَةُ‏

‏بُندُقِيَّةٌ قَدِيمَةٌ ظَهَرَت فِي عَامِ 1428/831 هـ فِي مَدِينَةِ دوبروفنك بِيُوغُوسلَافيَا وَاِستَخدَمَهَا العُثمَانِيُّونَ عَلَى نِطَاقٍ وَاسِعٍ‏
Arquebus
Harquebus
Hackbut
‏القُرطُبَى‏

‏اِسمٌ أُطلِقَ عَلَى أَحَدِ سُيُوفِ خَالِدِ بنِ الوَلِيدِ‏
Al-Qurtubi : Name of one of Khalid bin Al-Walid's swords
‏القَصَبَةُ‏

‏مَدِينَةٌ ذَاتُ اِستِقلَالِيَّةٍ‏
Borough
‏القَلَعِيُّ‏

‏اِسمٌ أُطلِقَ عَلَى أَحَدِ سُيُوفِ الرَّسُولِ صَلَّىَ اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ‏
Al-Qal`i : Name of one of the Prophet's swords
‏القُوطُ الغَربِيُّونَ‏

Visigoths
‏الكَبشُ النَّطَّاحُ‏

‏آلَةٌ حَربِيَّةٌ استُخدِمَت فِي دَكِّ الحُصُونِ لِفَتحِ الثَّغَرَاتِ. عِبَارَةٌ عَن هَيئَةِ رَأسِ كَبشٍ تَحمِلُهَا الحِبَالُ أَو السَّلَاسِلُ لِسُهُولَةِ تَحرِيكِ الجُزءِ الضَّارِبِ‏
Battering ram
‏الكَرَامَاتُ‏

Thaumaturgies
Wonders
‏المُثُلُ السَّامِيَةُ‏

Sublime ideals

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:21 PM
‏المُخَدَّمُ‏

‏اِسمٌ أُطلِقَ عَلَى أَحَدِ سُيُوفِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ‏
AL-Mukhaddam
‏المِدرَارِيُّونَ‏

Mirdarids
‏المُرَابِطُونَ‏

Almoravids
‏المُرتَدُّونَ‏

Apostates
‏المُعَالَجَةُ الحَرَارِيَّةُ‏

‏فَنُّ مُعَالَجَةِ النِّصَالِ لِتَقوِيَتِهَا كَالإِسقَاءِ وَالإِحمَاءِ وَالتَّبطِينِ بِاِستِخدَامِ الحَرَارَةِ‏
Thermal treatment
‏المَعصُوبُ‏

‏اِسمٌ أُطلِقَ عَلَى أَحَدِ سُيُوفِ الرَّسُولِ صَلَّىَ اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ‏
Al-Ma`sub : Name of one of the Prophet's swords
‏المِعوَرُ‏

‏اِسمٌ أُطلِقَ عَلَى أَحَدِ سُيُوفِ الرَّسُولِ صَلَّىَ اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ‏
Al-Mi`war : Name of one of the Prophet's swords
‏المَغُولُ‏

Mongols
‏المُهَندِسُونَ العَسكَرِيُّونَ‏

‏جُنُودٌ لِحَفرِ الخَنَادِقِ‏
Sappers
‏النَّاصِحُ‏

Counselor
Mentor
‏النَّسِيجُ الاِجتِمَاعِيُّ‏

Social fabric
‏النُّشَّابُ‏

‏قَوسٌ مُزدَوَجٌ يَقُومُ بِتَشغِيلِهِ عِدَّةُ جُنُودٍ وَذَلِكَ بِشَدِّ الحِبَالِ بِوَاسِطَةِ مَرفِقٍ وَعَجَلَةٍ وَكَانَ يُطلِقُ ثَلَاثَةَ أَسهُمٍ مَرَّةً وَاحِدَةً وَهُوَ اِختِرَاعٌ شَرقِيٌّ ظَهَرَ إِبَّانَ الحُرُوبِ الصَّلِيبِيَّةِ فِي القَرنِ 12‏
Arbalest
‏النَّشَّابُونَ‏

Archers
‏النَّقلُ وَالتَّموِينُ‏

Logistics
‏الهَرَجُ وَالمَرَجُ‏

Bustle
‏الوَصَايَا العَشرُ‏

Decalogue
The Ten Commandments
‏الوَهَّابِيُّونَ‏

Wahhabis
‏اليَاطَغَانُ‏

‏سَيفٌ ذُو حَدٍّ وَاحِدٍ مُزدَوَجُ الِانحِنَاءِ, اِنتَقَلَ إِلَى أُورُوبَّا مَعَ الفَتحِ العُثمَانِيِّ‏
Yataghan
‏اِمتِيَازٌ‏

‏اِمتِيَازُ الإِمَامِ الشِّيعِيِّ بِصِفَتِهِ شَاهِدًا وَمُفَسِّرًا لِلوَصِيِّ‏
Prerogative
‏اِنحِطَاطٌ‏

Decadence

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:22 PM
‏اِندَمَجَ‏

To incorporate
‏اِنشِقَاقٌ‏

Divergence
Dissension
‏اِنضَمَّ‏

To accede
‏اِنغِمَاسٌ‏

Indulgence
‏اِنفِصَالِيٌّ‏

Separatist
‏اِنفَصَلَ عَن‏

To secede
To break away
‏انكِشَارِيٌّ‏

‏جُندِيٌّ مِن جُنُودِ الإِمبِرَاطُورِيَّةِ العُثمَانِيَّةِ, أَحَدُ أَفرَادِ الحَرَسِ السُّلطَانِيِّ وَكَانُوا يُجَنَّدُونَ مِن أَطفَالِ الدُّوَلِ البَلقَانِيَّةِ الخَاضِعَةِ لِلعُثمَانِيِّينَ وَيَتِمُّ تَدرِيبُهُم فِي القُسطَنطِينِيَّةِ حَيثُ يَخضَعُونَ لِنَظَامٍ صَارِمٍ وَلَا يُسمَحُ لَهُم بِالزَّوَاجِ طَوَالَ الخِدمَةِ.‏
Janissary
‏بَاطِلٌ‏

Null and void
‏بَرَاءَةٌ مِن الزَّيغِ‏

Innocence of every deviation
‏بُرجٌ‏

‏بِنَاءٌ مُرَبَّعٌ أَو مُستَدِيرٌ يُقَامُ مَعزُولًا أَو مُتَّصِلًا بِسُورِ قَلعَةٍ أَو قَصرٍ أَو مَدِينَةٍ وَمُجَهَّزٌ لِإِقَامَةِ عَدَدٍ مِن الحُرَّاسِ وَالمُدَافِعِينَ‏
Tower
‏بُرجٌ مُتَحَرِّكٌ‏

‏اِستَخدَمَهُ العَرَبُ فِي مُهَاجَمَةِ الحُصُونِ‏
Mobile tower
‏بُرجُ مُرَاقَبَةٍ‏

Bartizan
Turret
‏بُرهَانٌ‏

Demonstration
‏بَرهَنَ‏

To demonstrate
‏بِطَانَةُ الحَاكِمِ‏

Entourage
Retinue
‏بَلَاءٌ‏

Scourge
Disaster
‏بِلَادُ الغَالِ‏

‏فَرَنسَا‏
Gaul
‏بَلطَةٌ‏

Hatchet
Ax
‏بُندُقِيَّةٌ قَدِيمَةٌ‏

‏مِن القُرُونِ الوُسطَى‏
Culverin
‏بَيتُومِين‏

‏مَادَّةٌ هَيدُرُوكَربُونِيَّة تُوجَدُ فِي القَارِ اِستَخدَمَهَا العَرَبُ فِي المَقذُوفَاتِ المُشتَعِلَةِ‏
Bitumen

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:22 PM
‏بَيعَةٌ‏

Pact of allegiance
Pledge of allegiance
‏بَيِّنَةٌ‏

Evidence
‏تَأَخَّرَ‏

Backwardness
‏تَألِيهٌ‏

Deification
‏تَأَنَّفَ‏

To despise
‏تَأيِيدٌ إِلَهِيٌّ‏

Divine assistance
‏تَاقَ‏

To hanker
To long
‏تَبَاطَأَ‏

To procrastinate
‏تِجفَافٌ‏

‏مَا يُجَلَّلُ بِهِ الحِصَانُ مِن أَدَوَاتٍ تَقِيهِ جِرَاحَ الحَربِ وَتُحَلِّي مَظهَرَهُ‏
Trappings
‏تَجنِيدٌ‏

Conscription
Recruitment
‏تَحَرُّرٌ‏

Freedom
Liberty
‏تَحصِينَاتٌ‏

Fortifications
‏تَحَضُّرٌ‏

Urbanization
‏تَحَكُّمٌ‏

Control
‏تَحَوُّلَاتٌ‏

Metamorphoses
Transformations
‏تَذَبذَبَ‏

Vacillation
‏تَشَاوَرَ‏

To consult
To confer
‏تَشَعُّبَاتٌ‏

Ramifications
‏تَضيِيقُ الحِصَارِ‏

Tightening blockade
‏تَعَدِّيَاتٌ‏

‏سِيَاسِيَّةٌ وَحُدُودِيَّةٌ بَينَ الدُّوَلِ‏
Encroachments

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:23 PM
‏تَعَسَّسَ‏

To prowl
‏تَغَلغَلَ‏

To permeate
To pervade
‏تَفَاقَمَ‏

To aggravate
‏تَفرِقَةٌ‏

Distinction
Discrimination
‏تَقَلُّبَاتٌ‏

Vicissitudes
‏تَقَوُّسٌ‏

Curvature
‏تَمَذهَبَ‏

To profess (a doctrine)
To accept (a doctrine)
‏تَمَلَّقَ‏

To blandish
‏تَموِيهٌ‏

Camouflage
‏تَنَازَلَ عَن‏

‏تَنَازَلَ عَن العَرشِ‏
To abdicate : To abdicate the throne
‏تَنَاقَشَ‏

To debate
‏تَنصِيبٌ‏

Investiture
Induction
‏تَهدِيدٌ‏

Menace
Threat
‏تَوَاطَأَ‏

To collude
‏تَوَسُّعٌ‏

Expansion
‏تَوفِيقِيَّةٌ‏

Syncretism
‏ثَأرٌ‏

‏لِهَزِيمَةٍ حَربِيَّةٍ‏
Reprisal
Retaliation
‏ثَابِتٌ‏

Stable
Static
Firm
‏ثَانَوِيٌّ‏

Subordinate
Secondary
‏ثُكنَاتٌ عَسكَرِيَّةٌ‏

Barracks

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:24 PM
‏جَاسُوسِيَّةٌ‏

Espionage
‏جِدَالٌ‏

Controversy
Dispute
‏جَرَّدَ مِن المِلكِيَّةِ‏

To expropriate
‏جَمَاعَةٌ‏

Faction
Group
‏جَوَّالٌ‏

Itinerant
‏جَوهَرٌ‏

‏مُصطَلَحٌ يُشِيرُ لِظَاهِرَةِ الخُطُوطِ المُتَدَاخِلَةِ المُتَبَايِنَةِ الأَلوَانِ وَالأَشكَالِ عَلَى صَفحَاتِ النِّصَالِ, وَيَرجِعُ هَذَا الاِختِلَافُ إِلَى التَّغَيُّرِ فِي نِسَبِ خَلطِ السَّبِيكَةِ الفُولَاذِيَّةِ المَصنُوعِ مِنهَا النِّصَالُ, أَو إِلَى التَّغيِيرِ فِي طُرُقِ المُعَالَجَةِ الحَرَارِيَّةِ مِن إِسقَاءٍ وَإِحمَاءٍ.‏
Jauhar
‏جِيلٌ‏

Generation
‏حَارِسٌ شَخصِيٌّ‏

Bodyguard
‏حَاكِمٌ اِسمِيٌّ‏

Nominal ruler
‏حَالَةُ الفَوضَى وَالذُّعرِ فِي الجَيشِ بَعدَ الهَزِيمَةِ‏

Hysterical anarchy
‏حَامِيَةٌ‏

Garrison
‏حَامِيَةُ الصَّدرِ‏

Breast plate
‏حَامِيَةُ الظَّهرِ‏

Backplate
‏حَدَّ مِن‏

To curtail
‏حَدسٌ‏

Intuition
‏حَرَامٌ‏

Illicit
Prohibited
‏حَربُ اِلتِحَامٍ‏

Close quarters fighting
‏حَربٌ بَحرِيَّةٌ‏

Naval warfare
‏حُرِّيَّةٌ‏

Liberty
‏حَرِيقٌ يَأتِي عَلَى كُلِّ شَيءٍ‏

Conflagration

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:25 PM
‏حِصنٌ‏

Fortress
Stronghold
‏حِصنٌ أَمَامِيٌّ‏

Barbican
‏حَضَارَةٌ مُتَبَايِنَةُ الأَجنَاسِ‏

Heterogeneous civilization
‏حُكمٌ‏

Rule
‏حُكمٌ ذَاتِيٌّ‏

Autonomy
‏حَلَالٌ‏

Licit
Lawful
Halal
‏حَمَدَانِيٌّ‏

Hamdanid
‏خَابُورٌ‏

Wedge
‏خَاتَمُ النُّبُوَّةِ‏

Seal of the prophethood
‏خَاضَ‏

To plunge into
To enter
To engage in
‏خَانَ‏

To betray
‏خَان‏

Caravansary
Caravansarai
‏خَرَابٌ‏

Ruin
Destruction
‏خُرَافَاتٌ‏

Superstitions
‏خَزَائِنُ بَيتِ المَالِ‏

Treasury
‏خَصمٌ‏

Opponent
Litigant
Adversary
‏خَصِيٌّ‏

Eunuch
‏خِفَّةٌ‏

‏مِن صِفَاتِ الجُندِيِّ العَرَبِيِّ‏
Nimbleness
‏خَلِيفَةٌ‏

Caliph
‏خَوذَةٌ مِن الصُّلبِ المَنقُوشِ‏

Helmet of chased steel

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:25 PM
‏خِيَانَةٌ‏

Treachery
‏دَأبٌ‏

Continuity
‏دَائِرَةُ نُفُوذٍ‏

Sphere of influence
‏دَانَ لِ‏

To subjugate
‏دِرعٌ‏

Armor
Cuirass
‏دَعمٌ عَسكَرِيٌّ‏

Reinforcement
‏دَولَةٌ مُهَيمِنَةٌ‏

‏دَولَةٌ تَفرِضُ سُلطَانَهَا فِي مَجَالِ الشُّئُونِ الخَارِجِيَّةِ عَلَى دَولَةٍ تَابِعَةٍ, تَارِكَةً لَهَا حُرِّيَّةَ التَّصَرُّفِ فِي الشُّئُونِ الدَّاخِلِيَّةِ‏
Suzerain state
‏دِيرٌ‏

Monastery
‏ذَائِعُ الصِّيتِ‏

Eminent
‏ذُلٌّ‏

Obsequiousness
Subservience
Servility
‏ذِمِّيٌّ‏

‏أَحَدُ مُوَاطِنِي البِلَادِ غَيرِ الإِسلَامِيَّةِ الَّتِي فَتَحَهَا المُسلِمُونَ‏
Dhimmi : A non-Muslim living in and under the protection of a Muslim state
‏ذُو الفَقَارِ‏

‏اِسمٌ أُطلِقَ عَلَى أَحَدِ سُيُوفِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ‏
Dhul-Faqar : Name of one of the Prophet's swords
‏ذُو القُرطِ‏

‏اِسمٌ أُطلِقَ عَلَى أَحَدِ سُيُوفِ خَالِدِ بنِ الوَلِيدِ‏
Zhul-Qurt : Name of one of Khalid bin Al-Walid's swords
‏ذُو الوِشَاحِ‏

‏اِسمٌ اِشتَهَرَ بِهِ سَيفُ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ‏
Dhul-Wishah : Name of one of `Umar bin Al-Khattab's swords
‏رَأَبَ الصَّدعَ‏

To reconcile
To patch up
To repair
‏رَئِيسٌ صُورِيٌّ‏

Figurehead
‏رَاحِلَةٌ‏

Animal for riding
‏رَافِدُ نَهرٍ‏

Confluent
‏رَايَةٌ‏

Banner
‏رَجَاحَةُ العَقلِ‏

Sagacity
Discernment

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:27 PM
‏سَفِينَةٌ تَدفَعُهَا المَجَادِيفُ‏

Oar propelled ship
‏سَفِينَةٌ شِرَاعِيَّةٌ‏

Sail driven ship
‏سَفِينَةٌ شِرَاعِيَّةٌ ذَاتُ مَجَادِيفَ‏

Galley
‏سَفِينَةُ قُرصَانٍ‏

Privateer
‏سَلَاطِينُ المَمَالِيكِ‏

Mamluk sultans
‏سَلَامٌ‏

Peace
‏سُلطَانٌ‏

Sultan
‏سُنكِي‏

Bayonet
‏سِيَادَةٌ‏

Sovereignty
‏سِيَاسَةُ الحَلِّ الوَسَطِ‏

Policy of compromise
‏سَيفٌ مَشقُوقُ الطَّرَفِ‏

Split-pointed sword
‏سُيُوفُ الإِسلَامِ‏

‏أَطلَقَ العَرَبُ أَسمَاءً عَلَى السُّيُوفِ تَكرِيمًا لَهَا, وَكَانَ لِلنَّبِيِّ مُحَمَّدٍ صَلَى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ عِدَّةُ سُيُوفٍ‏
Islamic swords
‏شَارَةٌ‏

Crest
Badge
Emblem
Blazon
‏شَارَةُ النَّبَّالَةِ‏

Coat of arms
‏شَامِخٌ‏

Lofty
‏شَامشِير‏

‏سَيفٌ فَارِسِيٌّ, اِزدَهَرَ فِي العَصرِ الصَّفَوِيِّ (القَرنِ 10-12 الهِجرِيِّ) وَهُوَ ضَيِّقُ النَّصلِ سَمِيكٌ ذُو حَدٍّ وَاحِدٍ, وَعِندَمَا يُستَعمَلُ فِي الصَّيدِ وَالقَنصِ يُسَمَّى شيكاجار وَيَكُونُ عَلَيهِ رُسُومٌ تُمَثِّلُ مَنَاظِرَ الصَّيدِ.‏
Shamshir
‏شَرطٌ‏

Stipulation
Term
Condition
‏شَرعِيٌّ‏

Legitimate
‏شَرعِيَّةٌ‏

Legitimacy
‏شَكِيمَةُ الحِصَانِ‏

Horse's bit

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:27 PM
‏شَنَّ حَربًا‏

To wage a war
‏شَهِيدٌ‏

Martyr
‏شَوَاطِئُ بَحرِ قَزوِينَ‏

Caspian shores
‏شُورَى‏

Consultative
‏صَادَرَ‏

To confiscate
‏صَحِيحٌ‏

Authentic
‏صَدَّقَ عَلَى‏

To ratify
‏صِهرِيجٌ‏

Cistern
‏صَولَجَانٌ‏

‏شَارَةٌ أَو عَصًا. تَكُونُ لِلمَلِكِ أَو لِلقَائِدِ‏
Mace
‏ضِدَّ‏

Contrary
Opposite
‏ضُرُوسٌ‏

Internecine
Fierce
‏ضَرِيحٌ‏

Sepulcher
Mausoleum
‏ضَيَاعٌ‏

Loss
‏طَوَّقَ‏

To beset
‏عَابِسٌ‏

Grim
‏عُبُودِيَّةٌ‏

Servitude
Slavery
‏عَرشُ الطَّاوُوسِ‏

‏اِستَقدَمَ نَادِر شَاه حَاكِمُ إِيرَانَ العَرشَ الأَصلِيَّ المُرَصَّعَ بِالأَحجَارِ الكَرِيمَةِ مِن الهِندِ (1739). وَالعَرشُ الحَالِيُّ مَوجُودٌ فِي قَصرِ جولستان بِطَهرَانَ وَتُستَخدَمُ القَاعَةُ الآنَ فِي الاِستِقبَالَاتِ الرَّسمِيَّةِ.‏
Peacock Throne
‏عِرقِيٌّ‏

Ethnic
‏عُزلَةٌ‏

Isolation
‏عَسكَرَ‏

To camp

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:28 PM
‏عِصيَانٌ‏

Insurrection
Disobedience
‏عِقَابٌ‏

Punishment
Penalty
‏عِقَابِيٌّ‏

Punitive
‏عَلَاقَةٌ مُتَبَادَلَةٌ‏

Interrelationship
‏عِلمُ التَّارِيخِ الرَّسمِيِّ‏

Historiography
‏عَلَى قَدَمِ المُسَاوَاةِ‏

Par
Equal footing
‏عَهدٌ‏

Covenant
‏غَارُ حِرَاءَ‏

Cave of Hira'
‏غَازِيٌّ‏

Fighter
‏غَزوَةٌ‏

Battle
Raid
‏غَسَّانِيٌّ‏

Ghassanid
‏غُفلٌ مَن التَّارِيِخِ‏

Undated
‏غَليُون‏

‏سَفِينَةٌ ذَاتُ أَشرُعٍ وَمَجَادِيفَ, وَقَد تَلحَقُ بِهَا مَاكِينَةٌ بُخَارِيَّةٌ, تُستَخدَمُ فِي الحَربِ وَنَقلِ البَضَائِعِ‏
Galleon
‏غَمدٌ‏

Scabbard
Sheath
‏غَنِيمَةٌ‏

Booty
‏فَاطِمِيٌّ‏

Fatimid
‏فَترَةُ التَّأسِيسِ‏

‏الاِسمُ الَّذِي أُطلِقَ عَلَى عَصرِ الأُمَوِيِّينَ فِي الفَنِّ الإِسلَامِيِّ‏
Formative period
‏فِتنَةٌ‏

Sedition
‏فُتُوحَاتٌ‏

Conquests
‏فَتِيلُ إِشعَالِ البَارُودِ‏

‏فِي البَنَادِقِ القَدِيمَةِ‏
Matchlock

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:29 PM
‏فَخمٌ‏

Sumptuous
‏فُرجَةُ الرَّميِ‏

Battlement
‏فِرقَةٌ‏

Separation
Parting
‏فُرُوسِيَّةٌ‏

Horsemanship
‏فَصِيلَةٌ‏

Platoon
‏فِطنَةٌ‏

Insight
Acumen
‏فِي المُقَدِّمَةِ‏

Foremost
‏فِي جَحَافِلَ‏

In large numbers
‏قَائِمُ السَّيفِ‏

Hilt
‏قَافِلَةٌ‏

Caravan
‏قَانُونٌ‏

Law
‏قَانُونٌ أَخلَاقِيٌّ‏

Code of ethics
‏قتات‏

‏حَاجِزٌ يَقسِمُ الخَيمَةَ العَرَبِيَّةَ بَينَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ.‏
Tent partition
‏قُرصَان‏

Corsair
Pirate
‏قَروَسطِيٌّ‏

‏مُتَعَلِّقٌ بِالقُرُونِ الوُسطَى‏
Medieval
‏قَضَى‏

To decree
‏قَلَاقِلُ‏

Unrest
‏قَلعَةٌ‏

Citadel
‏قَمَعَ‏

To quash
To suppress
‏قُوطِيٌّ‏

Visigothic

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:29 PM
‏قُوقَازِيٌّ‏

Caucasian : From Caucasus
‏كَتِيبَةٌ أَو جُزءٌ مِن الأُسطُولِ فِي مُهِمَّةٍ‏

Detachment
‏كَلِيمُ اللَّهِ‏

‏مُوسَى‏
Interlocutor of Allah : Moses
‏كِنَانَةُ السِّهَامِ‏

Quiver
‏كَهفٌ‏

Cave
‏لِجَامٌ‏

Bridle
‏لَدُودٌ لَا يَقبَلُ المُصَالَحَةَ‏

Irreconcilable
‏لِغَرَضٍ مُعَيَّنٍ‏

Ad hoc
‏لَقَبٌ‏

Epithet
Cognomen
‏لَقَبٌ تَشرِيفِيٌّ‏

Honorary title
‏لِوَاءٌ‏

‏وَيَبلُغُ عَدَدُ أَفرَادِهِ مَا بَينَ 1000-4000 فَردٍ‏
Brigade
‏مَأثَرَةٌ‏

Feat
‏مَأثُورُ الفُجَّارِ‏

‏اِسمٌ أُطلِقَ عَلَى أَحَدِ سُيُوفِ الرَّسُولِ صَلَّىَ اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ‏
Ma'thur Al-Fujjar : Name of one of the Prophet's swords
‏مَأوًى‏

Asylum
‏مُؤَرِّخٌ رَسمِيٌّ‏

Historiographer
‏مُؤسِفٌ‏

Deplorable
‏مَبَادِئُ‏

Ideology
Principles
‏مُبَشِّرٌ‏

Missionary
‏مُتَأَصِّلٌ‏

Inveterate
Well-established
‏مُتَحَمِّسٌ‏

Fervid
Enthusiastic

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:30 PM
‏مِترَاسٌ‏

Rampart
Parapet
Bulwark
‏مُتَسَامِحٌ‏

Lenient
‏مُتَعَدِّدُ الأَخلَاقِيَّاتِ‏

Multi-ethical
‏مُتَعَدِّدُ الأُمَمِ‏

Multinational
‏مُتَعَدِّدُ اللُّغَاتِ‏

Multilingual
‏مُتَفَاخِرٌ‏

Proud
Vainglorious
Ostentatious
‏مُتَقَطِّعٌ‏

Sporadic
‏مُتَنَافِسٌ‏

Contender
Rival
‏مَجلِسُ الشُّورَى‏

Consultative council
‏مَجمُوعَةٌ عِرقِيَّةٌ‏

Ethnic group
‏مُحَرِّضٌ‏

Inciter
‏مَحسُوبِيَّةٌ‏

‏مُحَابَاةُ الأَقَارِبِ‏
Nepotism
‏مَحَلِّيٌّ‏

Indigenous
Native
‏مِحَنٌ‏

Ordeals
‏مَحوٌ‏

Effacement
Wiping out
Obliteration
‏مُخزٍ‏

Discreditable
Contemptible
‏مَخطُوطٌ‏

Codex
‏مُدَرَّعٌ‏

Armored
‏مُدَرَّعٌ بِالحَدِيدِ‏

Ironclad
‏مُدَّعِي النُّبُوَّةِ‏

False prophet

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:31 PM
‏مَدفَعِيَّةُ الحِصَارِ‏

Siege artillery
‏مَذبَحَةٌ‏

Massacre
‏مَذهَبِيٌّ‏

Denominational
Sectarian
‏مَذهَبِيَّةٌ‏

Denominationalism
Sectarianism
‏مَرسَى‏

Mooring
‏مُرَشَّحٌ‏

‏مُرَشَّحٌ لِلسُّلطَةِ‏
Candidate
‏مِزرَاقٌ‏

Heavy lance
‏مزغل‏

‏فَتحَةُ رَمىِ السَّهمِ مِن الحِصنِ‏
Loophole
Arrow slit
‏مَسَاقِطُ‏

‏فَتَحَاتٌ فَوقَ أَبوَابِ الحُصُونِ أَو فِي الأَسوَارِ لِرَميِ السِّهَامِ أَو سَكبِ الزَّيتِ المَغلِيِّ عَلَى الأَعدَاءِ المُهَاجِمِينَ‏
Machicolations
‏مُسَاوَاةٌ‏

Equality
‏مَسرَى‏

Nocturnal voyage
‏مَسكِيت‏

Musket
‏مَصدَرٌ‏

Source
‏مَصِيرٌ‏

Destiny
Fate
‏مِطوَاعٌ (نِظَامُ حُكمٍ)‏

Pliant
‏مُطَوَّلٌ‏

Prolonged
Extended
‏مَظَالِمُ‏

Grievances
Inequities
‏مُعَانَاةٌ‏

Suffering
Distress
‏مُعجِزَةٌ‏

Miracle
‏مِغفَرٌ‏

Helmet

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:31 PM
‏مَفسَدَةٌ‏

Evil
‏مُقَدَّسٌ‏

Divine
‏مِقلَاعٌ‏

Catapult
Slingshot
‏مُلتَقَى نَهرَينِ‏

Confluence
‏مَلَذَّاتُ الحَيَاةِ‏

Joie de vivre
‏مَلمُوسٌ‏

Palpable
Tangible
Noticeable
‏مُنَاوَشَةٌ‏

Skirmish
‏مِنبَرٌ‏

Pulpit
‏مُنتَدَى‏

Forum
‏مَنجَنِيقٌ‏

Ballista
Catapult
‏مُنشَقٌّ‏

Dissident
‏مَنكُوبٌ‏

Stricken
Ill-fated
‏مَنِيعٌ‏

Invulnerable
‏مُهَاجِرٌ‏

Emigrant
‏مَوَاعِظُ‏

Sermons
‏مَوَانِعُ‏

Barricades
‏نَائِبٌ‏

Representative
Deputy
‏نَائِبُ المَلِكِ‏

Viceroy
‏نُبُوَّةٌ‏

Prophecy
‏نَبِيٌّ‏

Prophet

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:32 PM
‏نِجَادٌ‏

Baldric
‏نَزَاهَةٌ‏

Integrity
‏نَصلُ السَّيفِ‏

Blade
‏نَقَّالَةٌ‏

Palanquin
‏نَقِيبٌ‏

Chief
Head
‏نَكسَةٌ‏

Setback
‏نَهبٌ‏

Depredation
Looting
‏نَوَاةٌ‏

Nucleus
‏هِجرَةٌ‏

Emigration
Hijrah
‏هُجُومٌ‏

Onslaught
Attack
‏هُجُومٌ مُضَادٌّ‏

Counter attack
‏هُدنَةٌ‏

Truce
Armistice
‏هَرطَقَة‏

Heresy
‏هَفَوَاتٌ‏

Involuntary errors
Stumbles
‏هِمَّةٌ‏

Spiritual energy
‏هَيمَنَةٌ‏

Suzerainty
Hegemony
‏وَاقِيَةُ الصَّدرِ‏

Breastplate
‏وَحيٌ‏

‏وَحيٌ رَبَّانِيٌّ‏
Afflatus
Revelation : Divine revelation
‏وَعِيدٌ‏

Menace
Threat
‏وِقَاءُ مَقبَضِ السَيفِ‏

‏الجُزءُ الَّذِي يَصِلُ بَدَنَ السَّيفِ بِمَقبَضِهِ وَيَحمِي قَبضَةَ اليَدِ مِن ضَرَبَاتِ العَدُوِّ.‏
Guard of a sword

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:33 PM
‏وَلَاءٌ‏

Loyalty
Allegiance
‏يَحُضُّ عَلَى الحَربِ‏

To incite war
‏يَقَظَةٌ‏

Vigilance

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:35 PM
ألفاظ أعجمية

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:35 PM
‏آسيَا‏

‏أَكبَرُ قَارَّاتِ العَالَمِ، تَقَعُ فِي نِصفِ الكُرَةِ الشَّمَالِيِّ، تُعتَبَرُ آسيَا مَهدَ الحَضَارَاتِ وَمَهبِطَ الرِّسَالَاتِ، وَلَقَد اِنتَشَرَ الإِسلَامُ فِي آسيَا مُنذُ فَجرِ التَّارِيخِ الإِسلَامِيِّ.‏
Asia : The world's largest continent located north of the equator. It served as the cradle of civilization and the land of religions. The spread of Islam in Asia began early in Muslim history.
‏آسيَا الصُّغرَى‏

‏شِبهُ جَزِيرَةٍ تَحتَلُّ الطَّرَفَ الغَربِيَّ مِن قَارَّةِ آسيَا بَينَ البَحرِ الأَسوَدِ وَالبَحرِ المُتَوَسِّطِ، وَغَالِبًا مَا تُعتَبَرُ مُرَادِفَةً لِلأَنَاضُولِ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ أَثنَاءَ الخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ (40-132 هـ/661-750 م) لِوَضعِ حَدٍّ لِهَجَمَاتِ البِيزَنطِيِّينَ عَلَى حُدُودِ الدَّولَةِ الإِسلَامَيَّةِ، وَلَقَد بَقِيَت آسيَا الصُّغرَى تَحتَ سُلطَةِ السَّلَاجِقَةِ لِمُدَّةِ قَرنَينِ مِن الزَّمَانِ، كَمَا اِستَطَاعَ الخَلِيفَةُ العُثمَانِيُّ مُرَادُ الثَّانِي إِخضَاعَ جَمِيعِ أَرَاضِي آسيَا الصُّغرَى تَحتَ حُكمِ العُثمَانِيِّينَ.‏
Asia Minor : A peninsula forming the western extremity of Asia between the Black Sea and the Mediterranean Sea. Usually considered synonymous with Anatolia, it was conquered by Muslims during the Umayyad Caliphate (40-132 A.H./661-750 A.D.) to end the Byzantine attacks on the Muslim borders. Seljuks, a Turkish Dynasty, had extensive control over the whole Islamic region of Asia Minor for two centuries. During the reign of the Ottoman Caliph Murad II, all Asia Minor was subjected to Ottoman control.
‏آسيَا الوُسطَى‏

‏مِنطَقَةٌ بِوَسَطِ آسيَا تَضُمُّ تُركِيَا وَأَفغَانِستَانَ وَبَاكِستَانَ، فِي القَرنِ الثَّالِثَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ اِجتَاحَ المَغُولُ العَالَمَ الإِسلَامِيَّ، ثُمَّ اِعتَنَقُوا الإِسلَامَ وَلَعِبُوا دَورًا بَارِزًا فِي التَّارِيخِ الإِسلَامِيِّ الوَسِيطِ وَالحَدِيثِ.‏
Central Asia : Central Asia includes Muslim states like Turkey, Pakistan, and Afghanistan. It was the homeland of the Mongols and Tartars who raided the Muslim world during the 13th century A.D. Later the Mongols embraced Islam and played an important role in medieval and modern history.
‏أَجنَادِين‏

‏إِقلِيمٌ فِلَسطِينِيٌّ، حَدَثَت بِهِ مَوقِعَةٌ مَشهُورَةٌ تَغَلَّبَ فِيهَا المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ خَالِدِ بنِ الوَلِيدِ عَلَى البِيزَنطِيِّينَ عَامَ 13 هـ/634 م.‏
Ajnadin : Province in Palestine, after which was named a well-known battle in which the Muslim army under the command of Khalid bin Al-Walid defeated the Byzantines in 13 A.H./634 A.D.
‏أخته‏

‏شِبهُ جَزِيرَةٍ فِي الشَّمَالِ الشَّرقِيِّ مِن اليُونَانِ، أَبعَدُ شِبهِ جُزُرِ كيكلاديس مِن نَاحِيَةِ الشَّرقِ، وَكَانَ مُحَمَّدُ عَلِيٍّ قَد أَرسَلَ حَملَةً عَسكَرِيَّةً لِمُهَاجَمَةِ العُثمَانِيِّينَ بَعدَ أَن اِستَقَلَّ بِمِصرَ عَنهُم، وَتَمَكَّنَ مِن إِلحَاقِ الهَزِيمَةِ بِهِم فِي نُصَيبِين (1839 م)، الأَمرُ الَّذِي أَتَاحَ لِلحَملَةِ فُرصَةَ التَّوَغُّلِ حَتَّى أخته.‏
Acte : A peninsula of northeastern Greece, the most easterly of the three peninsulas of Chalcidice. Muhammad `Ali once sent an expedition to attack the Ottomans and defeated their army at Nusaibin (1839 A.D.), thus allowing the expedition to proceed to Acte.
‏أَدِرنَة‏

‏اِسمُهَا القَدِيمُ أدرينية، مَدِينَةٌ تُركِيَّةٌ شَمَالَ غَربِ إِستَنبُولَ عَلَى الحُدُودِ اليُونَانِيَّةِ، كَانَت أَدِرنَةُ عَاصِمَةً لِلدَّولَةِ العُثمَانِيَّةِ مِن 1362 م وَحَتَّى 1453 م، مِن أَهَمِّ آثَارِهَا الإِسلَامِيَّةِ جَامِعُ السِّلِيمِيَّةِ.‏
Edirne : Formerly Adrianople, a city in northwest Turkey, northwest of Istanbul. The city served as the capital of the Ottoman Dynasty (1362-1453 A.D.) In Edirne there are some magnificent monuments, the most important of which is the Selimiye Mosque.
‏أذرَبِيجَان‏

‏أَحَدُ جُمهُورِيَّاتِ القُوقَازِ، تَقَعُ عَلَى بَحرِ قَزوِينَ شَمَالِيَّ إِيرَانَ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ فِي عَهدِ عُثمَانَ بنِ عَفَّانَ، وَفِي القَرنِ الثَّالِثِ عَشَرَ المِيلَادِيِّ وَقَعَت أذرَبِيجَان تَحتَ سَيطَرَةِ المَغُولِ ثُمَّ اِجتَاحَهَا تَيمُورلَنك سَنَةَ 1380 م، وَبَعدَ سُقُوطِ الإِمبِرَاطُورِيَّةِ المَغُولِيَّةِ فِي القَرنِ الخَامِسَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ اِنقَسَمَت أذرَبِيجَان إِلَى دُوَيلَاتٍ صَغِيرَةٍ.‏
Azerbaijan : A republic in east Transcaucasia, north of Iran, bordering on Caspian Sea, conquered by Muslims during the era of `Uthman bin `Affan (died in 35 A.H./656 A.D.) In the 13th century A.D. it was overrun by Mongols. In 1380 A.D. it was conquered by Timur, and after the fall of the Mongol empire in the 15th century it was divided into several principalities.
‏أَردَبِيل‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالَ غَربِيّ إِيرَانَ، اِتَّخَذَهَا الشَّاه إِسمَاعِيلُ الصَّفَوِيُّ (893-930 هـ/1478-1524 م) مَركَزًا لِتَأسِيسِ الدَّولَةِ الصَّفَوِيَّةِ فِي فَارِس، تَشتَهِرُ المَدِينَةُ بِآثَارِهَا الإِسلَامِيَّةِ.‏
Ardabil : A city in northwest Iran. Shah Isma`il the Safavid (893-930 A.H./1478-1524 A.D.) took Ardabil as a stronghold thereby founding the Safavid Dynasty in Persia. The city is also famous for its great Islamic monuments.
‏أَرسُوف‏

‏مَدِينَةٌ بَينَ يَافَا وَقَيسَرِيَةَ، تَطُلُّ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، اِستَولَى عَلَيهَا الصَّلِيبِيُّونَ فِي القَرنِ الحَادِي عَشَرَ بَيدَ أَنَّ بِيبَرس نَجَحَ فِي اِستِردَادِهَا عَامَ 664 هـ/1265 م، وَهِيَ الآنَ جُزءٌ مِن الأَرَاضِي المُحتَلَّةِ فِي إِسرَائِيلَ.‏
Arsuf : A city between Jaffa and Caesarea on the Mediterranean Sea, captured by the Crusaders in the 11th century, but recaptured by Muslim forces under the command of Baybars in 664 A.H./1265 A.D.
‏أَرمِينِيَا‏

‏مِنطَقَةٌ جَبَلِيَّةٌ فِي غَربِ آسيَا بَينَ الأَنَاضُولِ وَأَنجَادِ إِيرَانَ جَنُوبَ جُورجِيَا، قَدِيمًا كَانَت مَملَكَةً اِمتَدَّت مِن شَمَالِ غَربِ تُركِيَا حَتَّى شَمَالِ غَربِ إِيرَان، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ فِي خِلَافَةِ عُثمَانَ بنِ عَفَّانَ (تُوُفِّيَ 35 هـ/656 م) كَمَا تَأَكَّدَ فَتحُهَا فِي العَصرِ الأُمَوِيِّ (40-132 هـ/661-750 م).‏
Armenia : A region of Asia Minor south of Georgia, formerly a kingdom that extended into northeast Turkey and northwest Iran. It was conquered by Muslims during the reign of `Uthman bin `Affan (died in 35 A.H./656 A.D.) and later during the Umayyad Dynasty (40-132 A.H./661-750 A.D.)
‏أَسبَانيَا‏

‏دَولَةٌ فِي أُورُوبَّا الغَربِيَّةِ عَلَى الأَطلَسِيِّ وَالمُتَوَسِّطِ بَينَ فَرَنسَا وَالبُرتُغَالِ، تُغَطِّي القِسمَ الأَكبَرَ مِن شِبهِ الجَزِيرَةِ الأَيبِيرِيَّةِ وَجُزُرِ البَليَارِ والكناري، وَلَقَد كَانَ عُثمَانُ بنُ عَفَّانَ (تُوُفِّيَ 35 هـ/656 م) أَوَّلَ مَن فَكَّرَ فِي غَزوِ أُورُوبَّا مِن خِلَالِ أَسبَانيَا، وَفِي 139 هـ/756 م أَصبَحَت قُرطُبَةُ عَاصِمَةً لِلدَّولَةِ الأُمَوِيَّةِ فِي الأَندَلُسِ.‏
Spain : A country of southwest Europe comprising most of the Iberian Peninsula and the Balearic and Canary Islands. `Uthman bin `Affan (died in 35 A.H./656 A.D.) was the first caliph to consider conquering Europe through Spain. In 139 A.H./756 A.D. Cordoba became the capital of the Umayyad Caliphate in Andalusia.
‏أَصفَهَان‏

‏مَدِينَةٌ فِي وَسَطِ إِيرَانَ بَينَ طَهرَانَ وَشِيرَازَ، فَتَحَهَا العَرَبُ عَامَ 20 هـ/640 م فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ، وَسَقَطَت فِي يَدِ العُثمَانِيِّينَ عَامَ 1548 م، اِتَّخَذَهَا عَبَّاسٌ الأَوَّلُ الصَّفَوِيُّ عَاصِمَةً بَدَلَ قَزوِينَ عَامَ 1593 م، مِن آثَارِهَا مَسجِدُ الشَّاه عَبَّاسٍ.‏
Isfahan : A city of central Iran south of Tehran, conquered by the Arabs in 20 A.H./640 A.D. during the Caliphate of `Umar bin Al-Khattab, and later by the Ottomans in 1548 A.D. The Safavid Shah of Iran, `Abbas I, made it the capital of his kingdom in 1593 A.D. One of its most renowned monuments is the Mosque of Shah `Abbas.
‏أَفرِيقيَا‏

‏ثَانِي أَكبَرِ القَارَّاتِ مِن حَيثُ الحَجمُ، يُحِيطُ بِهَا المُحِيطَانِ الأَطلَسِيُّ وَالهِندِيُّ، يَفصِلُهَا عَن أُورُوبَّا مَضِيقُ جَبَلِ طَارِقٍ وَعَن آسيَا قَنَاةُ السُّوَيسِ وَمَضِيقُ بَابِ المَندَبِ، تُعرَفُ مَعَ أُورُوبَّا وَآسيَا بِالعَالَمِ القَدِيمِ، وَبَعدَ أَن فَتَحَ المُسلِمُونَ شَمَالَ أَفرِيقيَا فِي القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ اِنتَشَرَ الإِسلَامُ فِي أَجزَاءٍ مُتَفَرِّقَةٍ مِن القَارَّةِ عَن طَرِيقِ التُّجَّارِ المُسلِمِينَ الَّذِينَ لَعِبُوا دَورًا مُهِمًّا فِي نَشرِ الثَّقَافَةِ الإِسلَامِيَّةِ بَينَ الشُّعُوبِ الأَفرِيقِيَّةِ.‏
Africa : The second-largest continent, lying south of Europe between the Atlantic and Indian oceans. Shortly after Muslim conquest of northern Africa, Islam spread throughout Africa through Muslim merchants who came from Egypt, Maghrib, Yemen and other Muslim countries as a result of the expansion of trade activities. These traders played a major role in spreading the Islamic religion and culture among African nations.
‏أَفغَانِستَان‏

‏دَولَةٌ إِسلَامِيَّةٌ فِي آسيَا الوُسطَى شَمَالِيَّ الِاتِّحَادِ السُّوفيِتِّيِّ بَينَ إِيرَانَ وَبَاكِستَانَ وَالصِّينِ، دَخَلَ الشَّعبُ الأَفغَانِيُّ فِي الإِسلَامِ سَنَةَ 651 م أَثنَاءَ الخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ، وَلَعِبُوا مُنذُ ذَلِكَ الحِينِ دَورًا هَامًّا وَحَسَّاسًا فِي التَّارِيخِ الإِسلَامِيِّ، يَتَمَيَّزُ الشَّعبُ الأَفغَانِيُّ بِالتَّنَوُّعِ العِرقِيِّ حَيثُ يَشتَمِلُ عَلَى العَرَبِ وَالأَترَاكِ وَالفُرسِ وَالمَغُولِ.‏
Afghanistan : A landlocked country of southwest-central Asia, crisscrossed since ancient times by invasion routes. The Afghans accepted Islam in 651 A.D. during the Umayyad Caliphate and have played a powerful role throughout the history of Islam. Afghanistan has always been remarkable for its ethnic diversity, containing Arab, Turkish, Persian and Mongolian groups.
‏أَلبَانيَا‏

‏جُمهُورِيَّةٌ إِسلَامِيَّةٌ فِي البَلقَانِ عَلَى البَحرِ الأَدرِيَاتِيكِي بَينَ اليُونَانِ وَيُوغُوسلَافيَا السَّابِقَةِ، فَتَحَهَا الأَترَاكُ العُثمَانِيُّونَ سَنَةَ 1478 م وَبَقِيَت تَحتَ السِّيَادَةِ العُثمَانِيَّةِ الإِسلَامِيَّةِ لِمُدَّةِ أَربَعَةِ قُرُونٍ.‏
Albania : A Muslim country of southeast Europe on the Adriatic Sea between Greece and former Yugoslavia. The Ottoman empire's conquest of the area was complete by 1478 A.D. leading to more than four centuries of Turkish Islamic rule.
‏أَمُول‏

‏مَدِينَةٌ فِي طَبَرِستَانَ وُلِدَ بِهَا المُؤَرِّخُ وَالمُفَسِّرُ الشَّهِيرُ أَبُو جَعفَرٍ مُحَمَّدُ بنُ جَرِيرِ بنِ يَزِيدَ الطَّبَرِيُّ عَامَ 839 م.‏
Amol : A town in Tabaristan, Iran, where the renowned historian and Qur'an interpreter Abu Ja`far Muhammad bin Jarir bin Yazid Al-Tabari was born in 839 A.D.
‏أَنطَاكيَة‏

‏مَدِينَةٌ عَلَى نَهرِ العَاصِي قُربَ مَصَبِّهِ فِي البَحرِ المُتَوَسِّطِ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ سَنَةَ 636 م أَثنَاءَ خِلَافَةِ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ كَمَا كَانَت أَحَدَ الإِمَارَاتِ الَّتِي أَسَّسَهَا الصَّلِيبِيُّونَ سَنَةَ 1098 م، بَيدَ أَنَّ نُورَ الدِّينِ مَحمُودًا اِستَطَاعَ عَامَ 559 هـ/1163 م تَحرِيرَ أَنطَاكية مِن يَدِ الصَّلِيبِيِّينَ وَإِيقَافَ زَحفِهِم تِجَاهَ شَمَالِ العِرَاقِ.‏
Antioch : A city of southern Turkey on the Orontes River near the Mediterranean Sea, conquered by Muslims in 636 A.D. during the reign of `Umar bin Al-Khattab. It was one of the states established by the Crusaders in 1098 A.D. Later, Nur Al-Din Mahmud unified all Muslim forces and recaptured Antioch in 559 A.H./1163 A.D., halting the Crusaders' advance on northern Iraq.
‏أَنقَرَة‏

‏عَاصِمَةُ تُركِيَا فِي وَسَطِ البِلَادِ مِن نَاحِيَةِ الغَربِ، تُعتَبَرُ مَركَزًا تُجَارِيًّا هَامًّا مُنذُ زَمَنٍ بَعِيدٍ وَحَتَّى نِهَايَةِ القَرنِ التَّاسِعَ عَشَرَ، فِي عَامِ 805 هـ/1402 م اِستَطَاعَ تَيمُورلَنك إِلحَاقَ هَزِيمَةٍ مُنكَرَةٍ بِجُيُوشِ بَايَزِيدَ الأَوَّلِ وَأَسرَهُ فِي مَوقِعَةِ أَنقَرَةَ، ثُمَّ اِنحَدَرَت الأَهَمِّيَّةُ الاِسترَاتِيجِيَّةُ وَالتُّجَارِيَّةُ لِأَنقَرَة إِلَى أَن حَلَّت مَحَلَّ إِستَنبُولَ كَعَاصِمَةٍ لِتُركِيَا عَامَ 1923 م.‏
Ankara : Formerly Ancyra and Angora, capital of Turkey in the west-central part of the country, an important commercial center from ancient times until the late 19th century. In 805 A.H./1402 A.D. Timur was victorious and captured Bayezid I at the Battle of Ankara. The city then declined until it replaced Istanbul as the capital in 1923.
‏أُورُوبَّا‏

‏مِن أَصغَرِ القَارَّاتِ مِسَاحَةً وَأَكثَرِهَا كَثَافَةً بِالسُّكَّانِ، يُحِيطُ بِهَا المُحِيطَانِ المُتَجَمِّدُ الشَّمَالِيُّ وَالأَطلَسِيُّ وَالبَحرُ المُتَوَسِّطُ وَفُرُوعُهُ وَالبَحرُ الأَسوَدُ وَبَحرُ قَزوِينَ، يَفصِلُهَا عَن آسيَا مَضِيقُ الدَّردَنِيلِ وَجِبَالُ الأُورَالِ وَعَن أَفرِيقيَا مَضِيقُ جَبَلِ طَارِقٍ، تُمَثِّلُ الحَمَلَاتُ الصَّلِيبِيَّةُ فِي القَرنِ الثَّانِي عَشَرَ نُقطَةَ تَحَوُّلٍ مُهِمَّةً فِي تَارِيخِ العَلَاقَاتِ بَينَ أُورُوبَّا المَسِيحِيَّةِ وَالعَالَمِ الإِسلَامِيِّ، وَكَانَ لِلمُسلِمِينَ فِي إِحدَى حِقَبِ التَّارِيخِ مِن الصَّولَاتِ وَالجَولَاتِ مَا هَزَّ أُورُوبَّا بِأَسرِهَا وَخَاصَّةً الجُزءُ الشَّرقِيُّ مِنهَا، كَمَا اِستَطَاعَ المُسلِمُونَ إِحكَامَ سَيطَرَتِهِم عَلَى أَسبَانيَا وَالبُرتُغَالِ وَجَزِيرَةِ صِقِلِّيَّةَ وَغَيرِهَا مِن المَوَاقِعِ الأُورُوبِّيَّةِ، خَاصَّةً فِي عَهدِ الدَّولَةِ العُثمَانِيَّةِ الَّتِي كَادَت تُسَيطِرُ عَلَى أُورُوبَّا حِقبَةً طَوِيلَةً مِنَ الزَّمَنِ وَامتَدَّت فُتُوحَاتُهَا فِي أُورُوبَّا حَتَّى فِييِنَّا عَاصِمَةِ النِّمسَا.‏
Europe : The sixth largest continent, extending east from the Dardanelles, Black Sea, and Ural Mountains. The Crusades in the 12th century were a turning point in the relations between the Muslims and Christian Europe. The Muslim armies and fleets achieved resounding victories marking a golden age for Islam. The conquests of Andalusia and the island of Sicily in southern Italy were the climax of the Muslim expansion. The Ottoman era witnessed the widest expansion ever achieved by Muslims, where they arrived at the heart of Europe in Vienna, capital of Austria.
‏أُوزبَكِستَان‏

‏إِحدَى الجُمهُورِيَّاتِ الإِسلَامِيَّةِ بِالِاتِّحَادِ السُّوفيِتِّيِّ السَّابِقِ، تَقَعُ فِي وَسَطِ آسيَا مِن نَاحِيَةِ الغَربِ، وَتُعتَبَرُ مَدِينَةُ بُخَارَى مِن أَهَمِّ مُدُنِهَا وَالَّتِي شَهِدَت مَولِدَ الإِمَامِ البُخَارِيِّ (تُوُفِّيَ 256 هـ/870 م)، اِجتَاحَتهَا قُوَّاتُ جَانكِيز خَان وَتَيمُورلَنك، وَاستَطَاعَ الشَّعبُ الأُوزبَكِيُّ أَن يَحكُمَ نَفسَهُ بِنَفسِهِ فِي أَوَائِلِ القَرنِ السَّادِسَ عَشَرَ، فِي القَرنِ التَّاسِعَ عَشَرَ اِجتَاحَت رُوسيَا المِنطَقَةَ بِأَثرِهَا بِمَا فِيهَا أُوزبَكِستَانَ.‏
Uzbekistan : A Muslim republic of the former USSR in west-central Asia. It was conquered by Geghis Khan, Timur, and finally overrun by Uzbek peoples in the early 16th century. Russia conquered the area in the 19th century. One of Uzbekistan towns is Bukhara, the homeland of the great Imam Al-Bukhari (died in 256 A.H./870 A.D.)

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:37 PM
‏إِزمِير‏

‏مَدِينَةٌ تُركِيَّةٌ فِي غَربِ البِلَادِ عَلَى خَلِيجِ إِزمِير وَبَحرِ إيجه، سَارَ إِلَيهَا تَيمُورلَنك بَعدَ أَن اِستَولَى عَلَى آسيَا الصُّغرَى (1402 م) فِي مَوقِعَةِ قُونِيَّة.‏
Izmir : Formerly Smyrna, a city of western Turkey on the Gulf of Izmir, an inlet of the Aegean Sea. Timur advanced to Izmir after he had already captured Asia Minor in 1402 A.D. after the Battle of Qunaiyah.
‏إِستَنبُول‏

‏عُرِفَت قَدِيمًا بِبِيزَنطَة، مَدِينَةٌ تَارِيخِيَّةٌ كُبرَى فِي تُركِيَا عَلَى ضَفَّتَي البُوسفُور بَينَ خَلِيجِ القَرنِ الذَّهَبِيِّ وَبَحرِ مَرمَرَةَ، عَاصِمَةُ الدَّولَةِ العُثمَانِيَّةِ، فَتَحَهَا مُحَمَّدٌ الثَّانِي (الفَاتِحُ) عَامَ 1453 م، بِهَا مَا يَزِيدُ عَلَى 1500 مَسجِدٍ عَلَى الطِّرَازِ العُثمَانِيِّ وَالَّذِي تَأَثَّرَ بِالتُّرَاثِ المِعمَارِيِّ لِلحَضَارَاتِ السَّابِقَةِ، مِن أَشهَرِ مَسَاجِدِهَا مَسجِدُ السُّلطَانِ أَحمَدَ وَيُسَمَّى بِالمَسجِدِ الأَزرَقِ.‏
Istanbul : Formerly Constantinople, a city in northwest Turkey, the capital of the Ottoman Empire, conquered by the Ottoman forces led by Muhammad II (1453 A.D.) It contained over 1500 mosques in the Ottoman style, which was influenced by the architecture of previous civilizations. One of its most famous mosques is Sultan Ahmad Mosque, known as the Blue Mosque.
‏إِشبِيلِيَّة‏

‏مَدِينَةٌ فِي جَنُوبِ غَربِيِّ أَسبَانيَا عَلَى الوَادِي الكَبِيرِ، فَتَحَهَا العَرَبُ سَنَةَ 712 م، كَانَت عَاصِمَةَ الأَندَلُسِ فِي عَهدِ عَبدِ العَزِيزِ بنِ مُوسَى بنِ نُصَيرٍ (تُوُفِّيَ 97 هـ/716 م)، كَمَا كَانَت مَركَزًا تُجَارِيًّا وَثَقَافِيًّا أَيَّامَ المُرَابِطِينَ (448-541 هـ/1056-1147 م) وَالمُوَحِّدِينَ (515-667 هـ/1121-1269 م)، شَهِدَت المَدِينَةُ اِزدِهَارًا غَيرَ مَسبُوقٍ مَعَ اِكتِشَافِ العَالَمِ الجَدِيدِ.‏
Seville : A city of southwest Spain on the Guadalquivir River northwest of Cadiz, conquered by Arab Muslims in 712 A.D. It was the capital of Andalusia during the reign of `Abdul-`Aziz bin Musa bin Nusair (died in 97 A.H./716 A.D.) The city especially prospered during the reign of Almoravids (448-541 A.H./1056-1147 A.D.) and Almohads (515-667 A.H./1121-1269 A.D.) After the discovery of the New World the city served as the chief port of colonial trade until the early 18th century.
‏إِفرِيقِيَّة‏

‏تُونُسُ الحَالِيَّةُ، دَولَةٌ عَرَبِيَّةٌ فِي شَمَالِ أَفرِيقيَا عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ عُقبَةَ بنِ نَافِعٍ فِي عَهدِ مُعَاوِيَةَ بنِ أَبِي سُفيَانَ فِي القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ.‏
Ifriqiyah : Present-day Tunisia, a country of northern Africa bordering on the Mediterranean Sea. The whole region was conquered by Muslim troops commanded by `Uqbah bin Nafi`, who founded the city of Qairawan during the reign of Mu`awaih bin Abi Sufyan in the 7th century A.D.
‏إِندُونِيسيَا‏

‏جُمهُورِيَّةٌ إِسلَامِيَّةٌ فِي جَنُوبِ شَرقِ آسيَا، لَعِبَ التُّجَّارُ المُسلِمُونَ دَورًا هَامًّا فِي نَشرِ الإِسلَامِ فِي تِلكَ البِقَاعِ النَّائِيَةِ وَاستَطَاعَ الإِسلَامُ بِقُوَّةِ زَخمِهِ أَن يُزِيحَ مِن أَمَامِهِ البُوذِيَّةَ وَالهِندُوسِيَّةَ اللَّتَينِ كَانَتَا مُتَفَشِّيَتَينِ فِي تِلكَ البِقَاعِ.‏
Indonesia : A country of southeast Asia in the Malay Archipelago. Islam was spread in Indonesia by traders, replacing Buddhism and Hinduism.
‏إِيزنِك‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالَ غَربِ تُركِيَا اِشتَهَرَت بِالآجُرِّ الَّذِي يُستَخدَمُ فِي تَزيِينِ وَبِنَاءِ حَوَائِطِ وَمَحَارِيبِ المَسَاجِدِ.‏
Iznik : A region in northwestern Turkey known for its tile, used in the construction of mosque vacuum niches and walls.
‏إِيطَاليَا‏

‏شِبهُ جَزِيرَةٍ فِي جَنُوبِ أُورُوبَّا شَمَالَ البَحرِ المُتَوَسِّطِ بَينَ البَحرَينِ الأَدرِيَاتِيكِي وَالأَدرِيَانِي، وَكَانَت دَولَةُ الأَغَالِبَةِ فِي تُونُسَ (184-296 هـ/800-909 م) قَد أَرسَلَت أُسطُولًا بَحرِيًّا لِمُهَاجَمَةِ جَنُوبِ إِيطَاليَا، وَنَجَحَ الأُسطُولُ فِي مُهِمَّتِهِ وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى عَدَدٍ مِن المُدُنِ هُنَاكَ.‏
Italy : A peninsula in southern Europe, projecting into the Mediterranean Sea between the Adriatic and Tyrrhenian Seas. The Aghlabid State (184-296 A.H./800-909 A.D.) in Tunisia dispatched a fleet to southern Italy and captured a number of cities.
‏الأُردُن‏

‏دَولَةٌ عَرَبِيَّةٌ فِي الشَّرقِ الأَوسَطِ، فِي الشَّمَالِ الغَربِيِّ مِن شِبهِ الجَزِيرَةِ العَرَبِيَّةِ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ شُرَحبِيل بنِ حَسَنَةَ فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكرٍ الصِّدِّيقِ.‏
Jordan : Formerly Transjordan, a country in northwest Arabia, conquered by Muslim forces under the leadership of Shurahbil bin Hasanah during the reign of Caliph Abu Bakr Al-Siddiq.
‏الأَنَاضُول‏

‏شِبهُ جَزِيرَةٍ فِي غَربِ آسيَا عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ تَشمَلُ مُعظَمَ الأَرَاضِي التُّركِيَّةِ وَتُعرَفُ بِآسيَا الصُّغرَى، وَلَقَد شَهِدَ الجُزءُ الشَّمَالِيُّ الغَربِيُّ مِن الأَنَاضُولِ تَوَحُّدَ رَايَةِ العُثمَانِيِّينَ تَحتَ لِوَاءِ عُثمَانَ بنِ أَرطُغرُل وَالَّذِي سُمِّيَت الدَّولَةُ فِيمَا بَعدُ بِاسمِهِ، وَفِي عَامِ 1231 م تَمَّ تَأسِيسُ إِمَارَةٍ فِي الأَنَاضُولِ، فِي عَامِ 1390 م اِستَطَاعَ بَايَزِيدُ الأَوَّلُ إِلحَاقَ الهَزِيمَةِ بِالصَّلِيبِيِّينَ فِي مَوقِعَةِ نيكوبول الشَّهِيرَةِ 1396 م.‏
Anatolia : The part of Turkey comprising the peninsula of Asia Minor. Northwestern Anatolia witnessed the unification of the Ottomans under the leadership of `Uthman bin Etrugrul (eponymous founder of the Ottoman Empire), and the establishment of a principality there in 1231 A.D. In 1390 A.D., Bayezid I defeated the Crusaders at the famous Battle of Nicopolis, and then sacked all Byzantine territories in Anatolia in 1396 A.D.
‏الأَندَلُس‏

‏اِسمٌ أَطلَقَهُ العَرَبُ عَلَى أَسبَانيَا وَالبُرتُغَالِ بَعدَ أَن فَتَحَهَا مُوسَى بنُ نُصَيرٍ وَمَولَاهُ طَارِقُ بنُ زِيَادٍ، تَتَكَوَّنُ مِن مُعظَمِ شِبهِ الجَزِيرَةِ الأَيبِيرِيَّةِ وَجُزُرِ الكناري، وَكَانَ عُثمَانُ بنُ عَفَّانَ (تُوُفِّيَ 35 هـ/656 م) أَوَّلَ مَن فَكَّرَ مِن الخُلَفَاءِ فِي فَتحِ أُورُوبَّا عَن طَرِيقِ أَسبَانيَا، أَصبَحَت قُرطُبَةُ عَاصِمَةً لِلدَّولَةِ الإِسلَامِيَّةِ فِي الأَندَلُسِ عَامَ 139 هـ/756 م أَثنَاءَ حُكمِ الأُمَوِيِّينَ لَهَا، وَلَقَد اِشتَهَرَت الأَندَلُسُ قَدِيمًا بِرَوعَةِ وَعَظَمَةِ الآثَارِ الإِسلَامِيَّةِ المَوجُودَةِ فِيهَا وَمِن أَهَمِّهَا المَسجِدُ الكَبِيرُ بِقُرطُبَةَ.‏
Andalusia : A region of southwest Europe comprising most of the Iberian Peninsula and the Balearic and Canary Islands. `Uthman bin `Affan (died in 35 A.H./656 A.D.) was the first caliph to consider conquering Europe through Spain. In 139 A.H./756 A.D. Cordoba became the capital of the Umayyad Caliphate in Andalusia. Andalusia was famous for its great Islamic architecture, the most important of which is the Great Mosque of Cordoba.
‏الإِسكَندَرِتَّة‏

‏مَدِينَةٌ قَدِيمَةٌ جَنُوبَ تُركِيَا مَكَانَ الإِسكَندَرُونَةِ الحَالِيَّة عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، المِينَاءُ الرَّئِيسِيُّ لِتُركِيَا عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، أَثنَاءَ حُكمِ كَمَالِ أَتَاتُورك اِستَطَاعَت تُركِيَا بِدَعمٍ مِن فَرَنسَا إِحكَامَ سَيطَرَتِهَا عَلَى جَمِيعِ أَرَاضِي الإِسكَندَرُونَةِ بِمَا فِيهَا هتاي عَامَ 1939 م.‏
Alexandretta : Now Iskenderun, a city of southern Turkey on an inlet of the eastern Mediterranean. It is Turkey's chief port on the Mediterranean. During the rule of Kemal Ataturk, Turkey won its claim to Hatay of Alexandretta in 1939 A.D. with the French support.
‏الإِسكَندَرِيَّة‏

‏مَدِينَةٌ مِصرِيَّةٌ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ غَربِيَّ فَرعِ رَشِيدٍ فَوقَ شَرِيطٍ ضَيِّقٍ يَفصِلُ بُحَيرَةَ مريوط عَن المُتَوَسِّطِ، أَسَّسَهَا الإِسكَندَرُ الأَكبَرُ عَامَ 332 قَبلَ المِيلَادِ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ عَمرِو بنِ العَاصِ بَعدَ مُعَاهَدَةِ الإِسكَندَرِيَّةِ بَينَهُ وَبَينَ المُقَوقَسِ حَاكِمِ مِصرَ الرُّومَانِيِّ، وَفِيهَا تَعَهَّدَ الثَّانِي بِإِجلَاءِ الجَيشِ البِيزَنطِيِّ مِن الإِسكَندَرِيَّةِ وَتَعَهَّدَ الطَّرَفُ الأَوَّلُ بِضَمَانِ الحُرِّيَّةِ الدِّينِيَّةِ.‏
Alexandria : A city of northern Egypt on the Mediterranean Sea at the western tip of the Nile Delta. It was founded by Alexander the Great in 332 B.C. It was conquered by the Muslim army after the Treaty of Alexandria had been signed in 21 A.H. by commander `Amr bin Al-`As and Muqauqas, the Byzantine governor of Egypt. It was stipulated that the Byzantine army would be evacuated from Alexandria and Muslims would guarantee freedom of religion.
‏البَحرُ الأَدرِيَاتِيكِي‏

‏بَحرٌ يَتَفَرَّعُ مِن المُتَوَسِّطِ بَينَ إِيطَاليَا وَالبَلقَانِ، وَيَمتَدُّ مِن خَلِيجِ البُندُقِيَّةِ إِلَى مَضِيقِ أوترانتو الَّذِي يَربُطُهُ بِالبَحرِ الأيوني، فِي عَهدِ السُّلطَانِ العُثمَانِيِّ أُورخَان (1324-1360 م)، بَسَطَ العُثمَانِيُّونَ نُفُوذَهُم عَلَى أَطرَافِ أُورُوبَّا الشَّرقِيَّةِ، ثُمَّ جَاءَ مُرَادٌ الأَوَّلُ (1359-1389 م) لِيُكمِلَ التَّوَسُّعَاتِ الَّتِي اِبتَدَأَهَا أَبُوهُ أُورخَان فِي أُورُوبَّا، ثُمَّ تَوَغَّلَت قُوَّاتُ مُرَادٍ الأَوَّلِ إِلَى عُمقِ أُورُوبَّا الشَّرقِيَّةِ حَتَّى وَصَلَت إِلَى سَاحِلِ الأَدرِيَاتِيكِي.‏
The Adriatic Sea : An arm of the Mediterranean Sea between Italy and the Balkan Peninsula. It extends from the Gulf of Venice southward to the Strait of Otranto, which links it to the Ionian Sea. For a long time, the Adriatic Sea was dominated by Ottoman rulers. Murad I (1359-1389 A.D.) completed the expansions made by his father Orkhan (1360-1324 A.D.) in Europe. Murad I proceeded deeper into Eastern Europe until he reached the Adriatic coast.
‏البَحرُ الأَسوَدُ‏

‏بَحرٌ دَاخِلِيٌّ بَينَ أُورُوبَّا وَآسيَا يَتَّصِلُ بِبَحرِ إيجه مِن خِلَالِ البُوسفُور وَبَحرِ مَرمَرَةَ وَالدَّردَنِيلِ، وَلَقَد أَحكَمَ العُثمَانِيُّونَ سَيطَرَتَهُم عَلَى المِنطَقَةِ المُحِيطَةِ بِالبَحرِ الأَسوَدِ لِفَترَةٍ طَوِيلَةٍ فِي التَّارِيخِ الإِسلَامِيِّ.‏
The Black Sea : An inland sea between Europe and Asia, connected with the Aegean Sea by the Bosporus, the Sea of Marmara, and the Dardanelles. The area around the Black Sea was controlled by the Ottomans for a long period in Islamic history.
‏البُرتُغَالُ‏

‏جُمهُورِيَّةٌ فِي جَنُوبِ غَربِ أُورُوبَّا عَلَى المُحِيطِ الأَطلَسِيِّ بِشِبهِ جَزِيرَةِ أَيبِيريَا، تَتبَعُهَا جُزُرُ آزُور وماديرا فِي شَمَالِ المُحِيطِ الأَطلَسِيِّ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ فِي أَوَائِلِ القَرنِ الثَّامِنِ المِيلَادِيِّ عِندَمَا تَمَكَّنَ الجَيشُ الإِسلَامِيُّ بِقِيَادَةِ طَارِقِ بنِ زِيَادٍ مِن إِلحَاقِ الهَزِيمَةِ بِجُيُوشِ القُوطِ الغَربِيِّينَ بِقِيَادَةِ روديرك فِي مَوقِعَةِ شريش (92 هـ/711 م)، وَأَتَاحَ هَذَا النَّصرُ لِلمُسلِمِينَ إِحكَامَ سَيطَرَتِهِم عَلَى أَسبَانيَا وَالبُرتُغَالِ.‏
Portugal : A country of southwest Europe on the western Iberian Peninsula. It includes the Madeira Islands and the Azores in the northern Atlantic Ocean. Portugal was conquered by Muslims in the early 8th century A.D. when the Muslim army, led by Tariq bin Ziad, defeated the Visigoth army under Roderic in the Battle of Jerez (92 A.H./711 A.D.) By this victory Spain and Portugal fell under Muslim control.
‏البَصرَةُ‏

‏مَدِينَةٌ جَنُوبَ شَرقِ العِرَاقِ عَلَى شَطِّ العَرَبِ بِالقُربِ مِن الخَلِيجِ الفَارِسِيِّ، وَهَى أَحَدُ مَرَافِئِ العِرَاقِ الهَامَّةِ، وَأَحَدُ المُدُنِ الَّتِي نَالَت شَرَفَ اِستِلَامِ نُسخَةٍ مِن القُرآنِ الكَرِيمِ الَّذِي جَمَعَهُ عُثمَانُ بنُ عَفَّانَ (تُوُفِّيَ 35 هـ/656 م)، وَبِالقُربِ مِن البَصرَةِ وَقَعَت مَوقِعَةُ الجَمَلِ (36 هـ-656 م) الَّتِي اِنتَصَرَ فِيهَا عَلِيُّ بنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَى خُصُومِهِ، أَنجَبَت عُلَمَاءَ وَمُحَدِّثِينَ وَنَحوِيِّينَ، وَكَانَت معَ الكُوفَةِ مَركَزًا لِلثَّقَافَةِ العَرَبِيَّةِ.‏
Basra : A city of southeast Iraq on Shat Al-`Arab near the Persian Gulf, founded at the head of the Persian Gulf where the Tigris and Euphrates rivers converge. Basra was one of the cities that received a copy of the Holy Qur'an compiled during the reign of `Uthman bin `Affan (died in 35 A.H./656 A.D.) Near Basra, the Battle of the Camel (36 A.H./656 A.D.) took place in which `Ali bin Abi Talib defeated his opponents. Along with Kufa, the city served as a center of enlightenment to which all Muslim scholars headed.
‏البَلقَان‏

‏شِبهُ جَزِيرَةٍ بِجَنُوبِ شَرقِ أُورُوبَّا بَينَ البَحرِ الأَسوَدِ وَالمُتَوَسِّطِ وَالأيوني وَالأَدرِيَاتِيكِي، وَقَعَت تَحتَ الحُكمِ العُثمَانِيِّ بِحُلُولِ عَامِ 1500 م عَلَى يَدِ مُرَادٍ الأَوَّلِ وَالَّذِي تَوَغَّلَت قُوَّاتُهُ فِي عُمقِ أُورُوبَّا الشَّرقِيَّةِ حَتَّى وَصَلَت إِلَى سَاحِلِ الأَدرِيَاتِيكِي.‏
Balkan : A peninsula of southeast Europe bounded by the Black Sea, the Sea of Marmara, and the Aegean, Mediterranean, Ionian, and Adriatic Seas. The region fell to the Ottoman Turks by 1500 A.D. at the hands of Murad I who proceeded deeper into eastern Europe until he reached the Adriatic coast.
‏التبت‏

‏مِنطَقَةٌ فِي جَنُوبِ غَربِ الصِّينِ بَينَ جَبَلَي الهِيمَالَايَا وكنلن، شَهِدَت المِنطَقَةُ فَترَةً مِن الِازدِهَارِ عِندَمَا كَانَت مَملَكَةً مُستَقِلَّةً فِي القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ، وَقَعَت تَحتَ النُّفُوذِ المَغُولِيِّ مِن القَرنِ الثَّالِثَ عَشَرَ وَحَتَّى القَرنِ الثَّامِنَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ، وَفِي عَامِ 1720 م أَصبَحَت جُزءً مِن الإِمبِرَاطُورِيَّةِ الصِّينِيَّةِ.‏
Tibet : A region of central Asia between the Himalaya and Kunlun mountains. The region first flourished as an independent kingdom in the seventh century A.D. It fell under the Mongol influence from the 13th to the 18th century A.D. and later came under the Chinese control (1720 A.D.)
‏الجَزَائِرُ‏

‏دَولَةٌ عَرَبِيَّةٌ فِي شَمَالِ أَفرِيقيَا يَحُدُّهَا مِن الشَّمَالِ البَحرُ المُتَوَسِّطُ وَمِن الشَّرقِ تُونُسُ وَلِيبيَا وَمِن الجَنُوبِ النَّيجرُ وَمُورِيتَانيَا وَمَالِي وَمِن الغَربِ المَملَكَةُ المَغرِبِيَّةُ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ عُقبَةَ بنِ نَافِعٍ وَالحَسَنِ بنِ النُّعمَانِ وَمُوسَى بنِ نُصَيرٍ (682 م)، أَثنَاءَ الفَتحِ الإِسلَامِيِّ لِلمَغرِبِ العَرَبِيِّ فِي الخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ (40-132 هـ/661-750 م).‏
Algeria : An Arab country in western North Africa; bounded on the north by the Mediterranean Sea; on the east by Tunisia and Libya; on the south by Niger, Mali, and Mauritania; and on the west by Morocco. `Uqbah bin Nafi`, Hasan bin Al-Nu`man and Musa bin Nusair were the greatest military commanders who led the Conquests of North Africa including Algeria (682 A.D.) during the Umayyad Caliphate (40-132 A.H./661-750 A.D.)
‏الجَزَائِرُ العَاصِمَةُ‏

‏عَاصِمَةُ الجُمهُورِيَّةِ الجَزَائِرِيَّةِ وَأَكبَرُ مُدُنِهَا، وَتَقَعُ شَمَالَ البِلَادِ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، وَوَاحِدَةٌ مِن أَهَمِّ المَوَانِي فِي شَمَالِ أَفرِيقيَا، فِي عَامِ 700 م فَتَحَ المُسلِمُونَ العَاصِمَةَ الجَزَائِرِيَّةَ.‏
Algiers : The principal Mediterranean port of northwestern Africa, it is located in northern Algeria, on the Bay of Algiers, and is the capital and largest city of Algeria. In 700 A.D. the city was conquered by Arab Muslims.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:38 PM
‏الجَزِيرَةُ العَرَبِيَّةُ‏

‏شِبهُ جَزِيرَةٍ فِي جَنُوبِ غَربِيِّ آسيَا يَحُدُّهَا مِن الشَّمَالِ الأُردُن وَالعِرَاقُ وَمِن الشَّرقِ الخَلِيجُ الفَارِسِيُّ وَخَلِيجُ عُمَان وَمِن الجَنُوبِ بَحرُ العَرَبِ وَخَلِيجُ عَدَنٍ وَمِن الغَربِ البَحرُ الأَحمَرُ، وَيُعتَبَرُ اِنطِلَاقُ الإِسلَامِ وَانتِشَارُهُ مِن الجَزِيرَةِ مِن أَهَمِّ العَلَامَاتِ المُمَيَّزَةِ فِي تَارِيخِهَا، كَمَا أَنَّ بِهَا مَكَّةَ وَالمَدِينَة، حَيثُ الكَعبَةُ المُشَرَّفَةُ وَالمَسجِدُ الحَرَامُ وَالمَسجِدُ النَّبَوِيُّ وَغَيرُهُم مِن الأَمَاكِنِ المُقَدَّسَةِ لِلمُسلِمِينَ.‏
The Arabian Peninsula : A great desert peninsula in extreme southwestern Asia, bounded on the north by Jordan and Iraq, on the east by the Persian Gulf and the Gulf of Oman, on the south by the Arabian Sea and the Gulf of Aden, and on the west by the Red Sea. The rise of Islam was the most significant event in the history of Arabia with Mecca and Medina as its spiritual centers.
‏الحَبَشَةُ‏

‏أَثيُوبيَا الحَالِيَّةُ فِي الشَّمَالِ الشَّرقِيِّ مِن أَفرِيقيَا، مَعَ بِدَايَةِ ظُهُورِ الإِسلَامِ كَانَت الحَبَشَةُ مَملَكَةً يَحكُمُهَا نَجَاشِيُّ عُرِفَ بِسَمَاحَتِهِ وَعَدلِهِ، وَلِذَا هَاجَرَ إِلَيهَا بَعضُ المُسلِمِينَ بَعدَ تَشدِيدِ قُرَيشٍ الخِنَاقَ عَلَيهِم حَيثُ لَاقَوا كُلَّ وِدٍّ وَتِرحَابٍ وَحِمَايَةٍ مِن النَّجَاشِيِّ.‏
Abyssinia : Now called Ethiopia, a country of northeast Africa, an ancient kingdom whose king, during the Prophet's lifetime, was known for his tolerance and justice. Some Muslims emigrated to Abyssinia, where the king protected and honored them.
‏الحِجَازُ‏

‏إِقلِيمٌ فِي السُّعُودِيَّةِ غَربِيَّ نَجد عَلَى البَحرِ الأَحمَرِ، يَمتَدُّ مِن خَلِيجِ العَقَبَةِ شَمَالًا حَتَّى عَسِير جَنُوبًا، مِن مُدُنِهِ مَكَّةُ وَالمَدِينَةُ، وَلِتَوَسُّطِهِ بَينَ البِلَادِ اِشتَغَلَ مُعظَمُ سُكَّانِهِ قَبلَ الإِسلَامِ بِالتِّجَارَةِ، كَانَت الحِجَازُ نَوَاةَ الدَّولَةِ الإِسلَامِيَّةِ وَعَاصِمَتَهَا فِي عَهدِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ وَالخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ، كَمَا اِتَّخَذَ مُعَارِضُو الخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ مِن الحِجَازِ قَاعِدَةً لَهُم، وَلِذَا نَقَلَ الأُمَوِيُّونَ مَقَرَّ الخِلَافَةِ إِلَى الشَّامِ.‏
Hejaz : The region of western Arabia where Mecca and Medina are located. In the pre-Islamic era, trade flourished between the Hejaz and Syria. The Hejaz was the center of the Islamic call and the capital of the Islamic state during the lifetime of the Prophet (peace be upon him) and during the reign of the Rightly-Guided Caliphs. The Hejaz was the headquarter of opposition to the Umayyad Dynasty, that is why the Umayyad rulers chose Damascus to be the capital of the Muslim world instead of Medina.
‏الخَلِيجُ العَرَبِيُّ‏

‏ذِرَاعٌ مِن البَحرِ العَرَبِيِّ يَمتَدُّ بَينَ العِرَاقِ وَإِيرَان وَالكُوَيتِ وَشِبهِ الجَزِيرَةِ العَرَبِيَّةِ، أُطلِقَ عَلَيهِ بَحرُ العَرَبِ وَبَحرُ فَارِسَ وَالخَلِيجُ الفَارِسِيُّ وَالخَلِيجُ العَرَبِيُّ، يَصِلُهُ مَضِيقُ هُرمُز بِخَلِيجِ عُمَان، مِن أَهَمِّ جُزُرِهِ البَحرَينِ وَخَرجُ، لَعِبَ دَورًا هَامًّا فِي التَّارِيخِ الإِسلَامِيِّ كَمَعبَرٍ لِلتِّجَارَةِ.‏
The Arabian Gulf : An arm of the Arabian Sea, between the Arabian Peninsula on the southwest and Iran on the northeast. The gulf extends northwest from the Strait of Hormus to the Shatt Al-`Arab. The chief islands in the Gulf are Qishm and Bahrain. It played a significant role in Islamic history as an important trade route.
‏الدِّرعِيَّةُ‏

‏مَدِينَةٌ سُعُودِيَّةٌ فِي نَجد، كَانَت قَاعِدَةَ الدَّعوَةِ الوَهَّابِيَّةِ الَّتِي أَسَّسَهَا مُحَمَّدُ بنُ عَبدِ الوَهَّابِ فِي القَرنِ الثَّامِنَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ.‏
Al-Dir`iyah : A town in the Najd region of Saudi Arabia. The town witnessed the rise of the Wahhabi reform movement founded by Muhammad bin `Abdul-Wahhab in the 18th century A.D.
‏الرَّبَاطُ‏

‏عَاصِمَةُ المَغرِبِ عَلَى الأَطلَسِيِّ عِندَ مَصَبِّ بُو رِقرَاق الفَاصِلِ بَينَهَا وَبَينَ سَلَا، كَانَت قَلعَةً إِسلَامِيَّةً فِي القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ، تَأَسَّسَت كَمَدِينَةٍ فِي عَهدِ عَبدِ المُؤمِنِ المُوَحِّدِيِّ مُؤَسِّسِ دَولَةِ المُوَحِّدِينَ بِاسمِ رَبَاطِ الفَتحِ عَامَ 1150 م.‏
Rabat : The capital of Morocco on the Atlantic Coast at the mouth of the Bou Regreg River, opposite Sal, in the northwestern part of the country. It was a Muslim fortress in the 7th century A.D. The city was founded as a city by Almohad `Abdul-Mu'min who called it "Rabat Al-Fath" in 1150 A.D.
‏الرَّهَا‏

‏مَدِينَةٌ تُركِيَّةٌ فِي مَا بَينَ النَّهرَينِ عَلَى الحُدُودِ السُّورِيَّةِ، وَيَبدَأُ تَارِيخُ الرَّهَا مُنذُ أَن اِجتَاحَهَا الإِسكَندَرُ الأَكبَرُ، وَفِي القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ فَتَحَ المُسلِمُونَ المَدِينَةَ سَنَةَ 639 م وَبَقِيَت تَحتَ سُلطَانِهِم حَتَّى 1097 م، عِندَمَا وَقَعَت المَدِينَةُ فِي أَيدِي الصَّلِيبِيِّينَ وَالَّذِينَ اِتَّخَذُوهَا عَاصِمَةً لِلإِمَارَةِ الَّتِي أَسَّسُوهَا هُنَاكَ وَالَّتِي اِستَمَرَّت حَتَّى 1144 م عِندَمَا اِستَعَادَهَا المُسلِمُونَ مَرَّةً أُخرَى.‏
Edessa : Now Urfa, a Turkish city in the Mesopotamia near the Syrian borders. The known history of Edessa dates from the conquest of Persia by Alexander the Great. In 639 A.D. Edessa came under control of the Muslims and remained so until 1097 A.D., when the Crusaders made it the capital of a Latin principality that survived until 1144 A.D. In 1144 A.D. the Muslims recaptured Edessa.
‏الرَّيُّ‏

‏مَدِينَةٌ فِي شَمَالِ إِيرَانَ بِضَاحِيَةِ طَهرَانَ، فَتَحَهَا العَرَبُ فِي صَدرِ الإِسلَامِ، اِزدَهَرَت فِي عَهدِ العَبَّاسِيِّينَ (132-656 هـ/750-1259 م) وَالبُوهِيِّينَ (320-447 هـ/932-1055 م) وَالسَّلَاجِقَةِ فِي القَرنِ الحَادِي عَشَرَ وَالثَّانِي عَشَرَ، وَكَانَت مِن عَوَاصِمَ الإِسلَامِ الثَّقَافِيَّةِ وَالتِّجَارِيَّةِ وَالحَضَارِيَّةِ وَالفَنِّيَّةِ، فِيهَا وُلِدَ هَارُونُ الرَّشِيدُ وَيُنسَبُ إِلَيهَا عُلَمَاءُ كَثِيرُونَ مِنهُم الرَّازِي الطَّبِيبُ.‏
Rayy : A city in northern Iran. It was conquered by Muslims early in the Islamic expansions. The city flourished culturally and commercially during the Abbasid Caliphate (132-656 A.H./750-1259 A.D.), the Buyids (320-447 A.H./932-1055 A.D.) and the Seljuks in the 11th and 12th centuries A.D. It was the birthplace of the Abbasid Caliph Harun Al-Rashid and the great Muslim philosopher and physician Al-Razi.
‏السِّندُ‏

‏مِنطَقَةٌ تَارِيخِيَّةٌ جَنُوبَ شَرقِيِّ بَاكِستَانَ عَلَى بَحرِ عُمَان، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ مُحَمَّدِ بنِ القَاسِمِ وَعُيِّنَ وَالِيًا عَلَيهَا فِي عَهدِ الوَلِيدِ بنِ عَبدِ المَلِكِ عَامَ 711 م.‏
Sind : A historical region of southern Pakistan along the lower Indus River. The Muslim commander Muhammad bin Al-Qasim crossed Makran (Baluchistan), invaded the Indus Valley, and conquered Sind in 711 A.D. during the first Arab conquest of India.
‏السُّودَان‏

‏جُمهُورِيَّةٌ عَرَبِيَّةٌ فِي الشَّمَالِ الشَّرقِيِّ مِن أَفرِيقيَا، اِنتَشَرَ فِيهَا الإِسلَامُ بِحُلُولِ القَرنِ الخَامِسَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ.‏
Sudan : A country in northeast Africa south of Egypt. It was inhabited since prehistoric times. By the 15th century A.D. Islam prevailed in the Sudan.
‏الشَّامُ‏

‏اِسمٌ قَدِيمٌ لِمِنطَقَةٍ جَنُوبَ غَربِ آسيَا عَلَى السَّاحِلِ الشَّرقِيِّ لِلبَحرِ المُتَوَسِّطِ، وَكَانَتِ الشَّامُ تَضُمُّ سُورِيَّة وَلُبنَان وَأَجزَاءً مِن فِلِسطِينَ وَالأُردُنِ وَالعِرَاقِ وَالمَملَكَةِ العَرَبِيَّةِ السُّعُودِيَّةِ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ فِي النِّصفِ الأَوَّلِ مِن القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ، وَاعتَنَقَ أَهلُهَا الإِسلَامَ، أَصبَحَت مَركَزًا لِلخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ (40-132 هـ/661-750 م) وَبِذَلِكَ زَادَت أَهَمِّيَّتُهَا كَمَركَزٍ لِلعَالَمِ الإِسلَامِيِّ فِي ذَلِكَ الوَقتِ.‏
Syria : An ancient region of southwest Asia on the eastern Mediterranean coast. It comprised the present-day Syria and Lebanon, and parts of Palestine, Jordan, Iraq, and Saudi Arabia. The region was conquered by Arab Muslims in the 7th century A.D. Syrians converted to Islam, and Damascus, as the capital of the Umayyad caliphate (661-750 A.D.), became the center of the Islamic world.
‏الصَّحرَاءُ الكُبرَى‏

‏بَادِيَةٌ فَسِيحَةٌ فِي شَمَالِ أَفرِيقيَا، أَوسَعُ صَحَارِي العَالَمِ، تَمتَدُّ بَينَ الأَطلَسِيِّ وَالبَحرِ الأَحمَرِ جَنُوبِيَّ سُفُوحِ الأَطلَسِيِّ، وَلَقَد اِنتَفَعَ المِدرَارِيُّونَ (140-366 هـ/757-976 م) كَثِيرًا مِن المُعَامَلَاتِ وَالصَّفَقَاتِ التُّجَارِيَّةِ مَعَ القَبَائِلِ الَّتِي كَانَت تَقطُنُ جَنُوبَ الصَّحرَاءِ الكُبرَى.‏
Sahara Desert : A vast desert of northern Africa extending east from the Atlantic coast to the Nile Valley and south from the Atlas Mountains to the region of the Sudan. The Midrarid State (140-366 A.H./757-976 A.D.) engaged in extremely lucrative trade with the black tribes living to the south of the Sahara Desert.
‏الصَّفَا‏

‏جَبَلٌ فِي مَكَّةَ بِالمَملَكَةِ العَرَبِيَّةِ السُّعُودِيَّةِ، يَجِبُ عَلَى الحُجَّاجِ تَأدِيَةُ مَنسَكِ السَّعيِ بَينَهُ وَبَينَ جَبَلِ المَروَةِ أَثنَاءَ حَجِّهِم لِبَيتِ اللَّهِ الحَرَامِ.‏
Al-Safa : A mountain in Mecca, Saudi Arabia. In order that a Muslim's Hajj be valid, he should perform Sa`i between Al-Safa and Al-Marwah.
‏الصُّومَالُ‏

‏جُمهُورِيَّةٌ فِي شَرقِ أَفرِيقيَا عَلَى المُحِيطِ الهِندِيِّ وَخَلِيجِ عَدَنٍ بَينَ أَثيُوبيَا وَجِيبُوتِي وَكِينيَا، فِي القَرنِ السَّابِعِ وَحَتَّى العَاشِرِ المِيلَادِيِّ، أَقَامَ التُّجَّارُ العَرَبُ وَالفُرسُ قَوَاعِدَ لَهُم عَلَى الأَرَاضِي الصُّومَالِيَّةِ، وَقَد لَعِبَ هَؤُلَاءِ دَورًا مُؤَثِّرًا فِي اِنتِشَارِ الإِسلَامِ فِي تِلكَ البِلَادِ.‏
Somalia : A country in eastern Africa on the Gulf of Aden and the Indian Ocean. Arab and Iranian Persian traders first established outposts in the region between the seventh and tenth centuries. Arab traders played a vital role in spreading Islam in this country.
‏الصِّينُ‏

‏بَلَدٌ فِي شَرقِ آسيَا، مَوطِنُ المَغُولِ الَّذِينَ اِجتَاحُوا العَالَمَ الإِسلَامِيَّ فِي القَرنِ الثَّالِثَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ، وَهُم أَصلًا قَبَائِلُ بَدَوِيَّةٌ كَانَت تَعِيشُ عَلَى رَعيِ الغَنَمِ شَمَالِيَّ الصِّينِ.‏
China : A country in eastern Asia. The Mongols who raided the Muslim World in the 13th A.D. were originally pagan nomadic people who lived on grazing animals in North China.
‏الطَّائِفُ‏

‏مَدِينَةٌ سُعُودِيَّةٌ فِي الحِجَازِ جَنُوبَ شَرقِيِّ مَكَّةَ، عَرَضَ الرَّسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ الإِسلَامَ عَلَى أَهلِ الطَّائِفِ بَعدَ أَن يَئِسَ مِن أَهلِ مَكَّةَ فَلَم يَلقَ مِنهُم القَبُولَ، اِعتَنَقَ أَهلُ الطَّائِفِ الإِسلَامَ بَعدَ فَتحِ مَكَّةَ 8 هـ.‏
Ta'if : A region of Saudi Arabia near Mecca and Medina. The Prophet (peace be upon him), having been desperate of the people of Mecca, tried to propagate Islam in Al-Ta'if, but he found no support there. The people of Al-Ta'if, however, converted to Islam after the Conquest of Mecca (8 A.H.)
‏العِرَاقُ‏

‏جُمهُورِيَّةٌ عَرَبِيَّةٌ فِي جَنُوبِ غَربِ آسيَا، اِشتَهَرَت قَدِيمًا بِبِلَادِ مَا بَينَ النَّهرَينِ، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ فِي القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ، اِتَّخَذَهَا العَبَّاسِيُّونَ مَقَرًّا لِدَولَتِهِم وَبَنَى المَنصُورُ بَغدَادَ عَاصِمَةً لَهُ، اِستَولَى عَلَيهَا المَغُولُ 1258 م ثُمَّ العُثمَانِيُّونَ 1658 م.‏
Iraq : A country in southwest Asia. Iraq fell to the Arab Muslims (7th century A.D.) The Abbasids made it the center of their caliphate, and the Abbasid Caliph Al-Mansur built Baghdad to be his capital. Later it fell to the Mongols (1258 A.D.), then to the Ottoman Turks (1658 A.D.)
‏الفُسطَاط‏

‏مَدِينَةٌ قَدِيمَةٌ أَسَّسَهَا العَرَبُ بَعدَ فَتحِهِم لِمِصرَ بِقِيَادَةِ عَمرِو بنِ العَاصِ فِي مُنتَصَفِ القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ عَلَى الضَّفَّةِ الشَّرقِيَّةِ لِلنِّيلِ، وَهِيَ أَوَّلُ عَاصِمَةٍ لِمِصرَ الإِسلَامِيَّةِ.‏
Fustat : An ancient city of central Egypt on the western bank of the River Nile. It was established by `Amr bin Al-`As in the mid 7th century A.D. after he conquered Egypt. Fustat was the first capital of Egypt under Muslim rule.
‏القَاهِرَةُ‏

‏عَاصِمَةُ مِصرَ وَأَكبَرُ مُدُنِهَا، فِي الشَّمَالِ الشَّرقِيِّ مِن البِلَادِ عَلَى نَهرِ النِّيلِ، أَسَّسَهَا الفَاطِمِيُّونَ عَامَ 968 م، وَقَد بَلَغَت المَدِينَةُ أَوجَ مَجدِهَا وَعَظَمَتِهَا فِي عَهدِ الدَّولَةِ الفَاطِمِيَّةِ (297-567 هـ/909-1171 م) وَالأَيُّوبِيَّةِ (1174-1249 م) وَالمَملُوكِيَّةِ (1250-1516 م).‏
Cairo : The capital and largest city of Egypt, in the northeastern part of the country on the Nile River. In 968 A.D. the Fatimids established Cairo. The city reached its greatest prosperity under the Fatimids (297-567 A.H./909-1171 A.D.), Ayyubids (1174-1249 A.D.) and Mamluks (1250-1516 A.D).
‏القُدسُ‏

‏مَدِينَةٌ مُقَدَّسَةٌ، عَاصِمَةُ فِلَسطِينَ، سُلِّمَت لِلخَلِيفَةِ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ 638 م، اِحتَلَّهَا الصَّلِيبِيُّونَ 1099 م، اِستَرجَعَهَا صَلَاحُ الدِّينِ بَعدَ مَوقِعَةِ حِطِّينَ 1187 م، ظَلَّت فِي أَيدِي العُثمَانِيِّينَ مِن 1516 م وَحَتَّى 1917 م.‏
Jerusalem : A sacred city in the east-central part of Palestine in the West Bank. Due to its religious prestige the city was ruled by Greeks, Romans and Persians. The city was ceded to Arab Muslims (638 A.D.) under `Umar bin Al-Khattab (died in 23 A.H./644 A.D.) The Crusaders invaded the city (1099 A.D.) but were driven out by Saladin after the Battle of Hittin (1187 A.D.) The Ottomans took grip of the city from 1516 until 1917 A.D.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:39 PM
‏القَرَوِيِّينَ‏

‏مَدِينَةٌ تُونِسِيَّةٌ، أَسَّسَهَا عُقبَةُ بنُ نَافِعٍ عَامَ 50 هـ بَعدَ فَتحِهِ لِتُونُسَ فِي خِلَافَةِ مُعَاوِيَةَ بنِ أَبِي سُفيَانَ.‏
Al-Qarawiyin : A city in Tunisia. It was established by `Uqbah bin Nafi` (50 A.H.) after his conquest of Tunisia during the reign of Mu`awaih bin Abi Sufyan.
‏القُسطَنطِينِيَّةُ‏

‏عَاصِمَةُ الإِمبِرَاطُورِيَّةِ الرُّومَانِيَّةِ، وَهِيَ إِستَنبُول الحَالِيَّة، وَالَّتِي كَانَت عَاصِمَةَ الدَّولَةِ العُثمَانِيَّةِ، اِجتَاحَهَا الصَّلِيبِيُّونَ عَامَ 1204 م وَفَتَحَهَا مُحَمَّدٌ الثَّانِي 1453 م، وَتَمَيَّزَت بَعدَ فَتحِهَا بِالقُصُورِ وَالمَسَاجِدِ الفَخمَةِ الَّتِي بَنَاهَا السَّلَاطِين العُثمَانِيُّونَ.‏
Constantinople : The former capital of the Byzantine and Ottoman Empires. It has been called Istanbul since 1930 A.D. It was conquered in 1204 A.D. by the Crusaders, and in 1453 A.D. by the Ottoman Conqueror Muhammad II. The city is famous for the magnificent palaces and mosques built by the Ottoman sultans.
‏القَيرَوَان‏

‏مَدِينَةٌ قَدِيمَةٌ فِي تُونُسَ، بَنَاهَا عُقبَةُ بنُ نَافِعٍ عَامَ 50 هـ/670 م أَثنَاءَ خِلَافَةِ مُعَاوِيَةَ بنِ أَبِي سُفيَانَ لِتَكُونَ قَاعِدَةً لِلمُسلِمِينَ فِي بِلَادِ المَغرِبِ، عَاصِمَةُ الأَغَالِبَةِ (184-296 هـ/800-909 م).‏
Al-Qairawan : An ancient city in Tunisia, built by `Uqbah bin Nafi` in 50 A.H./670 A.D. during the reign of Mu`awaih bin Abi Sufyan, as a permanent Muslim military base in Maghrib. The city served as the capital of the Aghlabid State (184-296 A.H./800-909 A.D.)
‏الكَعبَةُ‏

‏بِنَاءٌ مُكَعَّبٌ يَتَوَسَّطُ البَيتَ الحَرَامَ فِي مَكَّةَ، بَنَاهَا إِبرَاهِيمُ وَابنُهُ إِسمَاعِيلُ عَلَيهِمَا السَّلَامُ، وَهِي قِبلَةُ المُسلِمِينَ فِي صَلَاتِهِم، طَهَّرَهَا الرَّسُولُ (صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ) مِنَ الأَصنَامِ وَغَسَلَهَا يَومَ فَتحِ مَكَّةَ، وَقَد خَضَعَت الكَعبَةُ لِعِدَّةِ عَمَلِيَّاتِ تَجدِيدٍ وَتَوسِعَةٍ حَتَّى اِتَّخَذَت شَكلَهَا الحَالِي.‏
The Ka`bah : A shrine in Mecca in Saudi Arabia toward which Muslims direct their faces during Prayer. The Ka`bah was originally built by Abraham and Ishmael. On the day of the Conquest of Mecca, the Prophet (peace be upon him) washed the Ka`bah and demolished the idols around it. The Ka`bah was subject to several renovations until it took its present shape.
‏الكُوفَةُ‏

‏مَدِينَةٌ فِي العِرَاقِ عَلَى سَاعِدِ الفُرَاتِ غَربًا، أَسَّسَهَا سَعدُ بنُ أَبِي وَقَّاصٍ بَعدَ مَعرَكَةِ القَادِسِيَّةِ قُربَ الحِيرَةِ 638 م، اِتَّخَذَهَا عَلِيُّ بنُ أَبِي طَالِبٍ مَقَرًّا لَهُ وَبِهَا قُتِلَ، جَعَلَهَا العَبَّاسِيُّونَ عَاصِمَةً 749 م قَبلَ تَأسِيسِ بَغدَادَ، أَنجَبَت عُلَمَاءَ وَمُحَدِّثِينَ وَنَحوِيِّينَ، كَانَت مَعَ البَصرَةِ مَركَزًا لِلثَّقَافَةِ العَرَبِيَّةِ.‏
Kufa : A city in south-central Iraq. The city was founded by Sa`d bin Abi Waqqas in 17 A.H./638 A.D. during the caliphate of `Umar bin Al-Khattab. Kufa was the capital of the caliphate of `Ali bin Abi Talib in 37 A.H./657 A.D., and there he was assassinated in 40 A.H./661 A.D. It was the capital of the Abbasids in 132 A.H./749 A.D., before the establishment of Baghdad.
‏الكُوَيتُ‏

‏دَولَةٌ شَمَالَ شَرقِ شِبهِ الجَزِيرَةِ العَرَبِيَّةِ عَلَى رَأسِ الخَلِيجِ العَرَبِيِّ، أَقَامَت بِهَا بَعضُ القَبَائِلِ العَرَبِيَّةِ مَعَ مَطلَعِ القَرنِ الثَّامِنَ عَشَرَ، حَكَمَتهَا أُسرَةُ الصَّبَاحِ مُنذُ نَشأَتِهَا، وَقَعَت تَحتَ التَّبَعِيَّةِ الِاسمِيَّةِ لِلخِلَافَةِ العُثمَانِيَّةِ.‏
Kuwait : A country in the northeast Arabian Peninsula at the head of the Persian Gulf. It was inhabited by Arab tribes in the early 18th century, and ruled since its inception by the Al-Sabah dynasty. It fell under the nominal sovereignty of the Ottoman empire.
‏اللَّاذِقِيَّةِ‏

‏مِرفَأٌ شَمَالَ شَرقِ سُورِيَّة عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ عَامَ 638 م، اِحتَلَّهَا الصَّلِيبِيُّونَ عَامَ 1097 م، حَاصَرَهَا السُّلطَانُ قَلَاوُونُ سُلطَانُ مِصرَ أَثنَاءَ هُجُومِهِ عَلَى الصَّلِيبِيِّينَ ثُمَّ اِستَولَى عَلَيهَا وَعَلَى طَرَابُلسَ مِن بَعدِهَا.‏
Latakia : A region in northwestern Syria bordering the Mediterranean Sea, conquered by Arab Muslims in 638 A.D. The city fell to the Crusaders in 1097 A.D., but it was recaptured by Sultan Qalawun of Egypt.
‏المَجَرُ‏

‏جُمهُورِيَّةٌ بِوَسَطِ أُورُوبَّا، أَصبَحَت مَملَكَةً مُستَقِلَّةً فِي عَهدِ ستيفان، ثُمَّ فَتَحَهَا الأَترَاكُ عَامَ 1526 م، ثُمَّ قُسِّمَت بَينَ الأَترَاكِ وَالنِّمسَا.‏
Hungary : A country in central Europe. Hungary passed to the Turks in 1526 A.D. and was later divided between the Ottoman Empire and Austria.
‏المَدَائِنُ‏

‏مَوقِعٌ أَثَرِيٌّ فِي العِرَاقِ جَنُوبِيَّ بَغدَادَ عَلَى ضَفَّتَي دِجلَةَ وَالفُرَاتِ، اِتَّخَذَهَا مُلُوكُ الفُرسِ مَسكَنًا لَهُم، عُرِفَت بِرَوعَةِ وَفَخَامَةِ مَبَانِيهَا، فَتَحَهَا العَرَبُ عَامَ 637 م بَعدَ مَعرَكَةِ القَادِسِيَّةِ.‏
Ctesiphon : An ancient city in central Iraq on the Tigris River, southeast of Baghdad. As the residence of Parthian kings, it was renowned for its splendor. The Arabs conquered the city in 637 A.D. after defeating the Persians in the Battle of Qadisiyah.
‏المَدِينَةُ المُنَوَّرَةُ‏

‏قَدِيمًا عُرِفَت بِيَثرِبَ، مَدِينَةٌ سُعُودِيَّةٌ فِي الحِجَازِ، شَمَالِيَّ مَكَّةَ، بِالقُربِ مِن البَحرِ الأَحمَرِ، هَاجَرَ إِلَيهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ (622 م)، وَاِتَّخَذَهَا قَاعِدَةً لِنَشرِ الإِسلَامِ فِي الجَزِيرَةِ العَرَبِيَّةِ، عَاصِمَةُ الخِلَافَةِ بَعدَ وَفَاةِ النَّبِيِّ 10 هـ/632 م، ثَانِيَةُ البِلَادِ المُقَدَّسَةِ الإِسلَامِيَّةِ، وَفِيهَا ثَانِي الحَرَمَينِ وَقَبرُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ.‏
Medina : Formerly Yathrib, a city of western Saudi Arabia. It is situated in an oasis near the Red Sea. Muhammad (peace be upon him) took the city as a base for propagating Islam and conquering Arabia. The Prophet (peace be upon him) was buried in Medina. It is considered the second most sacred land after Mecca, for it comprises the Prophet's Mosque and his grave.
‏المَروَة‏

‏جَبَلٌ فِي مَكَّةَ المُكَرَّمَةِ بِالمَملَكَةِ العَرَبِيَّةِ السُّعُودِيَّةِ، يَجِبُ عَلَى الحُجَّاجِ تَأدِيَةُ مَنسَكِ السَّعيِ بَينَ الصَّفَا وَالمَروَةِ أَثنَاءَ حَجِّهِم لِبَيتِ اللَّهِ الحَرَامِ.‏
Al-Marwah : A mountain in Mecca of Saudi Arabia. In order that a Muslim's Hajj be valid, he should perform Sa`i between Al-Safa and Al-Marwah.
‏المَغرِبُ‏

‏دَولَةٌ عَرَبِيَّةٌ فِي شَمَالِ أَفرِيقيَا عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ وَالمُحِيطِ الأَطلَسِيِّ فَتَحَهَا العَرَبُ بِقِيَادَةِ عُقبَةَ بنِ نَافِعٍ عَامَ 683 م تَعَاقَبَ عَلَى حُكمِهَا مُنذُ القَرنِ التَّاسِعِ المِيلَادِيِّ الأَدَارِسَةُ (127-363 هـ/788-974 م)، وَالمُرَابِطُونَ (448-541 هـ/1056-1147 م)، وَالمُوَحِّدُونَ (515-667 هـ/1121-1269 م)، وَالمَرِينِيُّونَ (591-873 هـ/1195-1468 م) وَغَيرُهُم.‏
Morocco : A country in northwest Africa on the Mediterranean Sea and the Atlantic Ocean, which was overrun by the Muslim forces led by `Uqbah bin Nafi` in 683 A.D. The region was ruled by separate successive Muslim dynasties, the most influential of whom were Idrisids (127-363 A.H./788-974 A.D.), Almoravids (448-541 A.H./1056-1147 A.D.), Almohads (515-667 A.H./1121-1269 A.D.), and Marinids (591-873 A.H./1195-1468 A.D.)
‏المَملَكَةُ العَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ‏

‏بَلَدٌ فِي جَنُوبِ غَربِيَّ آسيَا، تُغَطِّي مُعظَمَ أَرَاضِي شِبهِ الجَزِيرَةِ العَرَبِيَّةِ، أَسَّسَهَا عَبدُ العَزِيزِ بنُ سُعُودٍ أَمِيرُ نَجدَ وَمَلِكُ الحِجَازِ 1926 م وَأَعلَنَهَا مَملَكَةً عَامَ 1932 م.‏
Kingdom of Saudi Arabia : A country occupying most of the Arabian Peninsula. `Abdul-`Aziz bin Saud, Prince of Najd and King of the Hejaz, was the founder of the Saudi Dynasty 1926 A.D. In 1932 A.D. he proclaimed himself king of a united Saudi Arabia.
‏المَنصُورَةُ‏

‏مَدِينَةٌ فِي دِلتَا مِصرَ، حَاوَلَ لُوِيس التَّاسِعُ اِقتِحَامَهَا فِي الحَملَةِ الصَّلِيبِيَّةِ السَّابِعَةِ بَعدَ أَن اِستَولَى عَلَى دِميَاطَ، كَانَت مَوقِعَةُ المَنصُورَةِ (647 هـ/1249 م) مَقبَرَةً لِلجَيشِ الصَّلِيبِيِّ وَفِيهَا أُسِرَ المَلِكُ لُوِيسُ التَّاسِعُ وَسُجِنَ فِي دَارِ اِبنِ لُقمَانَ بِالمَنصُورَةِ.‏
Mansura : A city in northern Egypt. The Seventh Crusade led by Louis IX invaded Egypt, took Damietta and marched on Cairo, but is halted before Mansura. The Crusaders suffered a heavy loss at the Battle of Mansura (647 A.H./1249 A.D.) Louis IX was captured and imprisoned in Ibn Luqman's house in Mansura.
‏النَّهرَوَانُ‏

‏مَوضِعٌ بَينَ بَغدَادَ وَوَاسِط، شَهِدَ مَعرَكَةً مَشهُورَةً اِنتَصَرَ فِيهَا عَلِيُّ بنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَى الخَوَارِجِ عَامَ 658 م.‏
Nahrawan : A place midway between Baghdad and Wasit. Nihrawan witnessed a historically well-known battle between `Ali bin Abi Talib and the Kharijites in 658 A.D. The battle ended with `Ali's victory.
‏الهِلَالُ الخَصِيبُ‏

‏مِنطَقَةٌ بِالشَّرقِ الأَوسَطِ تَشمَلُ نَهرَي دِجلَة وَالفُرَاتِ وَشَمَالَ الصَّحرَاءِ السُّورِيَّةِ وَوَادِي النِّيلِ،وَلَقَد كَانَت المِنطَقَةُ مَسرَحًا لِلهِجرَاتِ وَالحُرُوبِ لِفَترَةٍ تَارِيخِيَّةٍ لَيسَت بِالقَصِيرَةِ، اِستَطَاعَ المُسلِمُونَ فِي القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ بَسطَ سَيطَرَتِهِم عَلَى الهِلَالِ الخَصِيبِ بَعدَ عِدَّةِ مَعَارِكَ تَغَلَّبُوا فِيهَا عَلَى كُلٍّ مِن الفُرسِ وَالرُّومِ.‏
The Fertile Crescent : A region in the Middle East arching across the northern part of the Syrian Desert and extending from the Nile Valley to the Tigris and Euphrates rivers. Historically, it was the site of massive migrations and bloody invasions. Muslims spread their influence over the region during the 7th century A.D. after many campaigns of conquest against the Persians and the Byzantines.
‏اليَرمُوكُ‏

‏نَهرٌ غَربِيَّ الشَّامِ، بِالقُربِ مِنهُ وَقَعَت مَوقِعَةُ اليَرمُوكِ الشَّهِيرَةِ وَالَّتِي فِيهَا تَغَلَّبَ المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ خَالِدِ بنِ الوَلِيدِ عَلَى الرُّومِ عَامَ 15 هـ/636 م.‏
Yarmuk : A river in western ancient Syria. Around this river, the great Battle of Yarmuk took place. In this battle, Muslim forces commanded by Khalid bin Al-Walid defeated the Byzantines in 15 A.H./636 A.D.
‏بَابِليُون‏

‏حِصنٌ فِي مِصرَ الوُسطَى حَاصَرَهُ عَمرُو بنُ العَاصِ أَثنَاءَ فَتحِهِ لِمِصرَ (39-642 م) حَيثُ لَاقَى مُقَاوَمَةً شَدِيدَةً مِن قِبَلِ الجَيشِ البِيزَنطِيِّ، وَمَعَ تَشدِيدِ الحِصَارِ اِضطَرَّ المُقَوقَسُ حَاكِمُ مِصرَ البِيزَنطِيُّ إِلَى إِبرَامِ مُعَاهَدَةِ بَابِليُونَ الأُولَى ثُمَّ الثَّانِيَةِ، وَقَد نَصَّ فِيهِمَا عَلَى تَسلِيمِ مَدِينَةِ الإِسكَندَرِيَّةِ إِلَى المُسلِمِينَ.‏
Babylon : A fortress in central Egypt. In conquering Egypt (639-42 A.D.) `Amr bin Al-`As encountered powerful resistance from the Byzantine army there. Al-Muqauqas, the Byzantine governor of Egypt, was forced to conclude the Babylon Treaty I and then the Babylon Treaty II. These treaties stipulated that Alexandria be handed over to the Muslims.
‏بَاكِستَان‏

‏جُمهُورِيَّةٌ إِسلَامِيَّةٌ فِي الشَّمَالِ الغَربِيِّ مِن شِبهِ القَارَّةِ الهِندِيَّةِ، يَحُدُّهَا الهِندُ مِن الشَّرقِ، وَالبَحرُ العَرَبِيُّ مِن الجَنُوبِ، وَإِيرَانُ مِن الجَنُوبِ الغَربِيِّ، وَأَفغَانِستَان مِن الغَربِ وَالشَّمَالِ، أَعلَنَت بَاكِستَان استِقلَا لَهَا عَنِ الهِند عَامَ 1947 م ثُمَّ نَشَبَ صِرَاعٌ بَينَ شَرقِ بَاكِستَان وَغَربِهَا فِي عَامِ 1971 م أَعلَنَت بَاكِستَان الشَّرقِيَّةُ اِستِقلَالَهَا تَحتَ اسمِ بَنجَلَادِيش‏
Pakistan : Republic of south Asia, on the northwest corner of Indian subcontinent, bordered by India on the east, the Arabian Sea on the south, Iran on the southwest and Afghanistan on the west and north. Pakistan gained independence from India in 1947 A.D. Serious conflicts between East and West Pakistan ensued. In 1971 A.D., East Pakistan declared its independence as Bangladesh.
‏بَالِيرمُو‏

‏مَدِينَةٌ بِإِيطَاليَا فِي الشَّمَالِ الغَربِيِّ مِن صِقِلِّيَّةَ، كَانَت المَدِينَةُ مَركَزًا هَامًّا لِتَرجَمَةِ أُمَّهَاتِ الكُتُبِ العَرَبِيَّةِ أَثنَاءَ الحُكمِ العَرَبِيِّ لِلأَندَلُسِ حَيثُ كَانَ هُنَاكَ اِتِّصَالٌ ثَقَافِيٌّ مُبَاشِرٌ بَينَ مَدِينَتَي بَالِيرمُو وَطُلَيطُلَةَ، وَفِيهَا تُرجِمَت أَعمَالُ الفَيلَسُوفِ الإِسلَامِيِّ الكَبِيرِ اِبنِ رُشدٍ وَغَيرِهِ مِن المُفَكِّرِينَ المُسلِمِينَ بِنَاءً عَلَى تَوجِيهٍ مِن الإِمبِرَاطُورِ فِرِيدرِيك الثَّاني، وَمِنهَا اِستَقَى المُفَكِّرُونَ الإِيطَالِيُّونَ عَنَاصِرَ النَّهضَةِ الأُورُوبِّيَّةِ الكُبرَى.‏
Palermo : A city of northwest Sicily, Italy, on the Tyrrhenian Sea. The city was a center of translating Arabic texts into Latin. There was direct communication between Palermo and Toledo. Averroes, the renowned Muslim philosopher, was one of the scholars whose works had been translated there at the command of Emperor Frederick II. Such Islamic materials substantially influenced European Renaissance.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:40 PM
‏بَحر إيجه‏

‏بَحرٌ بَينَ اليُونَانِ وَتُركِيَا مِن تَفَرُّعَاتِ المُتَوَسِّطِ عُرِفَ قَدِيمًا بِبَحرِ الأرخبيل، مِن جُزُرِهِ سيكلاد ودوديكانيز وسبوراد، أَثنَاءَ حُكمِ كَمَالِ أَتَاتُورك أَعَادَت تُركِيَا جُزُرَ بَحرِ إيجه إِلَى اليُونَانِ (مُعَاهَدَةُ لوزان 1923).‏
The Aegean Sea : An arm of the Mediterranean Sea off southeast Europe between Greece and Turkey. The numerous Aegean Islands dotting the sea include the Cyclades, the Dodecanese, and the Sporades. During the reign of Ataturk, Turkey returned the Aegean Islands to Greece (Treaty of Lausanne signed July 24 1923).
‏بَحرُ الرُّومِ‏

‏يُعرَفُ حَالِيًا بِالبَحرِ المُتَوَسِّطِ، وَهُوَ بَحرٌ دَاخِلِيٌّ تُحِيطُهُ أُورُوبَّا وَآسيَا الصُّغرَى وَالشَّرقُ الأَوسَطُ وَأَفرِيقيَا، اِستَطَاعَ المُسلِمُونَ فِي عَهدِ عُثمَانَ بنِ عَفَّانَ (تُوُفِّيَ 35 هـ/656 م) بِنَاءَ أَوَّلِ أُسطُولٍ إِسلَامِيٍّ لِحِمَايَةِ الشَّوَاطِئِ الإِسلَامِيَّةِ، وَلَقَد كَانَ لِانتِصَارِ المُسلِمِينَ فِي مَوقِعَةِ ذَاتِ الصَّوَارِي (35 هـ/655 م) أَكبَرُ الأَثَرِ فِي فَرضِ الهَيمَنَةِ الإِسلَامِيَّةِ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ.‏
The Mediterranean Sea : An inland sea surrounded by Europe, Asia, Asia Minor, the Near East and Africa. During the reign of `Uthman bin `Affan (died in 35 A.H./656 A.D.), Muslims built a fleet in the Mediterranean to protect the Muslim coasts. The Muslim victory over the Byzantines in the Battle of Dhat Al-Sawari (35 A.H./655 A.D.) spread their control over the whole Mediterranean.
‏بَحرُ القُلُزمِ‏

‏يُعرَفُ حَالِيًا بِالبَحرِ الأَحمَرِ، وَهُوَ بَحرٌ مُستَطِيلٌ يَتَّصِلُ بِالمُحِيطِ الهِندِيِّ مِن خِلَالِ مَضِيقِ بَابِ المَندَبِ، يَفصِلُ بَينَ أَفرِيقيَا وَآسيَا، ظَلَّ بَحرُ القُلُزمِ تَحتَ سَيطَرَةِ المُسلِمِينَ، وَمَثَّلَ أَحَدَ مَنَافِذَ الإِسلَامِ التُّجَارِيَّةِ إِلَى أَن فَرَضَ البُرتُغَالِيُّونَ سَيطَرَتَهُم عَلَى مَدخَلِهِ الجَنُوبِيِّ عَامَ 912 هـ/1506 م وَبِالتَّالِي تَحَكَّمُوا فِي طُرُقِ التِّجَارَةِ بَينَ مِصرَ وَالهِندِ وَحَرَمُوا المُسلِمِينَ مِن مَورِدٍ هَامٍّ.‏
The Red Sea : A long, narrow sea between northeast Africa and the Arabian Peninsula. It is linked with the Indian Ocean through the strait of Bab el-Mandeb. Muslim Arabs controlled the Red Sea up to 912 A.H./1506 A.D., when the Portuguese gained control over its southern strait and put the route between Egypt and India under their control. Thus, Muslims were denied a great revenue.
‏بَحرُ قَزوِينَ‏

‏بَحرٌ دَاخِلِيٌّ بَينَ جَنُوبِ شَرقِ أُورُوبَّا وَغَربِ آسيَا، فِي خِلَافَةِ عَبدِ المَلِكِ بنِ مَروَانَ (26-86 هـ/646-705 م) تَمَكَّنَ المُسلِمُونَ مِن فَرضِ سَيطَرَتِهِم عَلَى المِنطَقَةِ المُحِيطَةِ بِبَحرِ قَزوِين بِالإِضَافَةِ إِلَى أَرمِينيَا.‏
The Caspian Sea : An inland sea between southeast Europe and western Asia. During the reign of `Abdul-Malik bin Marwan (26-86 A.H./646-705 A.D.), the area around the Caspian Sea together with Armenia was controlled conquered.
‏بُخَارَى‏

‏مَدِينَةٌ جَنُوبَ أُوزبَكِستَان غَربِيَّ سَمَرقَندَ، مِن أَقدَمِ المَرَاكِزِ التُّجَارِيَّةِ وَالحَضَارِيَّةِ فِي آسيَا، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ قُتَيبَةَ بنِ مُسلِمٍ أَثنَاءَ خِلَافَةِ الوَلِيدِ بنِ عَبدِ المَلِكِ فِي أَوَائِلِ القَرنِ الثَّامِنِ المِيلَادِيِّ، وَكَانَت بُخَارَى عَاصِمَةً لِإِمَارَةِ بُخَارَى القَدِيمَةِ والَّتِي اِستَمَرَّت مِن القَرنِ السَّادِسَ عَشَرَ إِلَى القَرنِ التَّاسِعَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ.‏
Bukhara : A city of southern Uzbekistan west of Samarkand, one of the oldest cultural and commercial centers of Asia. It was conquered by Muslim forces commanded by Qutaibah bin Muslim during the reign of Al-Walid bin `Abdul-Malik in the early 8th century A.D. The city served as the capital of the former emirate of Bukhara from the 16th to the 19th century.
‏بداخوس‏

‏مَدِينَةٌ فِي جَنُوبِ غَربِ أَسبَانيَا عَلَى نَهرِ غواديانا بِالقُربِ مِن الحُدُودِ البُرتُغَالِيَّةِ، شَهِدَت المَدِينَةُ ازدِهَارًا غَيرَ مَسبُوقٍ أَثنَاءَ حُكمِ المُسلِمِينَ لِلأَندَلُسِ حَيثُ أَصبَحَت بداخوس إِمَارَةً مُستَقِلَّةً (1022-1094 م).‏
Badajoz : A city in southwestern Spain on the Guadiana River near the Portuguese border. The city served as an ancient fortress and rose to prominence under the Arab Muslims as an independent emirate (1022-1094 A.D.)
‏بَرشِلُونَة‏

‏مَدِينَةٌ وَمِرفَأٌ فِي أَسبَانيَا عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطَ، اِستَولَى عَلَيهَا المُسلِمُونَ عَامَ (94 هـ/713 م)، بَيدَ أَنَّ القُوَّاتِ الفَرَنسِيَّةَ بِقِيَادَةِ شارلمان تَمَكَّنَت مِن اِستِردَادِهَا عَامَ 801 م، وَكَانَت المَدِينَةُ مَركَزًا تُجَارِيًّا هَامًّا بَينَ الشَّرقِ المُسلِمِ وَالغَربِ المَسِيحِيِّ.‏
Barcelona : A city of northeast Spain on the Mediterranean Sea, conquered by the Arab Muslims in (94 A.H./713 A.D.) and was taken by Charlemagne's Frankish troops in 801 A.D. The city served as a commercial center between the Muslim East and Christian West.
‏بَرقَة‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالَ شَرقِ لِيبيَا، فَتَحَهَا عَمرُو بنُ العَاصِ سَنَةَ 23 هـ/ 644 م.‏
Barca : A city in northeastern Libya. The Muslim army, under `Amr bin Al-`As, conquered Barca in 23 A.H./644 A.D.
‏بُرُوفِنسَال‏

‏أَحَدُ الأَقَالِيمِ الفَرَنسِيَّةِ القَدِيمَةِ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ عَنبَسَةَ بنِ سُحَيمٍ أَثنَاءَ خِلَافَةِ هِشَامِ بنِ عَبدِ المَلِكِ (71-125 هـ/690-743 م)، وَفِي عَامِ 933 م أَصبَحَت جُزءً مِن مَملَكَةِ الأرليز، ثُمَّ جُزءً مِن أنجه عَامَ 1246 م ثُمَّ جُزءً مِن فَرَنسَا عَامَ 1486 م.‏
Provence : A province of southeast France bordering on the Mediterranean Sea. It was conquered by Muslim forces commanded by `Anbasah bin Suhaim during the reign of the Umayyad Caliph Hisham bin `Abdul-Malik (71-125 A.H./690-743 A.D.) Provence became part of the kingdom of Arles in 933 A.D. and later passed to the Angevin Dynasty (1246 A.D.) and to France (1486 A.D.)
‏بَعلَبَك‏

‏مَدِينَةٌ فِي شَرقِ لُبنَان فِي الشَّمَالِ الشَّرقِيِّ مِن بَيرُوت، عُرِفَت قَدِيمًا بِهِليُوبُولِيس، وَلَقَد نُصَّ فِي مُؤتَمَرِ سَان رِيمُو (1920 م) عَلَى وَضعِ مَدِينَةِ بَعلَبَك تَحتَ الحِمَايَةِ الفِرِنسِيَّةِ، وَبِأَمرٍ مِن المُفَوَّضِ السَّامِي الفَرَنسِيِّ الجِنِرَالِ جوراد تَمَّ فَصلُ بَعلَبَك عَن الإِدَارَةِ السُّورِيَّةِ وَوَضعُهَا تَحتَ السَّيطَرَةِ اللُّبنَانِيَّةِ.‏
Baalbek : Formerly Heliopolis, a town of eastern Lebanon northeast of Beirut. Under the provision of San Remo Conference (1920), Lebanon was put under the French mandate. General Gouraud, the French high commissioner, detached Baalbek from Syrian administration and placed it under the control of the Lebanese.
‏بَغدَاد‏

‏عَاصِمَةُ العِرَاقِ وَأَكبَرُ مُدُنِهِ، تَقَعُ فِي وَسَطِ العِرَاقِ عَلَى نَهرِ دِجلَة، أَسَّسَهَا الخَلِيفَةُ العَبَّاسِيُّ المَنصُورُ عَامَ 145 هـ/762 م، اِجتَاحَهَا هُولَاكُو عَامَ 1258 م وَتَيمُورلَنك عَامَ 1400 م وَالجُيُوشُ التُّركِيَّةُ عَامَ 1638 م، كَمَا اِجتَاحَهَا الصَّفَوِيُّونَ بِقِيَادَةِ إِسمَاعِيلَ الصَّفَوِيِّ عَامَ 1508 م، مِن أَهَمِّ آثَارِهَا المُتحَفُ الإِسلَامِيُّ وَالمَدرَسَةُ المُستَنصِرِيَّةِ وَالقَصرُ العَبَّاسِيُّ.‏
Baghdad : The capital and largest city of Iraq, in the center of the country on the Tigris River, founded by the Abbasid Caliph Al-Mansur in 145 A.H./762 A.D. It was destroyed by Hulegu in 1258 A.D., Timur in 1400 A.D., and the Turks in 1638 A.D. It was also invaded by Isma`il the Safavid in 1508 A.D. Most important of its monuments are the Islamic Museum, Al-Mustansiriyah School and the Abbasid Palace.
‏بِلَادُ فَارِس‏

‏إِيرَانُ الحَالِيَّة، قَدِيمًا إِمبِرَاطُورِيَّةٌ كُبرَى جَنُوبِيَّ شَرقِ آسيَا، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ أَثنَاءَ خِلَافَةِ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ (تُوُفِّيَ 23 هـ/644 م) بَعدَ اِنتِصَارِهِم عَلَى الفُرسِ فِي مَعرَكَةِ القَادِسِيَّةِ (14 هـ/635 م) وَنَهَاوَند (21 هـ/642 م)، وَلَقَد شَهِدَت قِيَامَ عَدَدٍ مِن الدُّوَلِ الإِسلَامِيَّةِ المُتَتَابِعَةِ.‏
Persia : Now Iran, a vast empire of southwest Asia. During the reign of `Umar bin Al-Khattab (died in 23 A.H./644 A.D.), Muslims conquered the Persian empire after defeating the Persian armies in the Battles of Al-Qadisiyah (14 A.H./635 A.D.) and Nehawand (21 A.H./642 A.D.) Later many Muslim states were established in Persia.
‏بِلَادُ مَا وَرَاءَ النَّهرِ‏

‏اِسمٌ أَطلَقَهُ العَرَبُ قَدِيمًا عَلَى البِلَادِ الوَاقِعَةِ شَمَالِيَّ نَهرِ سيحون بِتُركِستَانَ الرُّوسِيَّةِ، مِن أَهَمِّ مُدُنِهَا بُخَارَى وَسَمَرقَند، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ الأَحنَفِ بنِ قَيسٍ أَثنَاءَ خِلَافَةِ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ (تُوُفِّيَ 23 هـ/644 م).‏
Transoxiana : A region of Khurasan comprising many well-known Muslim cities, the most important of which were Bukhara and Samarkand. It was conquered by Muslim forces under the leadership of Al-Ahnaf bin Qais during the reign of `Umar bin Al-Khattab (died in 23 A.H./644 A.D.)
‏بَلَاطُ الشُّهَدَاءِ‏

‏مَدِينَةٌ بِفَرَنسَا حَدَثَت بِهَا مَوقِعَةُ بَلَاطِ الشُّهَدَاءِ عَامَ 113 هـ/732 م فِي خِلَافَةِ هِشَامِ بنِ عَبدِ المَلِكِ، حَيثُ تَقَابَلَت الجُيُوشُ الإِسلَامِيَّةُ بِقِيَادَةِ عَبدِ الرَّحمَنِ الغَافِقِيِّ وَالجُيُوشُ الفَرَنسِيَّةُ بِقِيَادَةِ تشارل مارتل بِالقُربِ مِن جِبَالِ البَرَانِسِ، وَتَمَكَّنَ الفِرِنسِيُّونَ مِن إِلحَاقِ الهَزِيمَةِ بِالمُسلِمِينَ وَقَتلِ عَبدِ الرَّحمَنِ الغَافِقِيِّ وَتَوَقَّفَ التَّوَغُّلُ الإِسلَامِيُّ فِي أُورُوبَّا.‏
Tour-Poitiers : A city in France where the Battle of Tour-Poitiers (113 A.H./732 A.D.) took place during the reign of Hisham bin `Abdul-Malik. Its parties were the Muslim forces, commanded by `Abdul-Rahman Al-Ghafiqi, and the French army under Charles Martel. The two armies met near the Pyrenees, where the Muslims were defeated and `Abdul-Rahman Al-Ghafiqi was killed.
‏بِلبِيس‏

‏إِحدَى مُدُنِ مُحَافَظَةِ الشَّرقِيَّةِ بِجُمهُورِيَّةِ مِصرَ العَرَبِيَّةِ، وَفِيهَا اِلتَقَى الجَيشُ الإِسلَامِيُّ الفَاتِحُ بِقِيَادَةِ عَمرِو بنِ العَاصِ مَعَ الحَامِيَةِ البِيزَنطِيَّةِ (20 هـ/640 م) وَالَّتِي كَانَت تَتَّخِذُ مِن بِلبِيس مَركَزًا لَهَا وَتَمَكَّنَ مِن إِلحَاقِ الهَزِيمَةِ بِهَا.‏
Bilbis : A town in the Sharqiyah governorate, Egypt. In the march to conquer Egypt, the Muslim forces commanded by `Amr bin Al-`As defeated the Byzantine garrison which had Bilbis as a base.
‏بَلخ‏

‏مَدِينَةٌ تَارِيخِيَّةٌ شَمَالِيَّ أَفغَانِستَانَ، كَانَت مُلتَقَى خُطُوطِ القَوَافِلِ التُّجَارِيَّةِ بَينَ الفُرسِ وَالهِندِ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ، فِي القَرنِ الأَوَّلِ الهِجرِيِّ بِقِيَادَةِ الأَحنَفِ بنِ قَيسٍ أَثنَاءَ الخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ فَغَدَت عَاصِمَةَ خُرَاسَانَ، كَانَت مِن مَرَاكِزِ الثَّقَافَةِ الإِسلَامِيَّةِ المُزدَهِرَةِ لَا سِيَّمَا فِي عَهدِ السَّامَانِيِّينَ وَالسَّلَاجِقَةِ وَالغَزنَوِيِّينَ.‏
Balk : A district of northern Afghanistan corresponding closely to ancient Bactria. Crisscrossed by trading caravans between Persia and India, the district was conquered by Muslim forces under the command of Al-Ahnaf bin Qais during the Umayyad Caliphate (40-132 A.H./661-750 A.D.) It was one of the flourishing centers of Muslim culture.
‏بُلغَاريَا‏

‏دَولَةٌ فِي جَنُوبِ شَرقِ أُورُوبَّا بِشِبهِ جَزِيرَةِ البَلقَانِ عَلَى البَحرِ الأَسوَدِ، سَكَنَتهَا القَبَائِلُ السلوفاكية فِي القَرنِ السَّادِسِ المِيلَادِيِّ حَتَّى دَخَلَت تَحتَ حُكمِ الأَترَاكِ المُسلِمِينَ فِي أَوَاخِرِ القَرنِ الرَّابِعَ عَشَرَ وَحَتَّى القَرنِ العِشرِينَ.‏
Bulgaria : A country of southeast Europe on the Black Sea. Settled in the 6th century A.D. by Slavic tribes, it was ruled by Turkey from the late 14th to the early 20th century.
‏بَلِنسِيَه‏

‏إِقلِيمٌ شَمَالَ أَسبَانيَا عَلَى السَّاحِلِ الشَّرقِيِّ مِن المُتَوَسِّطِ، فَتَحَهَا المُرَابِطُونَ عَامَ 495 هـ لَكِنَّ النَّارَ أُضرِمَت بِهَا عِندَمَا اِستَعَادَهَا الأَسبَانُ، وَلَقَد كَانَت بَلِنسِيَة أَحَدَ أَهَمِّ المَرَاكِزِ الثَّقَافِيَّةِ وَالتُّجَارِيَّةِ أَثنَاءَ حُكمِ المُسلِمِينَ لِلأَندَلُسِ.‏
Palencia : A city in northern Spain on the eastern coast of the Mediterranean Sea, which was conquered by the Almoravids in 495 A.H. but was set on fire when seized back by the Spanish forces. It was one of the big cities during Muslim rule of Andalusia.
‏بَنجَلَادِيش‏

‏بَلَدٌ فِي جَنُوبِ آسيَا عَلَى خَلِيجِ البِنغَالِ، قَدِيمًا كَانَت جُزءً مِن بِلَادِ البِنغَالِ ثُمَّ أَصبَحَت بَاكِستَانَ الشَّرقِيَّةَ عِندَمَا نَالَت الهِندُ اِستِقلَالَهَا عَامَ 1947 م، وَبَعدَ حَربٍ شَعوَاءَ مَعَ بَاكِستَان الغَربِيَّةِ أَعلَنَت بَنجَلَادِيش اِستِقلَالَهَا كَدَولَةٍ ذَاتِ سِيَادَةٍ عَامَ (1971م).‏
Bangladesh : A country of southern Asia on the Bay of Bengal. Formerly part of Bengal, it became East Pakistan when India achieved independence in 1947 A.D. After a savage war with West Pakistan (1971 A.D.) Bangladesh formed a separate nation.
‏بِنزَرت‏

‏مَدِينَةٌ وَمِينَاء شَمَالَ تُونُسَ عَلَى بُحَيرَةِ بِنزَرت، دَخَلَتهَا قُوَّاتُ المُسلِمِينَ بِقِيَادَةِ عُقبَةَ بنِ نَافِعٍ أَثنَاءَ الخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ (40-132 هـ/661-750 م).‏
Bizerte : A city and port of northern Tunisia on Lake Bizerte. It was conquered by Muslim troops led by `Uqbah bin Nafi` during the Umayyad Caliphate (40-132 A.H./661-750 A.D.)

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:41 PM
‏بُوصِير‏

‏قَريَةٌ مِن قُرَى مُحَافَظَةِ بَنِي سُوَيفٍ فِي صَعِيدِ مِصرَ شَهِدَت وَفَاةَ مَروَانَ بنِ مُحَمَّدٍ (72-132 هـ/692-750 م) آخِرِ الخُلَفَاءِ الأُمَوِيِّينَ فِي الشَّامِ وَانتِقَالَ الخِلَافَةِ إِلَى أَبِي العَبَّاسِ السَّفَّاحِ الَّذِي أَصبَحَ بَعدَ وَفَاةِ مَروَانَ الخَلِيفَةَ الوَحِيدَ لِلعَالَمِ الإِسلَامِيِّ.‏
Busir : A little village in the Beni Suef Governorate, in Upper Egypt, where the last Umayyad Caliph, Marwan bin Muhammad (72-132 A.H./692-750 A.D.) died. With his murder, the Umayyad Dynasty in Syria came to an end and Abu Al-`Abbas Al-Saffah became the sole caliph of the Muslim world.
‏بَيرُوت‏

‏عَاصِمَةُ لُبنَان وَأَكبَرُ مُدُنِهَا، تَقَعُ فِي الجُزءِ الغَربِيِّ مِن البِلَادِ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، وَلَقَد كَانَت بَيرُوت آخِرَ المُدُنِ الَّتِي حَرَّرَهَا السُّلطَانُ قَلَاوُون عَامَ 691 هـ/1291 م مِن يَدِ الصَّلِيبِيِّينَ، الأَمرُ الَّذِي مَثَّلَ نِهَايَةً لِلوُجُودِ الصَّلِيبِيِّ فِي سُوريَا.‏
Beirut : The capital and the largest city of Lebanon, in the western part of the country on the Mediterranean Sea. Beirut was the last city to be seized by Sultan Khalil bin Qalawun in 691 A.H./1291 A.D., which marked the Crusaders' being entirely driven out of all Syria.
‏بِيزَنطَة‏

‏مَدِينَةٌ قَدِيمَةٌ فِي تَرَاقيَا عَلَى البُوسفُورِ، هِيَ إِستَنبُولُ الحَالِيَّة، أَسَّسَهَا الإِغرِيقُ فِي القَرنِ السَّابِعِ قَبلَ المِيلَادِ، وَأَعَادَ بِنَاءَهَا الإِمبِرَاطُورُ قُسطَنطِينُ والَّذِي اِتَّخَذَهَا عَاصِمَةً لِلإِمبِرَاطُورِيَّةِ البِيزَنطِيَّةِ، وَلَقَد تَغَيَّرَت حُدُودُهَا وَمِسَاحَتُهَا ضِيقًا وَاتِّسَاعًا مَعَ تَقَلُّبِ القُرُونِ حَتَّى فَتَحَهَا العُثمَانِيُّونَ عَامَ 1453 م.‏
Byzantium : An ancient city of Thrace on the site of present-day Istanbul, founded by the Greeks in the seventh century B.C. then rebuilt by Constantine, who made it the capital of the Byzantine Empire. Its area varied greatly throughout the centuries. The city fell to the Ottoman Turks in 1453 A.D.
‏بيشاور‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالَ غَربِيِّ بَاكِستَان فِي الشَّمَالِ الغَربِيِّ مِن لاهُور، اِنتَشَرَ الإِسلَامُ فِي هَذِهِ المِنطَقَةِ أَثنَاءَ الخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ (40-132 هـ/661-750 م).‏
Peshawar : A city of northwest Pakistan, northwest of Lahore. Islam first spread into this area during the Umayyad Caliphate (40-132 A.H./661-750 A.D.) and was later consolidated during the Abbasid Caliphate (132-656 A.H./750-1259 A.D.)
‏تازي‏

‏مَدِينَةٌ وَسَطَ المَغرِبِ مِن النَّاحِيَةِ الجَنُوبِيَّةِ حَيثُ أَقَامَ المُوَحِّدِونَ (515-667 هـ/1121-1269 م) مَسجِدَ المُوَحِّدِينَ الشَّهِيرَ.‏
Tazi : A city of south-central Morocco where Almohads (515-667 A.H./1121-1269 A.D.) established the Al-Muwahhidin Mosque.
‏تاهرت‏

‏مَدِينَةٌ بِوَسَطِ الجَزَائِرِ، عَاصِمَةُ الدَّولَةِ الرُّستُمِيَّةِ (144-296 هـ/761-908 م) وَالَّتِي أَسَّسَهَا عَبدُ الرَّحمَنِ بنُ رُستُم وَكَانَ مِن الخَوَارِجِ الَّذِينَ عَارَضُوا الخِلَافَةَ العَبَّاسِيَّةَ.‏
Tahrit : A city of Central Maghrib (present-day Algeria). The city served as the capital of the Rustumid State (144-296 A.H./761-908 A.D.), founded by `Abdul-Rahman bin Rustum.
‏تَبرِيز‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالَ غَربِيِّ إِيرَان قُربَ بُحَيرَةِ أَرمِيَة، فِي عَامِ 1501 م قَامَ الشَّاه إِسمَاعِيلُ الصَّفَوِيُّ بِاحتِلَالِ تَبرِيز وَلَقَّبَ نَفسَهُ "شَاه"، ثُمَّ وَحَّدَ الدَّولَةَ وَأَقَامَ الدَّولَةَ الصَّفَوِيَّةَ عَلَى مَبَادِئِ الشِّيعَةِ الِاثنَي عَشرِيَّة، وَفِي عَامِ 941 هـ/1534 م تَمَكَّنَ العُثمَانِيُّونَ مِن اِستِردَادِ المَدِينَةِ.‏
Tabriz : A city of northwest Iran east of Lake Urmia. In 1501 A.D., Isma`il Al-Safawi occupied Tabriz and proclaimed himself as Shah. He founded the Safavid state and based his rule on the doctrines of the Twelver Shiism [Shi`ah Ithna `Ashriyah]. In 941 A.H./1534 A.D. the Ottomans succeeded in reseizing the city.
‏تَبُوك‏

‏مَدِينَةٌ فِي الطَّرِيقِ بَينَ الحِجَازِ وَسُورِيَا، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ فِي العَامِ التَّاسِعِ مِن الهِجرَةِ، وَكَانَت المَرَّةَ الأُولَى الَّتِي يَتَكَوَّنُ فِيهَا جَيشُ المُسلِمِينَ مِن عَدَدٍ أَلقَى بِالرُّعبِ وَالفَزَعِ فِي قُلُوبِ الرُّومِ وَاضطَرَّهُم إِلَى اِتِّخَاذِ مَوقِفِ الدِّفَاعِ بَدَلًا مِن الهُجُومِ، كَمَا كَانَت تَبُوك آخِرَ مَعرَكَةٍ يُشَارِكُ فِيهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ.‏
Tabuk : A city on the road between Hejaz to Syria, conquered by Muslims commanded by the Prophet (peace be upon him) in 9 A.H. For the first time, the size of the Muslim army forced the Romans to take a defensive position. It was the last battle fought by the Prophet.
‏تَرَاقيَا‏

‏مِنطَقَةٌ قَدِيمَةٌ فِي جَنُوبِ شَرقِ شِبهِ جَزِيرَةِ البَلقَانِ شَمَالِيَّ بَحرِ إيجه، تَمَكَّنَ العُثمَانِيُّونَ مِن الِاستِيلَاءِ عَلَى تَرَاقيَا مِن يَدِ البِيزَنطِيِّينَ سَنَةَ 1354 م، وَفِي عَامِ 1885 اِنضَمَّت تَرَاقيَا إِلَى بُلغَاريَا، وَفِي عَامِ 1923 م تَمَّ ضَمُّ الجُزءِ الشَّرقِيِّ مِن تَرَاقيَا إِلَى تُركِيَا.‏
Thrace : A region and ancient country of the southeast Balkan Peninsula north of the Aegean Sea. The Ottoman forces seized Thrace (1354 A.D.) from the long dominating Byzantine control. However, Thrace was annexed to Bulgaria in 1885 A.D. and eastern Thrace was passed to Turkey in 1923 A.D.
‏تُركِستَان‏

‏مِنطَقَةٌ وَاسِعَةٌ فِي آسيَا الوُسطَى مِن نَاحِيَةِ الغَربِ تَمتَدُّ شَرقًا مِن بَحرِ قَزوِين إِلَى حُدُودِ الصِّينِ وَجَنُوبًا مِن بَحرِ الآرَالِ إِلَى دَاخِلِ أَفغَانِستَانَ، وَهِيَ المَوطِنُ الأَصلِيُّ لِطَائِفَةٍ مِن المَمَالِيكِ، وَقَد كَانَ أَبُو تَيمُورلَنك حَاكِمًا لِأَحَدِ أَقَالِيمِ تُركِستَان فِي بِدَايَةِ القَرنِ الرَّابِعَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ، كَمَا تُعتَبَرُ المِنطَقَةُ مَعبَرًا هَامًّا لِلتِّجَارَةِ.‏
Turkistan : A region of west-central Asia extending east from the Caspian Sea to the border of China and south from the Aral Sea into Afghanistan. It was a homeland for a section of the Mamluks. Timur's father was a governor of a district in Turkistan in the early 14th century A.D. The region has long been crossroads for trade.
‏تُركِمَانِستَان‏

‏مِنطَقَةٌ وَسَطَ آسيَا مِن النَّاحِيَةِ الغَربِيَّةِ شَرقِيَّ بَحرِ قَزوِين، سَكَنَهَا الأَترَاكُ مُنذُ القَرنِ العَاشِرِ المِيلَادِيِّ، وَفِي عَامِ 1881 م ضُمَّت المِنطَقَةُ إِلَى رُوسيَا، وَفِي عَامِ 1925 م أَصبَحَت إِحدَى الجُمهُورِيَّاتِ الإِسلَامِيَّةِ التَّابِعَةِ لِلِاتِّحَادِ السُّوفيِتِّيِّ السَّابِقِ.‏
Turkmenistan : A region of west-central Asia east of the Caspian Sea, inhabited by Turkic-speaking peoples since the tenth century A.D. The region was annexed to Russia in 1881 A.D. and became a Muslim constituent republic of the former USSR in 1925 A.D.
‏تُركِيَا‏

‏دَولَةٌ فِي آسيَا الصُّغرَى غَربِيَّ آسيَا وَشَرقِيَّ تَرَاقيَا فِي البَلقَانِ، تُغَطِّي شِبهَ جَزِيرَةِ الأَنَاضُولِ، يَحُدُّهَا العِرَاقُ فِي الجَنُوبِ الشَّرقِيِّ وَإِيرَان وَأَرمِينيَا وَجُورجِيَا مِن الشَّرقِ، وَالبَحرُ الأَسوَدُ مِن الشَّمَالِ، وَاليُونَان وَبَحرُ إيجه مِن الغَربِ، وَسُورِيَا وَالمُتَوَسِّطُ مِن الجَنُوبِ، ظَلَّت تُركِيَا مَركَزًا لِلإِمبِرَاطُورِيَّةِ العُثمَانِيَّةِ طَوَالَ سِتَّةِ قُرُونٍ اِستَطَاعَت فِيهَا الدَّولَةُ العُثمَانِيَّةُ فَرضَ سَيطَرَتِهَا عَلَى العَالَمِ العَرَبِيِّ وَفَتَحَت جُزءً كَبِيرًا مِن أُورُوبَّا.‏
Turkey : Modern Turkey extends over the peninsula of Asia Minor in western Asia and over eastern Thrace in the Balkans, comprising the Anatolian plateau. It is bounded on the southeast by Iraq, on the east by Iran, Armenia and Georgia, on the north by the Black Sea, on the west by Greece and the Aegean Sea and on the south by Syria and the Mediterranean Sea. Turkey was the center of the Ottoman Empire that ruled part of Europe, the Arab world and much of the Mediterranean for 6 centuries.
‏تَعِز‏

‏مَدِينَةٌ بِاليَمَنِ بِسَفحِ جَبَلِ صبر، عَاصِمَةُ دَولَةِ بَنِي رَسُولٍ (626-826 هـ/1229-1423 م)، وَكَانَ حُكَّامُ بَنِي رَسُولٍ قَد أَسَّسُوا المَدرَسَةَ المُظَفَّرِيَّةَ وَالَّتِي كَانَت تُدَرِّسُ الفِقهَ عَلَى المَذهَبِ الشَّافِعِيِّ، كَمَا كَانَت مَبَانِيهَا القَدِيمَةُ مِثَالًا لِلفَنِّ المِعمَارِيِّ الإِسلَامِيِّ.‏
Ta`iz : A city in Yemen where the Rasulids (626-826 A.H./1229-1423 A.D.) established the Muzhaffariyah School which taught Shafi`i jurisprudence and whose buildings were a superb example of Islamic architecture.
‏تِلِمسَان‏

‏مَدِينَةٌ جَزَائِرِيَّةٌ فِي الشَّمَالِ الغَربِيِّ مِن البِلَادِ، اِزدَهَرَت فِي عَهدِ المُرَابِطِينَ (448-541 هـ/1056-1147 م) وَأَصبَحَت مَركَزًا لِلعُلُومِ الفِقهِيَّةِ وَسُوقًا تِجَارِيًّا هَامًّا.‏
Tlemcen : A city of northwestern Algeria. During the reign of Almoravids (448-541 A.H./1056-1147 A.D.), the city flourished commercially and was an important center for teaching Islamic Jurisprudence.
‏تِهَامَة‏

‏سَهلٌ سَاحِلِيٌّ ضَيِّقٌ غَربِيَّ جَزِيرَةِ العَرَبِ عَلَى اِمتِدَادِ الحِجَازِ وَعَسِير وَاليَمَنِ، فِي أَوَاخِرِ القَرنِ التَّاسِعَ عَشَرَ وَأَوَائِلِ القَرنِ العِشرِينَ حَكَمَ الإِدرِيسِيُّونَ مِنطَقَةَ تِهَامَةَ، وَأَعلَنُوا اِنفِصَالَهُم عَن الدَّولَةِ السُّعُودِيَّةِ، ثُمَّ اِستَطَاعَ الحُكَّامُ السُّعُودِيُّونَ اِستِردَادَ المِنطَقَةِ وَضَمَّهَا لِلمَملَكَةِ السُّعُودِيَّةِ الحَالِيَّةِ (1932 م).‏
Tihamah : A strip of plain land on the eastern coast of the Red Sea along Hejaz, `Asir and Yemen. Before the establishment of the present Kingdom of Saudi Arabia (1932), Tihamah was ruled by the Idrisids, who broke away from the Saudi State. In 1932 A.D. the Saudi rulers recaptured the area.
‏تُونُسُ العَاصِمَة‏

‏عَاصِمَةُ تُونُس وَأَكبَرُ مُدُنِهَا تَقَعُ فِي الشَّمَالِ الشَّرقِيِّ مِن البِلَادِ عَلَى خَلِيجِ تُونُسَ فِي البَحرِ المُتَوَسِّطِ، وَلَقَد اِستَطَاعَ الأَغَالِبَةُ (184-296 هـ/800-909 م) فِي تُونُسَ وَهُم فِي أَوجِ قُوَّتِهِم مُهَاجَمَةَ صِقِلِّيَّةَ وَجَنُوبِ إِيطَاليَا، وَمِن مَسَاجِدِ مَدِينَةِ تُونُسَ الخَالِدَةِ مَسجِدُ الزَّيتُونَةِ وَالَّذِي يُعتَبَرُ مِن أَقدَمِ المَسَاجِدِ المَوجُودَةِ وَأَكثَرِهَا جَمَالًا.‏
Tunis : The capital and largest city of Tunisia, in the northern part of the country on the Gulf of Tunis, an inlet of the Mediterranean Sea. In the 9th century A.D. the Aghlabid State (184-296 A.H./800-909 A.D.) in Tunis managed to attack Sicily and southern Italy. One of the biggest and most beautiful of the surviving ancient mosques is that of Al-Zaitunah in Tunis.
‏جَالدِرَان‏

‏سَهلٌ فِي أَذرَبِيجَانَ، اِنتَصَرَ فِيهِ السُّلطَانُ سَلِيمٌ الأَوَّلُ عَلَى الشَّاه إِسمَاعِيلَ الصَّفَوِيِّ عَامَ 920 هـ/1514 م.‏
Chaldiran : A plain in Azerbaijan where the Ottoman Selim I achieved victory over the Safavid Shah Isma`il in 920 A.H./1514 A.D.
‏جَاوَة‏

‏جَزِيرَةٌ فِي إِندُونِيسيَا غَربِيَّ المُحِيطِ الهَادِي يَفصِلُهَا بَحرُ جَاوَة عَن بروناي، وَلَقَد اِعتَنَقَ سُكَّانُ جَاوَة الإِسلَامَ قَبلَ وُصُولِ الأُورُوبِّيِّينَ (وَخَاصَةً الهُولَندِيِّينَ) إِلَيهَا فِي أَوَاخِرَ القَرنِ السَّادِسَ عَشَرَ المِيلَادَيِّ.‏
Java : An island of Indonesia separated from Borneo by the Java Sea, an arm of the western Pacific Ocean. Java was converted to Islam before the arrival of the Europeans (mainly the Dutch) in the late 16th century.
‏جِبَالُ البَرَانِسِ‏

‏مَجمُوعَةُ سَلَاسِلَ جَبَلِيَّةٍ جَنُوبَ غَربِ أُورُبَّا، فِي أَوَائِل القَرنِ الثَّامِنِ المِيلَادِيِّ وَأَثنَاءَ خِلَافَةِ هِشَامِ بنِ عَبدِ المَلِكِ (71-125 هـ/690-743 م) تَخَطَّت جُيُوشُ المُسلِمِينَ بِقِيَادَةِ عَبدِ الرَّحمَنِ الغَافِقِيِّ جِبَالَ البَرَانِسِ وَهَى فِي طَرِيقِهَا لِفَتحِ فَرَنسَا إِلَّا أَنَّهُم هُزِمُوا فِي مَوقِعَةِ بَلَاطِ الشُّهَدَاءِ عَامَ 113 هـ/732 م.‏
The Pyrenees : A mountain range of southwest Europe. In the early 8th century A.D.`Abdul-Rahman Al-Ghafiqi, the commander of Muslim forces during the reign of the Umayyad Caliph Hisham bin `Abdul-Malik (71-125 A.H./690-743 A.D.), crossed the Pyrenees in his way to invade France. However, his army was defeated at the Battle of Tours (113 A.H./732 A.D.)
‏جِبَالُ طُورُوس‏

‏مَجمُوعَةُ سَلَاسِلَ جَبَلِيَّةٍ جَنُوبَ تُركِيَا بِمُحَاذَاةِ البَحرِ المُتَوَسِّطِ، وَكَانَت جِبَالُ طُورُوسَ تُمَثِّلُ الحُدُودَ الشَّمَالِيَّةَ لِلدَّولَةِ الطُّولُونِيَّةِ (254-292 هـ/868-905 م)، وَذَلِكَ فِي عَهدِ مُؤَسِّسِهَا أَحمَدَ بنِ طُولُونَ.‏
Taurus Mountains : A range of southern Turkey extending parallel to the Mediterranean Sea. The Taurus Mountains were the northern border of the Tulunid State (254-292 A.H./868-905 A.D.) during the reign of Ahmad bin Tulun.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:42 PM
‏جَبَلُ طَارِق‏

‏شِبهُ جَزِيرَةٍ عَلَى السَّاحِلِ الجَنُوبِيِّ لِأَسبَانيَا، مَضِيقٌ يَصِلُ بَينَ المُتَوَسِّطِ وَالمُحِيطِ الأَطلَسِيِّ بَينَ أَسبَانيَا وَشَمَالِ أَفرِيقيَا، وَلَقَد بَقِيَ جَبَلُ طَارِق تَحتَ السِّيَادَةِ العَرَبِيَّةِ الإِسلَامِيَّةِ مُنذُ فَتحِ العَرَبِ لِلأَندَلُسِ عَامَ 711 م وَحَتَّى اِنتِقَالِهِ لِلسِّيَادَةِ الأَسبَانِيَّةِ عَامَ 1462 م.‏
Gibraltar : A peninsula on the south-central coast of Spain in the Strait of Gibraltar, a strait connecting the Mediterranean Sea and the Atlantic Ocean between Spain and Northern Africa. Gibraltar was conquered by Muslim Arabs in 711 A.D. and remained under the Muslim sovereignty until it passed to the Spanish in 1462 A.D.
‏جَبَلُ عَرَفَات‏

‏جَبَلٌ بِالقُربِ مِن مَكَّةَ يَقِفُ عَلَيهِ حُجَّاجُ بَيتِ اللَّهِ الحَرَامِ أَثنَاءَ تَأدِيَتِهِم لِمَنَاسِكِ الحَجِّ، وَلَقَد وَقَفَ الرَّسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَرَفَاتٍ أَثنَاءَ تَأدِيَتِهِ لِحِجَّةِ الوَدَاعِ وَأَلقَى خُطبَتَهُ الشَّهِيرَةَ وَالَّتِي أَكَّدَ فِيهَا عَلَى بَعضِ الأُمُورِ الَّتِي تُهِمُّ المُسلِمِينَ.‏
Mount `Arafat : A mountain near Mecca on which Muslim pilgrims should stand so that their Hajj may be valid. In his Farewell Hajj, the Prophet (peace be upon him) stood on Mount `Arafat and delivered a great sermon in which he highlighted some points of significance for all Muslims.
‏جِدَّة‏

‏مَدِينَةٌ غَربَ المَملَكَةِ العَرَبِيَّةِ السُّعُودِيَّةِ وَمِينَاءٌ هَامٌّ عَلَى البَحرِ الأَحمَرِ، بَقِيَت المَدِينَةُ تَحتَ النُّفُوذِ التُّركِيِّ حَتَّى عَامِ 1916 م ثُمَّ أَصبَحَت جُزءًا مِن المَملَكَةِ العَرَبِيَّةِ السُّعُودِيَّةِ وَمُنذُ ذَلِكَ الحِينِ وَهِيَ تُؤَدِّي دَورَهَا كَمِينَاءٍ رَئِيسِيٍّ لِاستِقبَالِ حُجَّاجِ بَيتِ اللَّهِ الحَرَامِ.‏
Jidda : A city and port in west-central Saudi Arabia on the Red Sea. Ruled by the Turks until 1916 A.D., Jidda has long been used as a port by Muslim pilgrims who make their journey to Mecca.
‏جُرجَان‏

‏مَدِينَةٌ بِإِيرَانَ عَلَى السَّاحِلِ الجَنُوبِيِّ الشَّرقِيِّ لِبَحرِ قَزوِينَ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ فِي أَوَائِلِ القَرنِ الثَّامِنِ المِيلَادِيِّ أَثنَاءَ خِلَافَةِ سُلَيمَانَ بنِ عَبدِ المَلِكِ.‏
Jurjan : A region in Iran on the southeastern coast of the Caspian Sea. The region was conquered by Muslims during the reign of Sulaiman bin `Abdul-Malik in the early 8th century A.D.
‏جُورجِيَا‏

‏إِحدَى جُمهُورِيَّاتِ القُوقَاز فِي غَربِ آسيَا يَحُدُّهَا البَحرُ الأَسوَدُ مِن الغَربِ وَرُوسيَا مِن الشَّمَالِ وَأَذرَبِيجَان وَأَرمِينيَا وَتُركِيَا مِن الجَنُوبِ، كَانَت جُزءًا مِن بِلَادِ فَارِس، أَثنَاءَ وِلَايَةِ كَارِيم خَان زَاند (1750-1779 م) اِنفَصَلَت جُورجِيَا عَن فَارِس، تَتَمَيَّزُ بِالتَّعَدُّدِ الطَّائِفِيِّ إِلَّا أَنَّ عَدَدًا غَيرَ قَلِيلٍ مِن طَوَائِفِهَا تَعتَنِقُ الإِسلَامَ.‏
Georgia : A republic in the Transcaucasus region of western Asia, bordered by the Black Sea on the west, Russia on the north, and Azerbaijan, Armenia, and Turkey on the south. Originally part of Persia, during the reign of Karim Khan Zand (1750-1779) Georgia detached itself from Persia. Some ethnic groups including the Aseris, Kurds, and Ajars are Muslims.
‏حَائِل‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالَ وَسَطِ المَملَكَةِ العَرَبِيَّةِ السُّعُودِيَّةِ، اِتَّخَذَهَا آلُ الرَّشِيدِ عَاصِمَةً لِإِمَارَتِهِم الَّتِي أَسَّسَهَا عَبدُ اللَّهِ بنُ الرَّشِيدِ مِن قَبِيلَةِ شمر فِي نَجد (1835-1921 م).‏
Ha'il : A city of north-central Saudi Arabia. The city served as the capital of the Aal-Rashid emirate founded by `Abdullah bin Al-Rashid in Najd of central Arabia (1835-1921).
‏حَرَّان‏

‏مَدِينَةٌ قَدِيمَةٌ فِي تُركِيَا بَينَ النَّهرَينِ، فُتِحَت فِي أَيَّامِ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنهُ عَلَى يَدِ عِيَاضِ بنِ غَنمٍ، وَهِيَ بَلَدُ خَلِيلِ اللهِ إِبرَاهِيمَ عَلَيهِ السَّلَامُ وَإِلَيهَا يُنسَبُ جَمَاعَةٌ مِن كِبَارِ أَهلِ العِلمِ مِن بَينِهِم شَيخُ الإِسلَامِ ابنِ تَيمِيَّةَ الحَرَّانِيُّ.‏
Carrhae : An ancient city in Mesopotamia. It was conquered by Muslim troops headed by `Iyad bin Ghanm under Caliph `Umar bin Al-Khattab. It is the homeland of Prophet Abraham, peace be upon him, and a group of grand Muslim scholars such as Ibn Taimiah.
‏حَضرَمَوت‏

‏مِنطَقَةٌ فِي اليَمَنِ الجَنُوبِيِّ عَلَى خَلِيجِ عَدَنٍ وَالبَحرِ العَرَبِيِّ، خَضَعَت المِنطَقَةُ لِحُكمِ بَنِي رَسُولٍ (626-826 هـ/1229-1423 م) وَالَّذِينَ أَقَامُوا دَولَتَهُم بِاليَمَنِ مِن حَضرَمَوت وَحَتَّى مَكَّةَ، وَبَقِيَت دَولَتُهُم لِمُدَّةٍ تَزِيدُ عَن قَرنَينِ مِن الزَّمَانِ.‏
Hadhramaut : An ancient region, now a Governorate in southern Yemen on the Gulf of Aden and the Arabian Sea. The Rasulid State in Yemen (626-826 A.H./1229-1423 A.D.) expanded their domain until it extended from Hadhramaut to Mecca, and remained thus for about two centuries.
‏حِطِّين‏

‏مِن قُرَى فِلَسطِينَ غَربِيّ بُحَيرَةِ طَبَرِيَّة، هَزَمَ فِيهَا صَلَاحُ الدِّينِ الصَّلِيبِيِّينَ شَرَّ هَزِيمَةٍ حَيثُ شَتَّتَ شَملَهُم وَخَلَّصَ القُدسَ مِنهُم (583 هـ/1187 م).‏
Hittin : A village in Palestine where the Battle of Hittin took place. At this battle Salah Al-Din Al-Ayyubi (Saladin) defeated the Crusaders and thereby recaptured Jerusalem (583 A.H./1187 A.D.)
‏حَلَب‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالَ غَربِ سُورِيَّة بَينَ البَحرِ المُتَوَسِّطِ وَنَهرِ الفُرَاتِ، وَهِيَ ثَانِي أَكبَرِ المُدُنِ السُّورِيَّةِ، دَخَلَهَا الفَتحُ الإِسلَامِيُّ سَنَةَ 637 م، كَانَت عَاصِمَةً لِلحَمدَانِيِّينَ سَنَةَ 944 م وَازدَهَرَت فِي أَيَّامِهِم وَاشتَهَرَ مِن أُمَرَائِهَا سَيفُ الدَّولَةِ الحَمدَانِيُّ، اِجتَاحَهَا المَغُولُ ثُمَّ تَمَكَّنَ المَمَالِيكُ مِن اِستِعَادَتِهَا بَعدَ مَعرَكَةِ عَينِ جَالُوت 1260 م.‏
Aleppo : A city northwest of Syria midway between the Mediterranean Sea and the Euphrates River. It is the second largest city in Syria. It was conquered by the Muslim army in 637 A.D. It became the capital of the Hamdanid Dynasty in 944 A.D. and flourished under their rule. The Mongols invaded Aleppo, but it was recaptured by the Mamluks after the Battle of `Ain Jalut in 1260 A.D.
‏حَمَاة‏

‏مَدِينَةٌ سُورِيَّةٌ عَلَى نَهرِ العَاصِي وَسَطَ وَاحَةٍ خِصبَةٍ عَلَى طَرِيقِ حَلَب وَدِمَشقَ، فَتَحَهَا أَبُو عُبَيدَةَ بنُ الجَرَّاحِ عَامَ 636 م.‏
Hama : A city in west central Syria, on the Orontes River, conquered by Muslim forces led by Abu `Ubaidah bin Al-Jarrah in 636 A.D.
‏حِمص‏

‏مَدِينَةٌ سُورِيَّةٌ عَلَى العَاصِي بَينَ دِمَشقَ وَحَمَاة، وَهَى إميزا القَدِيمَةُ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ عَامَ 636 م.‏
Homs : A city in western Syria, on the Orontes River, previously known as Emesa. The city was conquered by Muslim Arabs in 636 A.D.
‏حَيفَا‏

‏مَدِينَةٌ وَمِرفَأٌ بِفِلَسطِينَ عَلَى السَّاحِلِ الشَّرقِيِّ لِلبَحرِ المُتَوَسِّطِ، فِي عَامِ 691 هـ/1291 م تَمَكَّنَ السُّلطَانُ خَلِيلُ بنُ قَلَاوُونَ مِن اِستِردَادِ عَكَّا وَصُور وَحَيفَا وَبَيرُوت، وَبِهَذَا يَكُونُ قَد أَزَاحَ الصَّلِيبِيِّينَ مِن جَمِيعِ الأَرَاضِي الشَّامِيَّةِ.‏
Haifa : A city and port at the eastern end of the Mediterranean Sea. With the seizure of Acre, Tyre, Haifa and Beirut by Sultan Khalil bin Qalawun in 691 A.H./1291 A.D., the Crusaders were driven entirely out of Syria.
‏خُرَاسَان‏

‏مِنطَقَةٌ قَدِيمَةٌ فِي آسيَا جَنُوبِيَّ مَجرَى آمُودَريَا وَغَربِيَّهُ، قَامَت فِيهِ الدَّعوَةُ إِلَى الدَّولَةِ العَبَّاسِيَّةِ وَمِن أَقطَابِهَا أَبُو مُسلِمٍ الخُرَاسَانِيُّ (718-755 م)، تَتَقَاسَمُهَا اليَومَ إِيرَانُ الشَّرقِيَّةُ وَأَفغَانِستَانُ وَتُركِمَانِستَان السُّوفيَاتِيَّة.‏
Khurasan : An ancient region of central Asia on the southern and western banks of the Amu Darya River. Abu Muslim Al-Khurasani (718-755 A.D.) took Khurasan as a base to lead a widespread propaganda campaign for the Abbasids.
‏خُوَارِزم‏

‏دَولَةٌ قَدِيمَةٌ نَشَأَت فِي آسيَا الوُسطَى عَلَى مَجرَى نَهرِ آمُودَريَا الأَسفَلِ، ضَمَّت بُخَارَى وَسَمَرقَندَ، فَتَحَهَا العَرَبُ وَاعتَنَقَ أَهلُهَا الإِسلَامَ فِي القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ.‏
Khwarazm : An ancient region of central Asia at the end of Amu Darya River. It included Bukhara and Samarkand. It was conquered by the Arab Muslims and converted to Islam in the 7th century A.D.
‏دَكَّا‏

‏عَاصِمَةُ بَنجَلَادِيش عَلَى دِلتَا الجانج فِي وَسَطِ البِلَادِ، يُوجَدُ بِهَا أَكثَرُ مِن 700 مَسجِدٍ، الأَمرُ الَّذِي يُعطِي اِنطِبَاعًا لِزَائِرِهَا بِالهُوِيَّةِ الإِسلَامِيَّةِ الَّتِي تَتَمَيَّزُ بِهَا المَدِينَةُ.‏
Dacca : A city in central Bangladesh, the capital of the country. It is located on the arm of the Dhaleswari River. More than 700 mosques in the city attest to the importance of Islam in the whole country.
‏دِلهِي‏

‏مَدِينَةٌ فِي شَمَالِ الهِندِ عَلَى نَهرِ جمنة، عَاصِمَةُ الهِندِ 1911-1930 حَتَّى بِنَاءِ العَاصِمَةِ الجَدِيدَةِ نِيُودِلهِي، دَمَّرَهَا تَيمُورلَنك عَامَ 1398 م، ثُمَّ أَعَادَ شَاه جَهَان بِنَاءَهَا فِي القَرنِ السَّابِعَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ.‏
Delhi : A city in northern India, capital of the Union Territory of Delhi. It is situated on the Yamuna River and is bordered on the south by New Delhi, the national capital. In 1398 A.D. the city was devastated by Timur. It was rebuilt by Shah Jahan in the 17th century A.D.
‏دِمَشق‏

‏عَاصِمَةُ سُورِيَّةَ، وَأَكبَرُ مُدُنِهَا فِي طَرَفِ بَادِيَةِ الشَّامِ عَلَى نَهرِ بَرَدَى، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ سَنَةَ 635 م، ثُمَّ أَصبَحَت عَاصِمَةَ الخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ (40-132 هـ/661-750 م) وَبَلَغَت أَوجَ عِزِّهَا مَعَهُم وَتَقَهقَرَت مَعَ العَبَّاسِيِّينَ (132-656 هـ/750-1259 م) فَتَوَالَى عَلَيهَا الطُّولُونِيُّونَ (254-292 هـ/868-905 م)، وَالإِخشِيدِيُّونَ (323-358 هـ/935-969 م)، وَالفَاطِمِيُّونَ (358-567 هـ/969-1171 م)، وَالأَيُّوبِيُّونَ (1174-1249 م) وَالمَمَالِيكُ (1250-1516 م)، وَبِهَا مِئَاتُ المَسَاجِدِ أَهَمُّهَا الجَامِعُ الأُمَوِيُّ.‏
Damascus : The capital and chief city of Syria, in southwestern Syria, on the Barada River. The city was conquered by Muslims in 635 A.D., and served as the capital of the Muslim world during the Umayyad Caliphate (40-132 A.H./661-750 A.D.) It was ruled by successive separate Muslim dynasties, most significant of which were the Fatimids (297-567 A.H./909-1171 A.D.), Ikhshidids (323-358 A.H./935-969 A.D.), Ayyubids (1174-1249 A.D.) and the Mamluks (1250-1516 A.D). Damascus has hundreds of mosques, the most important of which is the Umayyad Mosque.
‏دِميَاط‏

‏مَدِينَةٌ فِي مِصرَ عَلَى فَرعِ دِميَاط، وَعَاصِمَةُ مُحَافَظَةِ دِميَاط شَمَالِيَّ الدِّلتَا، تَشتَهِرُ المَدِينَةُ بِالصِّنَاعَاتِ الخَشَبِيَّةِ وَالمَسَاجِدِ الإِسلَامَيَّةِ، اِحتَلَّهَا الصَّلِيبِيُّونَ بِقِيَادَةِ لُوِيس التَّاسِعِ فِي الحَملَةِ الصَّلِيبِيَّةِ السَّابِعَةِ سَنَةَ 1249 م ثُمَّ اِضطَرَّ إِلَى الإِجلَاءِ عَنهَا بَعدَ أَن هُزِمَ فِي مَعرَكَةِ المَنصُورَةِ عَامَ 1250 م.‏
Damietta : A city in northern Egypt, in the Nile Delta, capital of the Damietta Governorate. Notable points of interest in Damietta are mosques and a large wood industry. The city was captured in 1249 A.D. by Louis IX who led the Seventh Crusade, but was forced to evacuate Damietta after his defeat in the Battle of Mansura in 1250 A.D.
‏دُوَلُ المَغرِبِ العَرَبِيِّ‏

‏المَغرِبُ وَتُونُسُ وَالجَزَائِرُ، وَأَحيَانًا تَدخُلُ مَعَهُم لِيبيَا، فَتَحَ المُسلِمُونَ المِنطَقَةَ فِي العَصرِ الأُمَوِيِّ (40-132 هـ/661-750 م)، وَلَقَد قَامَت بَعدَ ذَلِكَ عِدَّةُ دُوَلٍ فِي المَغرِبِ العَرَبِيِّ أَعرَبَت عَن وَلَائِهَا لِلخِلَافَةِ إِلَى أَن ظَهَرَت الدُّوَلُ المُستَقِلَّةُ مِن أَمثَالِ الدَّولَةِ الإِدرِيسِيَّةِ (127-363 هـ/788-974 م)، وَالمِدرَارِيَّةِ (140-366 هـ/757-976 م) وَالرُّستُمِيَّةِ (144-296 هـ/761-908 م) وَالأَغَالِبَةِ (184-296 هـ/800-909 م) وَغَيرِهِم.‏
The Maghrib : Morocco, Tunisia, Algeria, and sometimes Libya. The Muslims conquered the Maghrib during the Umayyad Caliphate (40-132 A.H./661-750 A.D.) The Maghrib was thereafter ruled by Muslim governors under the central control of the caliphate until the rise of the independent states in various regions, including the Idrisid State (127-363 A.H./788-974 A.D.), Midrarid State (140-366 A.H./757-976 A.D.), Rustumid State (144-296 A.H./761-908 A.D.), and Aghlabid State (184-296 A.H./800-909 A.D.)

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:43 PM
‏رُودِس‏

‏جَزِيرَةٌ فِي بَحرِ إيجه جَنُوبَ شَرقِيِّ اليُونَانِ وَجَنُوبَ غَربِيِّ تُركِيَا، وَكَانَ الأُسطُولُ الإِسلَامِيُّ قَد تَمَكَّنَ مِن فَتحِ الجَزِيرَةِ وَهَاجَمَ السَّوَاحِلَ القُبرُصِيَّةَ أَثنَاءَ الخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ (40-132 هـ/661-750 م).‏
Rhodes : An island southeast of Greece in the Aegean Sea. The Islamic fleet during the Umayyad Caliphate (40-132 A.H./661-750 A.D.) seized Rhodes and used it to launch assaults on Cyprus.
‏رُومَا‏

‏عَاصِمَةُ إِيطَاليَا وَأَكبَرُ مُدُنِهَا، تَقَعُ عَلَى تيفره قُربَ مَصَبِّهِ فِي البَحرِ التِّيرَانِي، وَلَقَد حَاوَلَ المُسلِمُونَ أَثنَاءَ حُكمِ الخَلِيفَةِ المُتَوَكِّلِ (206-247 هـ/821-861 م) فَتحَ المَدِينَةِ وَلَكِنَّ المُحَاوَلَةَ بَاءَت بِالفَشَلِ، تُعتَبَرُ رُومَا مَعقِلَ البَابَوِيَّةِ فِي أُورُوبَّا، وَكَانَ البَابَا أوربان الثَّانِي فِي رُومَا قَد حَثَّ مُلُوكَ أُورُوبَّا عَلَى شَنِّ حَمَلَاتٍ صَلِيبِيَّةٍ عَلَى الشَّرقِ المُسلِمِ وَذَلِكَ عَامَ 1088 م.‏
Rome : The capital and largest city of Italy, in the west-central part of the country on the Tiber River. During the reign of Al-Mutawakkil (206-247 A.H./821-861 A.D.), Muslim Arabs unsuccessfully attempted to conquer Rome. Rome was the center of Papacy. Urban II, the Pope of Rome, was the first Christian leader who urged European monarchs to initiate the Crusades against the Muslim east in 1088 A.D.
‏رُومَانيَا‏

‏جُمهُورِيَّةٌ اِشتِرَاكِيَّةٌ فِي أُورُوبَّا الشَّرقِيَّةِ عَلَى البَحرِ الأَسوَدِ بَينَ الِاتِّحَادِ السُّوفيِتِّيِّ وَبُلغَاريَا وَيُوغُسلَافيَا السَّابِقَةِ، كَانَت رُومَانيَا حَتَّى عَامِ 1866 م جُزءًا مِن الدَّولَةِ العُثمَانِيَّةِ عِندَمَا اِجتَاحَتهَا الجُيُوشُ الرُّوسِيَّةُ، إِلَّا أَنَّهَا مَا لَبِثَت أَن نَالَت اِستِقلَالَهَا عَامَ 1878 م.‏
Romania : A country in southeast Europe with a short coastline on the Black Sea. Romania was under the sovereignty of the Ottoman Empire until 1866 A.D., when it gained autonomy from the Ottoman Empire under Russian occupation. It gained independence in 1878 A.D.
‏سَبَأ‏

‏مَملَكَةٌ قَدِيمَةٌ اِزدَهَرَت فِي جَنُوبِ غَربِ الجَزِيرَةِ العَرَبِيَّةِ مُنذُ القَرنِ الثَّامِنِ قَبلَ المِيلَادِ، مَدَّت سَيطَرَتَهَا عَلَى الحَبَشَةِ فِي القَرنِ العَاشِرِ قَبلَ المِيلَادِ، اِشتَهَرَت بِحَضَارَتِهَا وَعُمرَانِهَا وَغِنَاهَا، مِن عَوَاصِمِهَا مَأرب، عُرِفَت مَلِكَتُهَا بَلقِيس بِمَلِكَةِ سَبَأ، وَبِظُهُورِ الإِسلَامِ فِي القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ بَدَأَ أَهلُهَا يَعتَنِقُونَ الدِّينَ الجَدِيدَ.‏
Sheba : An ancient country in southern Arabia comprising present-day Yemen. Its people colonized Ethiopia in the tenth century B.C. and were known for their commercial acumen. The queen of Sheba (called Balkis) who reigned Sheba in the 10th cent. B.C. is mentioned in the Holy Qur'an. With the rise of Islam (7th century A.D.), Sheba came under Muslim control.
‏سَبتَة‏

‏مِرفَأٌ وَمَدِينَةٌ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ تِجَاهَ جَبَلِ طَارِق، كَانَت تَحتَ السِّيَادَةِ الإِسلَامِيَّةِ وَلِمَوقِعِهَا الهَامِّ لَعِبَت المَدِينَةُ دَورًا تُجَارِيًّا حَيَوِيًّا إِلَى أَن اِحتَلَّهَا البُرتُغَالِيُّونَ عَامَ 1415 م.‏
Ceuta : An enclave in Morocco on the Strait of Gibraltar. It was a flourishing trade city under the Muslim, until it was taken by the Portuguese in 1415 A.D.
‏سِجِستَان‏

‏مِنطَقَةٌ قَدِيمَةٌ فِي بِلَادِ الفُرسِ، شَهِدَت مِيلَادَ أَبِي دَاوُدَ (تُوُفِّيَ 275-889 م) صَاحِبُ كِتَابِ "السُّنَنِ" وَقَد اِجتَاحَهَا تَيمُورلَنك فِي أَوَاخِرِ القَرنِ الرَّابِعَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ.‏
Sijistan : A region of ancient Persia. To Sijistan belonged Abu Dawud (died 275 A.H.-889 A.D.) who compiled the great book of Al-Sunan. In the late 14th century A.D. the city was overrun by Timur.
‏سِجِلمَاسَة‏

‏مَدِينَةٌ قَدِيمَةٌ فِي جَنُوبِ المَغرِبِ، عَاصِمَةُ الدَّولَةِ المِدرَارِيَّةِ (140297هـ/757909م) وَاَلَّتِي أَسَّسَهَا عِيسَى بنُ يَزِيدَ الأَسوَدُ.‏
Sijilmasah : An ancient desert city in South Maghrib. A Suffrid Kharijite slave called `Isa bin Yazid Al-Aswad founded the Midrarid State in South Maghrib (140-297 A.H./757-909 A.D.) and took Sijilmasah as the capital.
‏سَردِينيَا‏

‏جَزِيرَةٌ إِيطَالِيَّةٌ فِي البَحرِ التيراني جَنُوبَ كُورسِيكَا، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ عَامَ 720 م.‏
Sardinia : An Italian island in the Mediterranean Sea south of Corsica. In 720 A.D. Muslim forces conquered the island.
‏سَرَقُسطَة‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالَ شَرقِ أَسبَانيَا عَلَى نَهر إبرو غَربِيَّ بَرشِلُونَةَ ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ عَامَ 712 م، مِن عَوَاصِم الأَندَلُسِ، عَاصِمَةُ بَنِي تَجِيبٍ (276-431 هـ/899-1039 م) وَبَنِي هُود (431-540 هـ/1039-1146 م) مِن مُلُوكِ الطَّوائِفِ.‏
Sargasso (Zaragoza) : A city of northeast Spain on the Ebro River northeast of Madrid. It was held by the Arab Muslims from 712 A.D. until 1146 A.D. It served as a capital for some of the Petty States [Muluk Al-Tawa'if] in Andalusia like the Banu Tajib (276-431 A.H./899-1039 A.D.) and the Banu Hud (431-540 A.H.)
‏سَمَارَّاء‏

‏مَدِينَةٌ بِالعِرَاقِ عَلَى ضَفَّةِ نَهرِ دِجلَةَ شَمَالِيَّ بَغدَادَ، بَنَاهَا المُعتَصِمُ العَبَّاسِيُّ 836 م وَاِتَّخَذَهَا عَاصِمَةً لَهُ وَمَسكَنًا لِجُنُودِهِ، بَلَغَت أَوجَ اِزدِهَارِهَا فِي عَهدِ المُتَوَكِّلِ (206-247 هـ/821-861 م)، بَدَأَت بِالِانحِطَاطِ بَعدَ أَن أَعَادَ المُعتَمِدُ العَاصِمَةَ إِلَى بَغدَادَ عَامَ 892 م.‏
Samarra : A city in north-central Iraq on the Tigris River, north-northwest of Baghdad. It was founded by the Abbasid Caliph Al-Mu`tasim in 836 A.D. It was the capital of the Abbasid Dynasty in the ninth century. It reached its zenith during the reign of Al-Mutawakkil (206-247 A.H./821-861 A.D.) It declined after Baghdad replaced it as the capital in 892 A.D.
‏سَمَرقَند‏

‏مَدِينَةٌ أُوزبِكِيَّة فِي جَنُوبِ وَسَطِ آسيَا، جَنُوبَ غَربِ طَشقِند، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ فِي القَرنِ الثَّامِنِ المِيلَادِيِّ، اِجتَاحَهَا جَانكِيز خَان عَامَ 1220 م وَاِتَّخَذَهَا تَيمُورلَنك عَاصِمَةً لَهُ (1370 م)، بَلَغَت فِي عَصرِهِ أَوجَ مَجدِهَا.‏
Samarkand : A south Central Asian city, southwest of Tashkent. The city was conquered by the Muslims in the eighth century A.D. , and overrun by Genghis Khan 1220 A.D. It was rebuilt as a fabled center of great splendor and opulence when it became the capital of Timur's empire in 1370 A.D.
‏سُورِيَّة‏

‏دَولَةٌ عَرَبِيَّةٌ آسيَوِيَّةٌ تَقَعُ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ بَينَ العِرَاقِ وَتُركِيَا وَالأُردُنِ وَلُبنَان، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ (634-640 م) وَاعتَنَقَ أَهلُهَا الإِسلَامَ، أَصبَحَت مَركَزًا لِلخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ (40-132 هـ/661-750 م) وَبِذَلِكَ زَادَت أَهَمِّيَّتُهَا كَمَركَزٍ لِلعَالَمِ الإِسلَامِيِّ فِي ذَلِكَ الوَقتِ.‏
Syria : A country of southwest Asia on the eastern Mediterranean coast. Syria was conquered (634-640 A.D.) by Muslim Arabs. Most Syrians converted to Islam, and Damascus, as the capital of the Umayyad caliphate (661-750 A.D.), became the center of the Islamic world.
‏سُوسَة‏

‏مِرفَأٌ تُونُسِيٌّ عَلَى خَلِيجِ الحمامات، أَسَّسَهَا الفِينِيقِيُّونَ فِي القَرنِ التَّاسِعِ قَبلَ المِيلَادِ، اِزدَهَرَت تَحتَ السِّيَادَةِ الإِسلَامِيَّةِ فِي عَهدِ الأَغَالِبَةِ (184-296 هـ/800-909 م).‏
Sousse : A city in northeast Tunisia on an inlet of the Mediterranean Sea. Founded in ancient times by the Phoenicians, the city was an important city under the Arab Muslims of the Aghlabid State (184-296 A.H./800-909 A.D.)
‏شِبهُ القَارَّةِ الهِندِيَّةِ‏

‏شِبهُ قَارَّةٍ فِي جَنُوبِ آسيَا تَتَأَلَّفُ مِن الهِندِ وَبَاكِستَان وَبَنجَلَادِيش وَبوتان ونيبال، اِنتَشَرَ الإِسلَامُ فِي شِبهِ القَارَّةِ الهِندِيَّةِ فِي القَرنِ الثَّامِنِ المِيلَادِيِّ أَثنَاءَ الخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ (40-132 هـ/661-750 م) وَالعَبَّاسِيَّةِ (132-656 هـ/750-1259 م)، وَلَقَد شَهِدَت المِنطَقَةُ اِزدِهَارًا غَيرَ مَسبُوقٍ فِي الفَنِّ الإِسلَامِيِّ المِعمَارِيِّ أَثنَاءَ حُكمِ المَغُولِ لِهَذِهِ المِنطَقَةِ.‏
India : A subcontinent of southern Asia, comprising India, Pakistan, Bangladesh, Bhutan and Nepal. Islam spread in the Indian subcontinent during the Umayyad Caliphate (40-132 A.H./661-750 A.D.) and was later consolidated during the Abbasid Caliphate (132-656 A.H./750-1259 A.D.) During the reign of the Mughals, the region witnessed unprecedented richness in Islamic art and architecture.
‏شِبهُ جَزِيرَةِ أَيبِيريَا‏

‏شِبهُ جَزِيرَةٍ جَنُوبَ غَربِيِّ أُورُوبَّا تَضُمُّ أَسبَانيَا وَالبُرتُغَالَ وَتَفصِلُهَا جِبَالُ البَرَانِسِ عَن أُورُوبَّا وَجَبَلُ طَارِق عَن أَفرِيقيَا، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ مُوسَى بنِ نُصَيرٍ وَطَارِقِ بنِ زِيَادٍ 92 هـ/711 م، اِستَمَرَّ حُكمُ العَرَبِ لِشِبهِ الجَزِيرَةِ الأَيبِيرِيَّةِ قُرَابَةَ ثَمَانِيَةِ قُرُونٍ.‏
The Iberian Peninsula : A peninsula of southwest Europe comprising Spain and Portugal. It is separated from the rest of Europe by the Pyrenees and from Africa by the Strait of Gibraltar. The Muslim armies, commanded by Musa bin Nusair and Tariq bin Ziad, conquered the region in 92 A.H./711 A.D. Arab Muslims ruled the Iberian Peninsula for about eight centuries.
‏شِبهُ جَزِيرَةِ البَلقَانِ‏

‏مِنطَقَةٌ جَبَلِيَّةٌ جَنُوبَ شَرقِ أُورُوبَّا تَمتَدُّ جَنُوبًا مِن نَهرَي سَافَا وَالدَّانُوبِ بَينَ البَحرِ الأَسوَدِ وإيجه وَالمُتَوَسِّطِ وَالأيوني وَالأَدرِيَاتِيكِي، وَقَعَت المِنطَقَةُ بِأَثرِهَا تَحتَ النُّفُوذِ الإِسلَامِيِّ عِندَمَا سَيطَرَ عَلَيهَا العُثمَانِيُّونَ مِن القَرنِ الخَامِسَ عَشَرَ وَحَتَّى نِهَايَةِ حُرُوبِ البَلقَانِ 1913 م.‏
The Balkan Peninsula : Generally mountainous land area of southeastern Europe, projecting south from the Sava and Danube Rivers between the Black, Aegean, Mediterranean, Ionian, and Adriatic Seas. The peninsula fell under Muslim control when it was ruled by Turks as part of the Ottoman Empire from the late 15th century A.D. until the end of the Balkan Wars in 1913 A.D.
‏شِنقِيط‏

‏الِاسمُ القَدِيمُ لِمُورِيتَانيَا، عَلَى سَاحِلِ الأَطلَسِي، شَمَالَ غَربِ أَفرِيقيَا، عِندَمَا فَتَحَ المُسلِمُونَ المَغرِبَ العَرَبِيَّ فِي القَرنِ الثَّامِنِ المِيلَادِيِّ اِنتَشَرَ الإِسلَامُ بِقُوَّةِ زَخمِهِ جَنُوبًا لِيَدخُلَ الأَرَاضِيَ المُورِيتَانِيَّةِ، بَيدَ أَنَّ العَرَبَ المُسلِمِينَ أَطلَقُوا اِسمَ "شِنقِيط" عَلَى هَذِهِ البِلَادِ إِلَى أَن أُطلِقَ عَلَيهَا مُورِيتَانيَا حَدِيثًا.‏
Shinqit : The ancient name of Mauritania in northwestern Africa, on the Atlantic Ocean. When the Arab Muslims conquered Morocco in the eighth century A.D., they spread Islam there.
‏شِهرزور‏

‏جُزءٌ مِن الأَرَاضِي العِرَاقِيَّةِ، فِي عَامِ 1533 م قَادَ السُّلطَانُ سَلِيمٌ حَملَةً نَاجِحَةً عَلَى الأَرَاضِي العِرَاقِيَّةِ لِدَعمِ السَّيطَرَةِ العُثمَانِيَّةِ عَلَى البِلَادِ، وَلِإِحكَامِ السَّيطَرَةِ عَلَى العِرَاقِ قَامَ بِتَقسِيمِهِ إِلَى أَربَعَةِ أَقَالِيمَ رَئِيسِيَّةٍ: المَوصِلُ، شِهرزور، بَغدَادُ وَالبَصرَةُ.‏
Shihrzur : A region in Iraq. In 1533 A.D. Sultan Selim I led a victorious campaign to reinforce the Ottoman grip on Iraq. He then divided Iraq into four provinces; Mosul, Shihrzur, Baghdad and Basra.
‏شِيرِيش‏

‏مَدِينَةٌ بِالأَندَلُسِ الَّتِي فَتَحَهَا المُسلِمُونَ بِقِيَادَة مُوسَى بنِ نُصَيرٍ وَطَارِقِ بنِ زِيَادٍ عَامَ 92 هـ/711 م، وَكَانَت المِنطَقَةُ تَحتَ نُفُوذِ القُوطِ الغَربِيِّينَ وَالَّذِينَ أَلحَقَ بِهِم طَارِقُ بنُ زِيَادٍ شَرَّ هَزِيمَةٍ وَهُوَ فِي طَرِيقِهِ لِفَتحِ البِلَادِ، وَلَقَد مَكَّنَ هَذَا النَّصرُ المُسلِمِينَ مِن التَّوَغُّلِ دَاخِلَ أَرَاضِي شِبهِ الجَزِيرَةِ الأَيبِيرِيَّةِ إِلَى أَن دَانَت الجَزِيرَةُ بِأَكمَلِهَا لِلحُكمِ الإِسلَامِيِّ قُرَابَةَ ثَمَانِيَةِ قُرُونٍ.‏
Jerez : A region of Andalusia where the great Battle of Jerez (92 A.D.) took place between the Muslims, commanded by Tariq bin Ziad, and Visigoths, commanded by King Roderic. By achieving victory in this battle, the Muslims were able to extend their control over Spain and Portugal for eight centuries.
‏صِربِيَا‏

‏مَملَكَةٌ قَدِيمَةٌ فِي البَلقَانِ عَلَى الدَّانُوبِ، هِيَ اليَومَ إِحدَى جُمهُورِيَّاتِ يُوغُوسلَافيَا السَّابِقَةِ، سَكَنَهَا الصِّربُ فِي القَرنِ السَّادِسِ وَالسَّابِعِ المِيلَادِيِّ وَأَقَامُوا مَملَكَةً لَهُم اِمتَدَّ مُلكُهَا حَتَّى القَرنِ الرَّابِعَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ، فَتَحَهَا العُثمَانِيُّونَ فِي أَوَاخِرِ القَرنِ الرَّابِعَ عَشَرَ وَبَقِيَت تَحتَ قَبضَتِهِم حَتَّى عَامِ 1878 م.‏
Serbia : A historical region, once kingdom in eastern Yugoslavia. Serbs settled the region in the 6th and 7th centuries A.D. and formed an independent kingdom in the 13th and 14th centuries A.D. It then fell under Turkish Muslim domination until 1878 A.D.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:44 PM
‏صَفَاقِس‏

‏مِرفَأٌ فِي تُونُسَ عَلَى خَلِيجِ قَابِس، اِزدَهَرَت المَدِينَةُ فِي عَهدِ الأَغَالِبَةِ (184-296 هـ/800-909 م).‏
Sfax : A city in Tunisia. The city flourished during the Aghlabid State (184-296 A.H./800-909 A.D.)
‏صَفَد‏

‏مَدِينَةٌ فِي فِلَسطِينَ، وَقَعَت تَحتَ وَطأَةِ الصَّلِيبِيِّينَ وَاستَطَاعَ المَمَالِيكُ تَحرِيرَهَا عَامَ 662 هـ/1263 م.‏
Safad : A town in Palestine. It was captured by the Crusaders in the 11th century A.D., but it was recaptured by the Mamluks, under the command of Baybars, in 662 A.H./1263 A.D.
‏صِفِّين‏

‏مَوقِعٌ فِي سُورِيَّة عَلَى الفُرَاتِ غَربِيَّ الرَّقَّةِ، فِيهِ تَلَاحَمَ جَيشَا عَلِيِّ بنِ أَبِي طَالِبٍ وَمُعَاوِيَةَ بنِ أَبِي سُفيَانَ فِي قِتَالٍ اِنتَهَى بِالتَّحكِيمِ (37 م/657 م)، مِمَّا أَدَّى إِلَى ثَورَةِ الخَوَارِجِ عَلَى عَلِيٍّ.‏
Siffin : A region in Syria to the west of the Euphrates where the Battle of Siffin (37 A.H./657 A.D.) took place between `Ali bin Abi Talib and Mu`awaih bin Abi Sufyan. The battle ended with Arbitration which led to the Kharijites revolt against `Ali.
‏صِقِلِّيَّة‏

‏جَزِيرَةٌ إِيطَالِيَّةٌ فِي المُتَوَسِّطِ، غَزَاهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ فِي القَرنِ التَّاسِعِ المِيلَادِيِّ، وَبَقِيَت تَحتَ سَيطَرَتِهِم لِمُدَّةِ 263 عَامٍ إِلَى أَن فَتَحَهَا النُّورمَندِيُّونَ عَامَ 1091 م، وَلَقَد لَعِبَت العَاصِمَةُ باليرمو دَورًا هَامًّا فِي عَمَلِيَّةِ تَرجَمَةِ أُمَّهَاتِ الكُتُبِ العَرَبِيَّةِ إِلَى اللُّغَاتِ الأُورُوبِّيَّةِ المُختَلِفَةِ، وَبِذَلِكَ تُعَدُّ صِقِلِّيَّةُ مِن المَرَاكِزِ الَّتِي اِنتَشَرَت مِنهَا العُلُومُ الإِسلَامِيَّةُ فِي جَمِيعِ أَنحَاءِ أُورُوبَّا.‏
Sicily : An island to the south of Italy in the Mediterranean Sea west of the Italian peninsula. The Aghlabid State (184-296 A.H./800-909 A.D.) in Tunis was able to conquer Sicily and southern Italy. Palermo, the capital of Sicily, was the center of translating Arabic texts into European languages, spreading Islamic culture in Europe.
‏صَنعَاء‏

‏عَاصِمَةُ اليَمَنِ فِي الجُزءِ الغَربِيِّ مِن البِلَادِ، عَاصِمَةُ الدَّولَةِ الصَّلَاحِيَّةِ وَالَّتِي تَأَسَّسَت عَامَ 450 هـ عَلَى يَدِ عَلِيِّ بنِ مُحَمَّدٍ الصُّلَيحِيِّ، عَاصِمَةُ اليَمَنِ الشَّمَالِيِّ 1962 م ثُمَّ عَاصِمَةُ اليَمَنِ الشَّمَالِيِّ وَالجَنُوبِيِّ عَامَ 1990 م.‏
San`a : The capital of Yemen, in the western part of the country. It was the capital of the Salihite State founded in 450 A.H. by `Ali bin Muhammad Al-Sulaihi. It became the capital of North Yemen in 1962 A.D. and the capital of united North and South Yemen in 1990 A.D.
‏صُور‏

‏مَدِينَةٌ فِي جَنُوبِ لُبنَان عَلَى السَّاحِلِ الشَّرقِيِّ لِلبَحرِ المُتَوَسِّطِ، اِحتَلَّهَا الصَّلِيبِيُّونَ فِي الحَملَةِ الصَّلِيبِيَّةِ الأُولَى حَتَّى فَتَحَهَا المُسلِمُونَ عَامَ 1291 م.‏
Sur : Formerly Tyre, an ancient Phoenician city on the eastern Mediterranean Sea in present-day southern Lebanon. The city was captured by the Crusaders of the First Crusade until it was recaptured by Muslims in 1291 A.D.
‏صَيدَا‏

‏مَدِينَةٌ فِينِيقِيَّةٌ قَدِيمَةٌ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، حَالِيًّا جَنُوبِيَّ لُبنَانَ، اِجتَاحَتهَا القُوَّاتُ الصَّلِيبِيَّةُ، بَيدَ أَنَّهُ فِي عَامِ 583 هـ/1187 م اِستَطَاعَ صَلَاحُ الدِّينِ طَردَهُم مِن المَدِينَةِ.‏
Sidon : An ancient city of Phoenicia on the Mediterranean Sea in present-day southwest Lebanon. Sidon was famous for its faience and glass. It was one of the cities recaptured by Saladin from the Crusaders as a result of his victory in the Battle of Hittin (1187 A.D.)
‏طَبَرِستَان‏

‏إِقلِيمٌ إِيرَانِيٌّ عَلَى بَحرِ قَزوِين، فَتَحَهُ المُسلِمُونَ فِي عَهدِ الخَلِيفَةِ العَبَّاسِيِّ سُلَيمَانَ بنِ عَبدِ المَلِكِ (54-95 هـ/674-717 م).‏
Tabaristan : A province of Iran on the Caspian Sea. Muslims conquered the province during the reign of the Umayyad Caliph Sulaiman bin `Abdul-Malik (54-95 A.H./674-717 A.D.)
‏طَبَرِيَّة‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالِيَّ فِلَسطِينَ، عَلَى بُحَيرَةِ طَبَرِيَّة، اِحتَلَّهَا الصَّلِيبِيُّونَ عَامَ 1099 م، قُربَهَا أَغَارَ صَلَاحُ الدِّينِ عَلَى فِرَقٍ مِن الداوية والاستبارية الصَّلِيبِيَّةِ وَانتَصَرَ عَلَيهِم 582 هـ/1186 م.‏
Tiberias : Now Galilee, a region in northern Palestine. It was one of the cities captured by the Crusaders. In 582 A.H./1186 A.D. Sultan Saladin, provoked by an attack on a caravan, cuts down a small group of Templars and Hospitalers at Tiberias.
‏طَرَابُلس‏

‏1- مَدِينَةٌ شَمَالَ غَربِ لُبنَانَ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ فِي الشَّمَالِ الشَّرقِيِّ مِن بَيرُوت، فَتَحَهَا العَرَبُ عَامَ 638 م، كَانَت إِمَارَةً لَاتِينِيَّةً فِي عَهدِ الصَّلِيبِيِّينَ (1109-1289 م) ثُمَّ اِستَرجَعَهَا السُّلطَانُ قَلَاوُون. 2- عَاصِمَةُ الجَمَاهِيرِيَّةِ اللِّيبِيَّةِ وَأَكبَرُ مُدُنِهَا فِي الشَّمَالِ الغَربِيِّ مِن البِلَادِ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ فِي القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ.‏
Tripoli : 1. A city in northwest Lebanon on the Mediterranean Sea north-northeast of Beirut. The city was conquered by the Arab Muslims in 638 A.D. and taken by the Crusaders in 1109 A.D. after a prolonged siege, but they were driven out by Sultan Qalawun in 1289 A.D.2. The capital and largest city of Libya, in the northwest part of the country on the Mediterranean Sea. The city was conquered by the Muslims in the 7th century A.D.
‏طَرسُوس‏

‏مَدِينَةٌ تُركِيَّةٌ فِي قيليقية جَنُوبَ تُركِيَا عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، أَحَدُ المَوَانِي الإِسلَامِيَّةِ الهَامَّةِ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ عَامَ 788 م فِي عَهدِ الخَلِيفَةِ العَبَّاسِيِّ المَأمُونِ.‏
Tarsus : A city of southern Turkey, west of Adana on the Mediterranean Sea. It was conquered by Muslims in 788 A.D. during the reign of the Abbasid Caliph Al-Ma'mun. It was one of the main Muslim naval ports.
‏طَرطُوس‏

‏مِرفَأٌ سُورِيٌّ تِجَاهَ جَزِيرَةِ أَروَاد، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ عَامَ 638 م، اِستَرَدَّهَا البِيزَنطِيُّونَ عَامَ 968 م، اِحتَلَّهَا الصَّلِيبِيُّونَ عَامَ 1099 م، اِستَعَادَهَا قَلَاوُون عَامَ 1291 م.‏
Tartus : A port in Syria opposite to Arwad Island, which was conquered by Arab Muslims in 638 A.D. In 968 A.D. the Byzantines seized the city. It fell to the Crusaders in 1099 A.D., but seized back by the Mamluk Sultan Qalawun in 1291 A.D.
‏طَشقِند‏

‏مِن مُدُنِ الِاتِّحَادِ السُّوفيِتِّيِّ السَّابِقِ جَنُوبَ شَرقِ مَدِينَةِ أَلمَا أَتَا، مِن أَقدَمِ مُدُنِ وَسَطِ آسيَا، ظَلَّت تَحتَ الحُكمِ العَرَبِيِّ وَالتُّركِيِّ حَتَّى عَامِ 1865 م ثُمَّ أُلحِقَت بِرُوسيَا.‏
Tashkent : A city of southern Central Asian USSR, west-southwest of Alma-Ata. One of the oldest cities of central Asia, it was ruled by Muslims until 1865 A.D., when it was annexed by Russia.
‏طُلَيطُلَة‏

‏مَدِينَةٌ أَسبَانِيَّةٌ عَلَى نَهرِ تَاخُو جَنُوبِيَّ مَدرِيد، اِشتَهَرَت فِي الأَندَلُسِ وَازدَهَرَت ثَقَافِيًّا خَاصَّةً عِندَمَا أَصبَحَت عَاصِمَةً لِدَولَةِ بَنِي ذِي النُّونِ (427-478 هـ) من مُلُوكِ الطَّوَائِفِ، كَمَا اِنتَشَرَت فِيهَا دِرَاسَةُ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ.‏
Toledo : A city in central Spain near the Tagus River south-southwest of Madrid. As a Muslim capital (427-478 A.H.), it was a center of Arabic learning.
‏طَنجَة‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالِيَّ المَغرِبِ عَلَى الطَّرَفِ الغَربِيِّ لِجَبَلِ طَارِق، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ عُقبَةَ بنِ نَافِعٍ عَامَ 63 هـ.‏
Tangier : A city in northern Morocco, at the western end of the Strait of Gibraltar. It was conquered by Muslims, under the command of `Uqbah bin Nafi`, in 63 A.H.
‏طَهرَان‏

‏عَاصِمَةُ إِيرَانَ بِسَفحِ البرز شَمَالِيَّ إِيرَانَ جَنُوبَ بَحرِ قَزوِينَ، اِكتَسَبَت المَدِينَةُ أَهَمِّيَّةً فِي أَعقَابِ الدَّمَارِ الَّذِي نَزَلَ بِمَدِينَةِ رَاقِي فِي القَرنِ الثَّالِثَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ عَلَى يَدِ المَغُولِ، وَفِي عَامِ 1788 أَصبَحَت جُزءًا مِن بِلَادِ فَارِس.‏
Tehran : The capital and largest city of Iran, in the north-central part of the country south of the Caspian Sea. Tehran rose to importance after the nearby city of Ragy was destroyed (13th century A.D.) by the Mongols, and in 1788 A.D. it became the capital of Persia.
‏عَدَن‏

‏مَدِينَةٌ يَمَنِيَّةٌ عَلَى خَلِيجِ عَدَنٍ قُربَ بَابِ المَندَبِ، بَسَطَ عَلَيهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ سِيَادَتَهُم مِن القَرنِ السَّابِعِ حَتَّى القَرنِ السَّادِسَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ، ثُمَّ فَتَحَهَا الأَترَاكُ العُثمَانِيُّونَ سَنَةَ 1538 م.‏
Aden : A city on the Gulf of Aden. It is part of Southern Yemen (now Yemen). The region was held by Muslim Arabs (from the 7th until the 16th century) and by the Ottoman Turks (from 1538 A.D.)
‏عَكَّا‏

‏مَدِينَةٌ فِي فِلَسطِينَ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، عَلَى خَلِيجِ حَيفَا، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ عَامَ 638 م، تَنَازَعَهَا العَرَبُ وَالصَّلِيبِيُّونَ، كَانَت آخِرَ المَعَاقِلِ الصَّلِيبِيَّةِ الَّتِي اِستَرَدَّهَا المُسلِمُونَ (1291 م) وَبِذَلِكَ اِنتَهَى الوُجُودُ الصَّلِيبِيُّ فِي الشَّرقِ، اِزدَهَرَت فِي عَهدِ الشَّيخِ ظَاهِرِ العمر وَالجَزَّارِ فِي القَرنِ الثَّامِنَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ.‏
Acre : A port in northern Palestine on the Bay of Haifa, conquered by Arab Muslims in 638 A.D. During the Crusades it changed hands many times between the Christians and Muslims. In 1291 Acre was the last Christian stronghold that fell to the Muslims, marking the end of the Crusading era. Under the rule of Sheik Zhahir Al-`Umr and Al-Jazzar (18th century) the city prospered.
‏عَمَّان‏

‏عَاصِمَةُ المَملَكَةِ الأُردُنِيَّةِ الهَاشِمِيَّةِ وَأَكبَرُ مُدُنِهَا فِي الجُزءِ الشَّمَالِيِّ مِن البِلَادِ، فَتَحَهَا العَرَبُ 635 م، تُعتَبَرُ مَركَزًا رَئِيسِيًّا لِنَقلِ الحُجَّاجِ إِلَى مَكَّةَ وَالمَدِينَةِ.‏
Amman : The capital and largest city of Jordan, in the north-central part of the country, conquered by Muslims in 635 A.D. Amman has long been a transportation hub, especially for pilgrims en route to Mecca.
‏عُمَان‏

‏سَلطَنَةٌ فِي جَنُوبِ شَرقِيِّ شِبهِ الجَزِيرَةِ العَرَبِيَّةِ عَلَى خَلِيجِ عُمَان وَالبَحرِ العَرَبِيِّ، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ عَامَ 635 م، وَتُعتَبَرُ مَركَزًا تُجَارِيًّا هَامًّا، اِحتَلَّهَا الأَترَاكُ مِن 1659 م حَتَّى 1741 م عِندَمَا أَسَّسَ فِيهَا أَحمَدُ بنُ سَعِيدٍ حُكمًا مُستَقِلًّا.‏
Oman : A sultanate in the southeastern Arabian Peninsula on the Gulf of Oman, an arm of the Arabian Sea. It fell under Muslim control in 635 A.D., and was a major commercial center. The area was captured by the Turks from 1659 A.D. until 1741 A.D., when Ahmad bin Sa`id established an independent rule.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:45 PM
‏عَمُورِيَّة‏

‏مَدِينَةٌ بِيزَنطِيَّةٌ قَدِيمَةٌ فِي آسيَا الصُّغرَى، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ فِي عَهدِ الخَلِيفَةِ العَبَّاسِيِّ المُعتَصِمِ فِي مَعرَكَةٍ مَشهُورَةٍ عَامَ 223 هـ/838 م.‏
Amoriah : An ancient Byzantine city in Asia Minor. During the reign of the Abbasid Caliph Al-Mu`tasim, the Muslims conquered Amoriah after they achieved victory over the Byzantines in the Battle of Amoriah in 223 A.H./838 A.D.
‏غَارُ حِرَاء‏

‏غَارٌ بِالقُربِ مِن مَكَّةَ شَهِدَ نَزُولَ الوَحيِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ) عَن طَرِيقِ جِبرِيلَ.‏
Cave of Hira' : A cave near Mecca in which the first revelation was sent down to Prophet Muhammad (peace be upon him) by the Angel Gabriel.
‏غَالِّيبُولِي‏

‏شِبهُ جَزِيرَةٍ بِالقُربِ مِن تَرَاقيَا شَمَالِيّ بَحرِ إيجه، فِي عَامِ 1354 م تَمَكَّنَ العُثمَانِيُّونَ مِن الِاستِيلَاءِ عَلَى شِبهِ الجَزِيرَةِ وَفَرضِ سَيطَرَتِهِم عَلَى تَرَاقيَا، وَفِي 25 إِبرِيل 1915 م نَزَلَت القُوَّاتُ الإِنجِلِيزِيَّةُ بِشِبهِ الجَزِيرَةِ التَّابِعَةِ وَقتَئِذٍ لِلعُثمَانِيِّينَ وَلَكِنَّ القُوَّاتِ العُثمَانِيَّةَ أَجبَرَتهُم عَلَى الخُرُوجِ مِنهَا.‏
Gallipoli : A peninsula near Thrace in the northern Aegean Sea. In 1354 A.D. Ottoman forces took the Gallipoli Peninsula and spread through Thrace. In April 25, 1915 British troops landed on Turkey's Gallipoli Peninsula, but Turkish artillery pinned down the British units.
‏غَرنَاطَة‏

‏مَدِينَةٌ جَنُوبَ أَسبَانيَا عَلَى نَهرِ شنيل بِسَفحِ سيرا نفادا، عَاصِمَةُ بَنِي زِيرِي مِن مُلُوكِ الطَّوَائِفِ (422-483 هـ/1031-1090 م)، اِزدَهَرَت فِي عَهدِهِم وَكَانَت مَركَزًا ثَقَافِيًّا وَحَضَارِيًّا لَامِعًا، بَيدَ أَنَّهَا تَدَهوَرَت بَعدَ خُرُوجِ المُسلِمِينَ مِن الأَندَلُسِ.‏
Granada : The capital of Granada province in southern Andalusia, on the Genil River and at the foot of the Sierra Nevada. Granada flourished as the seat of the Muslim Zirid State (422-483 A.H./1031-1090 A.D.) in Andalusia.
‏غَزنَة‏

‏مَدِينَةٌ فِي أَفغَانِستَانَ جَنُوبَ غَربِيّ كَابُول، عَاصِمَةُ الغَزنَوِيِّينَ (366-555 هـ) ، مِن مَرَاكِزِ الثَّقَافَةِ وَالآدَابِ فِي العَالَمِ الإِسلَامِيِّ القَدِيمِ.‏
Ghaznah : A city in Afghanistan, southwestern Kabul. It was the capital of the Ghaznawid Sultanate (366-555 A.H.) in Afghanistan. The city of Ghaznah was a center of Muslim culture and literature.
‏فَاس‏

‏مَدِينَةٌ مَغرِبِيَّةٌ عَلَى وَادِي فَاس شَمَالَ المَملَكَةِ المَغرِبِيَّةِ شَمَالَ شَرقِيّ الدَّارِ البَيضَاءِ، بَنَاهَا يَعقُوبُ بنُ عَبدِ الحَقِّ المريني عَامَ 1276 م، عَاصِمَةٌ دِينِيَّةٌ وَثَقَافِيَّةٌ لِلبِلَادِ فِي عُهُودِ عِدَّةِ سُلَالَاتٍ، مِن القَرنِ التَّاسِعِ وَحَتَّى القَرنِ السَّابِعَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ وَبَلَغَت أَوجَ اِزدِهَارِهَا فِي القَرنِ الرَّابِعَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ.‏
Fez : A city in north-central Morocco northeast of Casablanca. The city was built in the 9th century A.D. by the Marinid Sultan Ya`qub bin `Abdul-Haqq in 1276 A.D. The city reached its zenith in the mid-14th century A.D.
‏فَزَّان‏

‏مِنطَقَةٌ صَحرَاوِيَّةٌ جَنُوبَ غَربِ لِيبيَا، ظَلَّت المِنطَقَةُ تَحتَ النُّفُوذِ العُثمَانِيِّ مِن القَرنِ السَّادِسَ عَشَرَ وَحَتَّى عَامِ 1912 م.‏
Fezzan : A region of southwest Libya. It was under Turkish control from the 16th century until 1912 A.D.
‏فِلَسطِين‏

‏دَولَةٌ عَرَبِيَّةٌ، وَمِنطَقَةٌ تَارِيخِيَّةٌ فِي الجَنُوبِ الغَربِيِّ مِن آسيَا، بَينَ المُتَوَسِّطِ وَنَهرِ الأُردُنِ، تَضُمُّ المِنطَقَةُ العَدِيدَ مِن المُقَدَّسَاتِ الدِّينِيَّةِ لِلدِّيَانَاتِ السَّمَاوِيَّةِ الثَّلَاثِ: الإِسلَامِ وَالمَسِيحِيَّةِ وَاليَهُودِيَّةِ، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ (638 م) فِي عَهدِ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ.‏
Palestine : A historical Arab region in southwest Asia between the eastern Mediterranean Sea and the Jordan River. The region comprises sacred sites for the three divine religions: Islam, Christianity and Judaism. The region was conquered by Muslims in 638 A.D. during the Caliphate of `Umar bin Al-Khattab.
‏قَادِش‏

‏مَدِينَةٌ أَسبَانِيَّةٌ فِي الشَّمَالِ الغَربِيِّ مِن جَبَلِ طَارِق عَلَى خَلِيجِ قَادِش عِندَ مَدخَلِ المُحِيطِ الأَطلَنطِيِّ، ظَلَّت المَدِينَةُ تَحتَ سَيطَرَةِ العَرَبِ المُسلِمِينَ لِمَا يَقرُبُ مِن 500 عَامٍ حَتَّى تَمَكَّنَ الصَّلِيبِيُّونَ فِي شِبهِ الجَزِيرَةِ الأَيبِيرِيَّةِ مِن هَزِيمَتِهِم سَنَةَ 1262 م.‏
Cadiz : A city in southwest Spain northwest of Gibraltar on the Gulf of Cadiz, an inlet of the Atlantic Ocean. The Muslim Arabs held the city for more than 500 years until Crusaders on the Iberian Peninsula recovered it in 1262 A.D.
‏قُبرُص‏

‏جَزِيرَةٌ فِي شَرقِ المُتَوَسِّطِ، جَنُوبَ تُركِيَا، فَتَحَهَا العُثمَانِيُّونَ عَامَ 1571 م، وَبَقِيَت تَحتَ سَيطَرَتِهِم حَتَّى طَالَبَت بِرِيطَانيَا بِسِيَادَتِهَا عَامَ 1914 م.‏
Cyprus : An island country in the eastern Mediterranean Sea south of Turkey. Turkey conquered the island in 1571 A.D., and the island remained under its control until Great Britain proclaimed sovereignty over it in 1914 A.D.
‏قَرطَاجَة‏

‏مَدِينَةٌ وَدَولَةٌ قَدِيمَةٌ عَلَى خَلِيجِ تُونُسَ، شَمَالَ شَرقِ مَدِينَةِ تُونُسَ الحَالِيَّة، فِي عَامِ 682 م تَمَكَّنَت القُوَّاتُ المُسلِمَةُ بِقِيَادَةِ عُقبَةَ بنِ نَافِعٍ مِن فَتحِ السَّاحِلِ الجَنُوبِيِّ لِلبَحرِ المُتَوَسِّطِ وَوَضعِ يَدِهَا عَلَى آخِرِ المَعَاقِلِ البِيزَنطِيَّةِ فِي أَفرِيقيَا: طَرَابُلس وَقَرطَاجَة وَطَنجَة.‏
Carthage : An ancient city and state of northern Africa on the Bay of Tunis northeast of modern Tunis. In 682 A.D. Muslim forces led by `Uqbah bin Nafi` overran the south coast of the Mediterranean and conquered Tripoli, Carthage, and Tangiers, the last Byzantine bases in Africa.
‏قُرطُبَة‏

‏مَدِينَةٌ فِي جَنُوبِ أَسبَانيَا، عَلَى الوَادِي الكَبِيرِ، شَرقِيّ إِشبِيلِيَّةَ، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ مُوسَى بنِ نُصَيرٍ وَعُقبَةَ بنِ نَافِعٍ، وَبَقِيَت تَحتَ سَيطَرَتِهِم حَتَّى عَامِ 1031 م، وَتُعتَبَرُ مِن أَهَمِّ المَرَاكِزِ الثَّقَافِيَّةِ وَالفِكرِيَّةِ فِي الفَترَةِ الَّتِي حَكَمَ فِيهَا العَرَبُ بِلَادَ الأَندَلُسِ.‏
Cordoba : A city in southern Spain on the Guadalquivir River east-northeast of Seville. Arab forces led by Tariq bin Ziyad and Musa bin Nusair conquered the city in the early 8th century A.D. The city remained under the Muslims until 1031 A.D. It was renowned as a cultural and intellectual center in Andalusia.
‏قَشتَالَة‏

‏مَدِينَةٌ وَمَملَكَةٌ سَابِقَةٌ فِي وَسَطِ وَشَمَالِ أَسبَانيَا، شَهِدَت اِزدِهَارًا غَيرَ مَسبُوقٍ أَثنَاءَ حُكمِ المُسلِمِينَ لِلأَندَلُسِ (92-897 هـ/711-1492 م).‏
Castile : A region and former kingdom of central and northern Spain. It flourished during the Muslim rule of Andalusia (92-897 A.H./711-1492 A.D.)
‏قَنَاةُ سِيزُوستِرِيس‏

‏قَنَاةٌ قَدِيمَةٌ شَرقِيّ مِصرَ، حَفَرَهَا المَلِكُ سِيزُوستِرِيس مِن الأُسرَةِ الثَّانِيَةَ عَشَرَ لِتَربُطَ بَينَ النِّيلِ وَبَحرِ القُلُزمِ، أَعَادَ عَمرُو بنُ العَاصِ حَفرَهَا بَعدَ فَتحِهِ لِمِصرَ فِي مُنتَصَفِ القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ وَسَمَّاهَا قَنَاةَ أَمِيرِ المُؤمِنِينَ.‏
Sesostris Canal : An ancient canal in eastern Egypt, dug by Sesostris III of the 12th Dynasty, linking the River Nile to the Red Sea. `Amr bin Al-`As restored the Sesostris Canal in the mid 7th century A.D. and renamed it "the Canal of the Emir of the Believers. "
‏قَيسَارِيَّة‏

‏1- مَدِينَةٌ تُركِيَّةٌ جَنُوبَ شَرقِيّ البِلَادِ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ كَجُزءٍ مِن فَتحِهِم لِلأَنَاضُولِ فِي خِلَافَةِ الأُمَوِيِّينَ (40-132 هـ/661-750 م). 2- مَدِينَةٌ فِلَسطِينِيَّةٌ بَينَ حَيفَا وَيَافَا عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، فَتَحَهَا العَرَبُ عَامَ 633 م.‏
Caesarea : 1. A city in south-central Turkey, conquered by Arab Muslims as part of their overall control of Anatolia during the Umayyad Caliphate (40-132 A.H./661-750 A.D.) 2. A city between Haifa and Jaffa on the Mediterranean Sea. The city was conquered by Muslims in 633 A.D.
‏كَابُول‏

‏عَاصِمَةُ أَفغَانِستَانَ وَأَكبَرُ مُدُنِهَا، فِي الجُزءِ الشَّرقِيِّ مِن البِلَادِ، بِالقُربِ مِن الحُدُودِ البَاكِستَانِيَّةِ، وَكَانَ الأَفغَانُ قَد دَخَلُوا تَحتَ المِظَلَّةِ الإِسلَامِيَّةِ فِي الخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ (40-132 هـ/661-750 م)، وَمُنذُ ذَلِكَ الحِينِ وَهُم يَقُومُونَ بِدَورٍ فَعَّالٍ وَمُؤَثِّرٍ فِي تَارِيخِ المُسلِمِين.َ‏
Kabul : The capital and largest city in Afghanistan, in the eastern part of the country near the border with Pakistan. The Afghans first embraced Islam during the Umayyad Caliphate (40-132 A.H./661-750 A.D.) Since then, they have played an important role in Muslim history.
‏كَازَاخِستَان‏

‏مِنطَقَةٌ جَنُوبَ رُوسيَا، شَمَالَ شَرقِيّ بَحرِ قَزوِينَ، اِجتَاحَهَا المَغُولُ فِي القَرنِ الثَّالِثَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ، وَظَلَّت تَحتَ سَيطَرَةِ الإِمبِرَاطُورِيَّةِ المَغُولِيَّةِ الإِسلَامِيَّةِ حَتَّى القَرنِ الثَّامِنَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ.‏
Kazakhstan : A region south of Russia and northeast of the Caspian Sea. The original Turkish inhabitants were overrun by the Mongols in the 13th century. It remained under the domain of the Muslim Mongol empire until the 18th century A.D.
‏كَرَاتشِي‏

‏عَاصِمَةُ بَاكِستَانَ (1947-1959 م)، جَنُوبِيّ البِلَادِ عَلَى البَحرِ العَرَبِيِّ، كَانَت مَركَزًا تُجَارِيًّا هَامًّا فِي بِدَايَةِ القَرنِ الثَّامِنَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ.‏
Karachi : A city in southern Pakistan on the Arabian Sea. The city developed as a trade center in the early 18th century. It served as the capital of newly independent Pakistan from 1947 until 1959.
‏كَربَلَاء‏

‏مَدِينَةٌ وَسَطَ العِرَاقِ جَنُوبَ بَغدَادَ، مَحَجَّةٌ لِلشِّيعَةِ، فِي مَوقِعَةِ كَربَلَاء تَغَلَّبَ يَزِيدُ بنُ مُعَاوِيَةَ عَلَى الحُسَينِ بنِ عَلِيٍّ وَالَّذِي لَقِيَ حَتفَهُ فِي المَعرَكَةِ (61 هـ/680 م).‏
Karbala' : A city in central Iraq south-southwest of Baghdad. It is the homeland of Shiism and the pilgrimage site of Shiites . In the Battle of Karbala' Yazid bin Mu`awaih was victorious over Al-Husain bin `Ali, who was killed during the fighting (61 A.H./680 A.D.)
‏كَشمِير‏

‏مِنطَقَةٌ تَارِيخِيَّةٌ شَمَالَ غَربِ الهِندِ وَشَمَالَ شَرقِ بَاكِستَانَ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ فِي القَرنِ الرَّابِعَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ، ثُمَّ أَصبَحَت جُزءًا مِن الإِمبِرَاطُورِيَّةِ المَغُولِيَّةِ الإِسلَامِيَّةِ بَعدَ عَامِ 1587 م، ثُمَّ مَملَكَةً مُستَقِلَّةً فِي عَامِ 1751 م.‏
Kashmir : A historical region in northwest India and northeast Pakistan. Conquered by Muslims in the 14th century A.D., it was part of the Muslim Mogul Empire after 1587 A.D. and became an independent kingdom in 1751 A.D.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:46 PM
‏لاهُور‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالَ شَرقِ بَاكِستَانَ، بِالقُربِ مِن الحُدُودِ الهِندِيَّةِ، بَلَغَت المَدِينَةُ أَوجَ عَظَمَتِهَا عِندَمَا أَصبَحَت عَاصِمَةً لِلمَغُولِ فِي القَرنِ السَّادِسَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ، وَمَا زَالَت تَتَمَتَّعُ بِكَثِيرٍ مِن الآثَارِ الإِسلَامِيَّةِ الرَّائِعَةِ.‏
Lahore : A city in northeast Pakistan near the Indian borders. As a Mogul capital, the city reached the highest of its grandeur in the 16th century and retained many splendid architectural monuments from that period.
‏لُبنَان‏

‏جُمهُورِيَّةٌ فِي جَنُوبِ غَربِ آسيَا عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، تَعَاقَبَ عَلَيهَا الرُّومَانُ وَالبِيزَنطِيُّونَ وَالفُرسُ حَتَّى الفَتحِ العَرَبِيِّ، اِحتَلَّهَا الصَّلِيبِيُّونَ ثُمَّ اِستَعَادَهَا المَمَالِيكُ وَوَقَعَت تَحتَ السِّيَادَةِ العُثمَانِيَّةِ بَعدَ 1516 م.‏
Lebanon : A country in southwest Asia on the Mediterranean Sea, captured by Romans, Byzantines and Persians then it passed to the Arab Muslims. Crusaders occupied the region but they were driven out by Mamluks (1250-1516 A.D). In 1516 A.D. the whole region was invaded by Ottomans.
‏لُورِستَان‏

‏مِنطَقَةٌ فِي غَربِ إِيرَانَ عَلَى الحُدُودِ العِرَاقِيَّةِ، اِجتَاحَهَا تَيمُورلَنك بِقُوَّاتِهِ عَامَ 788 هـ/1386 م.‏
Luristan : A region in western Iran on the border with Iraq, invaded by Timur in 788 A.H./1386 A.D.
‏مَا بَينَ النَّهرَينِ‏

‏مِنطَقَةٌ قَدِيمَةٌ جَنُوبَ غَربِ آسيَا بَينَ الفُرَاتِ وَدِجلَة فِي العِرَاقِ، مَهدُ الحَضَارَاتِ السُّومَرِيَّةِ وَالآكَّادِيَّةِ وَالبَابِلِيَّةِ وَالآشُورِيَّةِ، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ فِي القَرنِ السَّابِعِ المِيلَادِيِّ، اِتَّخَذَهَا العَبَّاسِيُّونَ مَقَرًّا لِدَولَتِهِم.‏
Mesopotamia : An ancient region in southwest Asia between the Tigris and Euphrates Rivers in present-day Iraq. The area was the home of numerous early civilizations, including Sumer, Akkad, Babylonia, and Assyria. It fell to the Arab Muslims (7th century A.D.) The Abbasids made it the center of their caliphate.
‏مَرَّاكِشُ‏

‏مَدِينَةٌ مَغرِبِيَّةٌ بِسَفحِ الأَطلَسِ، أَسَّسَهَا يُوسُفُ بنُ تَاشفِين عَامَ 454 هـ/1062 م أَثنَاءَ حُكمِ المُرَابِطِينَ (448-541 هـ/1056-1147 م)، وَقَد اِزدَهَرَت المَدِينَةُ فِي تِلكَ الفَترَةِ، بَيدَ أَنَّهَا اِضمَحَلَّت فِي عَهدِ الدَّولَةِ المَرِينِيَّةِ فِي القَرنِ الثَّالِثَ عَشَرَ وَالرَّابِعَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ، كَمَا اِتَّخَذَهَا السَّعدِيُّونَ عَاصِمَةً لِدَولَتِهِم فِي القَرنِ السَّادِسَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ.‏
Marrakech : A city in west-central Morocco in the foothills of the Atlas Mountains. The city was founded in 454 A.H./1062 A.D. by Yusuf bin Tashfin during the reign of the Almoravids (448-541 A.H./1056-1147 A.D.) It flourished during the reign of the Almohads (515-667 A.H./1121-1269 A.D.), but was neglected during the reign of the Marinid state in the 13th and 14th centuries A.D. It was the capital of the Sa`dids in the 16th century A.D.
‏مَرسِيليَا‏

‏مِرفَأٌ فِي جَنُوبِ فَرَنسَا عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، أَهَمُّ مَرَافِئِ فَرَنسَا وَأَقدَمُ مُدُنِهَا، كَانَت مَركَزًا لِلتِّجَارَةِ مَعَ الشَّرقِ الإِسلَامِيِّ وَخَاصَّةً أَيَّامَ السُّلطَانِ المُستَنصِرِ مِن الدَّولَةِ الحَفصِيَّةِ.‏
Marseilles : A city in southeast France on an arm of the Mediterranean Sea west-northwest of Toulon. It is the oldest city in France. Marseilles was one of the centers of commercial relations established by the Hafsid Sultan Al-Mustansir between Christian West and Muslim East.
‏مَرو‏

‏مَدِينَةٌ قَدِيمَةٌ فِي تُركِمَانِستَانَ، مَكَانَ مَدِينَةِ مَارِي الحَالِيَّةِ بِالقُربِ مِن مَصَبِّ مُرغَاب فِي قَنَاةِ كَارَاكُوم، وَلِيَهَا قُتَيبَةُ بنُ مُسلِمٍ وَاِتَّخَذَهَا قَاعِدَةً لِلتَّوَغُّلِ دَاخِلَ الأَرَاضِي التُّركِيَّةِ، وَمُحَارَبَةِ أَعدَاءِ الدَّولَةِ الإِسلَامَيَّةِ، وَفِي عَامِ 748 م اِحتَلَّهَا أَبُو مُسلِمٍ الخُرَاسَانِيُّ فِي دَعوَتِهِ لِلعَبَّاسِيِّينَ.‏
Merv : An ancient city of Turkmenistan on the site of the present-day Mary near the Kara Kum Canal. During the Umayyad Dynasty (40-132 A.H./661-750 A.D.) Qutaibah bin Muslim was appointed governor of Merv and Khurasan, where he conquered many Turkish states and many other anti-Muslim countries. In 748 A.D. the city was invaded by Abu Muslim Al-Khurasani who took it as a base to propagate the call for the Abbasid Caliphate (132-656 A.H./750-1259 A.D.)
‏مَسقَط‏

‏عَاصِمَةُ سَلطَنَةِ عُمَان، فِي الجُزءِ الشَّمَالِيِّ مِن البِلَادِ عَلَى خَلِيجِ عُمَان، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ عَامَ 635 م وَفِي عَامِ 1741 م أَصبَحَت مَسقَطُ عَاصِمَةً لِسَلطَنَةِ عُمَان.‏
Muscat : The capital of Oman, in the northern part of the country on the Gulf of Oman. It was conquered by Muslims in 635 A.D. and became the capital of Oman in 1741 A.D.
‏مِصرُ‏

‏دَولَةٌ عَرَبِيَّةٌ فِي شَمَالِ شَرقِيِّ أَفرِيقيَا عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، مَهدُ الحَضَارَةِ الفِرعَونِيَّةِ القَدِيمَةِ، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ بِقِيَادَةِ عَمرِو بنِ العَاصِ (20 هـ/640 م) فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ (تُوُفِّيَ 23 هـ/644 م)، وَمُنذُ ذَلِكَ الحِينِ أَصبَحَت مِصرُ قَلعَةً لِلإِسلَامِ وَجُزءًا لَا يَتَجَزَّأُ مِن العَالَمِ الإِسلَامِيِّ.‏
Egypt : A country of northeast Africa on the Mediterranean Sea. In ancient times it was a flourishing kingdom and one of the earliest known civilizations. It was conquered by Muslim troops commanded by `Amr bin Al-`As (20 A.H.) during the reign of `Umar bin Al-Khattab (died in 23 A.H./644 A.D.) Since then, Egypt became an integral part of the Muslim world.
‏مَقَدِيشُو‏

‏عَاصِمَةُ الجُمهُورِيَّةِ الصُّومَالِيَّةِ وَأَكبَرُ مُدُنِهَا، سَكَنَهَا العَرَبُ فِي القَرنِ التَّاسِعِ وَالعَاشِرِ المِيلَادِيِّ.‏
Mogadishu : The capital and largest city of Somalia, on the Indian Ocean. It was settled by Arabs in the ninth and tenth centuries.
‏مَكَّةُ‏

‏عَاصِمَةُ الحِجَازِ، مَدِينَةٌ غَربِيَّ المَملَكَةِ العَرَبِيَّةِ السُّعُودِيَّةِ، بِالقُربِ مِن البَحرِ الأَحمَرِ، مَسقَطُ رَأسِ النَّبِيِّ العَرَبِيِّ وَمَحَجَّةُ الإِسلَامِ، فِيهَا البَيتُ الحَرَامُ وَالكَعبَةُ الشَّرِيفَةُ وَمَنَاسِكُ الحَجِّ.‏
Mecca : A city of western Saudi Arabia near the coast of the Red Sea. The birthplace of Muhammad (peace be upon him), it is the holiest city of Islam and a pilgrimage site for all devout believers of the faith.
‏مِكنَاس‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالَ المَغرِبِ غَربِيَّ مَدِينَةِ فَاس، عَاصِمَةُ السَّلَاطِينِ المَغَارِبَةِ بَعدَ عَامِ 1672 م، أُطلِقَ عَلَيهَا "فِرسَاي المَغرِب" لِرَوعَةِ مَبَانِيهَا وَفَخَامَةِ قُصُورِهَا وَنَضَارَةِ حَدَائِقِهَا.‏
Meknes : A city in northern Morocco west-southwest of Fez. A capital of Moroccan sultans after 1672 A.D., it was once known as "the Versailles of Morocco" for its palatial buildings and splendid gardens.
‏مُلتَان‏

‏مَدِينَةٌ شَرقِيَّ بَاكِستَانَ، جَنُوبَ غَربِ لاهُور، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ فِي القَرنِ الثَّامِنِ المِيلَادِيِّ، وَاجتَاحَتهَا قُوَّاتُ تَيمُورلَنك عَامَ 1398 م.‏
Multan : A city in east-central Pakistan southwest of Lahore. It was conquered by the Muslim Arabs in the 8th century A.D., and captured by Timur in 1398 A.D.
‏مِمفِيس‏

‏مَدِينَةٌ مِصرِيَّةٌ قَدِيمَةٌ جَنُوبَ القَاهِرَةِ، قِيلَ إِنَّ مِينَا (أَوَّلَ مُلُوكِ مِصرَ بَعدَ تَوحِيدِ القُطرَينِ) هُوَ الَّذِي قَامَ بِتَأسِيسِهَا، وَلَقَد كَانَت مِمفِيسُ إِحدَى المَحَطَّاتِ الَّتِي تَوَقَّفَت فِيهَا القُوَّاتُ المُسلِمَةُ بِقِيَادَةِ عَمرِو بنِ العَاصِ وَهِيَ فِي طَرِيقِهَا لِفَتحِ مِصرَ (20 هـ/640 م).‏
Memphis : An ancient city of Egypt south of Cairo. Reputedly founded by Menes, the first king of united Egypt. Memphis was one of the stops in the march of `Amr bin Al-`As to conquer Egypt (20 A.H./640 A.D.)
‏مُنغُوليَا‏

‏مِنطَقَةٌ قَدِيمَةٌ بِوَسَطِ آسيَا تَتَكَوَّنُ مِن مُنغُوليَا الدَّاخِلِيَّةِ وَمَا يُسَمَّى بِمُنغُوليَا حَالِيًّا، فِي القَرنِ الثَّالِثَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ تَمَكَّنَ جَانكِيز خَان مِن تَوحِيدِ القَبَائِلِ الَّتِي تَقطُنُ تِلكَ المِنطَقَةَ وَاستَطَاعَ تَوسِيعَ رُقعَةِ إِمبِرَاطُورِيَّتِهِ لِتَمتَدَّ مِن الصِّينِ وَحَتَّى الدَّانُوبِ وَبِلَادِ الفُرسِ.‏
Mongolia : An ancient region in east-central Asia comprising present-day Inner Mongolia and the country of Mongolia. In the 13th century Genghis Khan united all the Mongol tribes of the area and forged a great empire that eventually stretched from China to the Danube River and Persia.
‏مَوصِلُ‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالِيَّ العِرَاقِ عَلَى دِجلَة شَمَالَ غَربِ بَغدَادَ، كَانَت المَدِينَةُ مَركَزًا تُجَارِيًّا مُهِمًّا لِنَقلِ القَوَافِلِ التِّجَارِيَّةِ عَبرَ مَا بَينَ النَّهرَينِ، وَفِي القَرنِ السَّادِسَ عَشَرَ المِيلَادِيِّ أَصبَحَت جُزءًا مِن الإِمبِرَاطُورِيَّةِ العُثمَانِيَّةِ.‏
Mosul : A city of northern Iraq on the Tigris River north-northwest of Baghdad. An important center on the historical caravan route across northern Mesopotamia. It became part of the Ottoman Empire in the 16th century.
‏نَابُلُس‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالَ شَرقِيِّ فِلَسطِينَ، بِالقُربِ مِنهَا وَقَعَت مَعرَكَةُ عَينِ جَالُوت وَفِيهَا تَمَكَّنَ مُسلِمُو مِصرَ وَالشَّامِ وَالجَزِيرَةِ العَرَبِيَّةِ مِن التَّغَلُّبِ عَلَى المَغُولِ عَامَ 658 هـ.‏
Naples : A city in northeastern Palestine. It was near Naples that the great Battle of `Ain Jalut occurred. In this battle, the Muslims of Egypt, Syria and Arabia achieved victory over the Mongols in 658 A.H.
‏نَاربُون‏

‏تُسَمَّى أَيضًا أَربونة، مَدِينَةٌ جَنُوبِيَّ فَرَنسَا، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ سَنَةَ 101 هـ/720 م، وَاستَمَرَّت تَحتَ السِّيَادَةِ الإِسلَامِيَّةِ حَتَّى عَامِ 142 هـ/759 م.‏
Narbonne : A city in southern France on the Mediterranean Sea, southwest of Montpellier. The city was conquered by Muslims in 101 A.H./720 A.D. and remained under Muslim control until 142 A.H./759 A.D.
‏نَجد‏

‏مِنطَقَةٌ وَاسِعَةٌ فِي وَسَطِ الجَزِيرَةِ العَرَبِيَّةِ، قَدِيمًا كَانَت مَملَكَةً مُنفَصِلَةً ثُمَّ أَصبَحَت نَوَاةً لِلدَّولَةِ السُّعُودِيَّةِ الحَالِيَّةِ (1932 م).‏
Najd : A vast plateau region in the central Arabian Peninsula. Formerly a separate kingdom, it was the nucleus for the modern state of Saudi Arabia (1932).
‏نَجرَان‏

‏مِنطَقَةٌ عَلَى الحُدُودِ بَينَ السُّعُودِيَّةِ وَاليَمَنِ، كَانَت مَركَزاً لِلنَّصرَانِيَّةِ فِي فَترَةِ مَا قَبلَ الإِسلَامِ، وَكَانَ أَبُو نَوَّاسَ مَلِكُ حِميَرَ اليَهُودِيُّ قَد جَمَعَ أَهلَ حِميَرَ النَّصَارَى بِنَجرَان وَدَعَاهُم إِلَى اعتِنَاقِ اليَهُودِيَّةِ لَكِنَّهُم تَمَسَّكُوُا بِدِينِهِم فَقَذَفَهُم فِي أُخدُودٍ مِن نَارٍ، وَتُعرَفُ هَذِهِ القِصَّةُ فِي القُرآنِ بِقِصَّةِ أَصحَابِ الأُخدُودِ.‏
Najran : A region on the borders between Saudi Arabia and Yemen. The city served as a center of Christianity in the pre-Islamic era. The Himyarite king Abu Nawwas, a Jew, persecuted the Christian people of Najran. The king and his subject were referred to in the Holy Qur'an as the Makers of the Pit (of fire).

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 03:47 PM
‏نَمِرَة‏

‏مَوضِعٌ بِالقُربِ مِن عَرَفَاتٍ بمَكَّةَ بِالمَملَكَةِ العَرَبِيَّةِ السُّعُودِيَّةِ، وَكَانَ النَّبِيُّ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ) قَد تَوَقَّفَ بِهَا وَهُوَ فِي طَرِيقِهِ لِأَدَاءِ حِجَّةِ الوَدَاعِ عَامَ 10 هـ.‏
Namirah : A place near to the valley of `Arafah, Mecca. Prophet Muhammad (peace be upon him) stopped at Namirah during his journey for Farewell Hajj in 10 A.H.
‏نَهَاوَند‏

‏مَدِينَةٌ بِإِيرَانَ، شَهِدَت المَدِينَةُ اِنتِصَارَ المُسلِمِينَ عَلَى الفُرسِ (21 هـ/642 م).‏
Nehawand : A city in Iran. The city witnessed Muslims' final victory over the Persians in 21 A.H./642 A.D.
‏نِيقُوسيَا‏

‏عَاصِمَةُ قُبرُصَ وَأَكبَرُ مُدُنِهَا، تَقَعُ فِي الجُزءِ الشَّمَالِيِّ مِن الجَزِيرَةِ، تَأَسَّسَت فِي القَرنِ السَّابِعِ قَبلَ المِيلَادِ تَقرِيبًا، فَتَحَهَا الأَترَاكُ العُثمَانِيُّونَ عَامَ 1571 م.‏
Nicosia : The capital and largest city of Cyprus, in the north-central part of the island. Founded probably before the seventh century B.C., it fell to the Turks in 1571 A.D.
‏هِرَاة‏

‏مَدِينَةٌ فِي شَمَالِ غَربِيِّ أَفغَانِستَانَ، عَلَى نَهرِ هَرِي رُود، مِن مَحَطَّاتِ القَوَافِلِ التُّجَارِيَّةِ قَدِيمًا، فَتَحَهَا العَرَبُ المُسلِمُونَ عَامَ 651 م.‏
Herat : A city in northwest Afghanistan on the Hari Rud. Located at a strategic position on an ancient trade route, the city was ruled by numerous conquerors. The city was conquered by Arab Muslims in 651 A.D.
‏وَهرَان‏

‏مَدِينَةٌ شَمَالَ غَربِيِّ الجَزَائِرِ عَلَى خَلِيجِ وَهرَان عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، بُنِيَت عَلَى آثَارِ مَدِينَةٍ قَدِيمَةٍ، فَتَحَهَا المُسلِمُونَ عَامَ 682 م، اِحتَلَّهَا الأَسبَانُ عَامَ 1509 م ثُمَّ حَكَمَهَا الأَترَاكُ عَامَ 1708 م.‏
Oran : A city of northwest Algeria on the Gulf of Oran. An inlet of the Mediterranean Sea, it was built on a site occupied since prehistoric times. The city was conquered by Arab Muslims in 682 A.D. Oran was captured by the Spanish in 1509 and by the Turks in 1708.
‏يَافَا‏

‏مَدِينَةٌ قَدِيمَةٌ غَربِيَّ فِلَسطِينَ عَلَى البَحرِ المُتَوَسِّطِ، أَحَدُ المُدُنِ الَّتِي اِستَرَدَّهَا صَلَاحُ الدِّينِ بَعدَ اِنتِصَارِهِ عَلَى الصَّلِيبِيِّينَ فِي مَوقِعَةِ حِطِّينَ 1187 م.‏
Jaffa : An ancient city in west-central Palestine on the Mediterranean Sea. It was one of the cities conquered by Saladin from the Crusaders as a result of his victory in the Battle of Hittin (1187 A.D.)

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 08:55 PM
دول إسلامية

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 08:57 PM
‏أذربيجان‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية أذربيجان العاصمة: باكو المساحة: 86600 كم مربع المنطقة: القوقاز إجمالي الناتج القومي: 3,65 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: مانات = 100 جوبيك تعداد السكان: 7,6 مليون (1995) المدن الكبرى: باكو الاستقلال 30 أغسطس 1991 (عن الاتحاد السوفيتي) الديانات: مسلمون 87%، أرثوذكس روس 5,6%، أرثوذكس أرمينيون 5,6%، آخرون أو ملحدون 1,8% الزراعة: الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 1,2 % (1995-1990) الكثافة السكانية: 87 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: القطن، الغلال، الأرز، العنب، الفاكهة، الخضراوات، الشاي، التبغ، الماشية، الأغنام، الماعز الواردات: الآلات وقطع الغيار، السلع الاستهلاكية المعمرة، الأغذية، المنسوجات (1991) الصناعات: البترول والغاز الطبيعي، المنتجات البترولية، معدات حقول البترول، الصلب، خام الحديد، الأسمنت، الكيماويات والبتروكيماويات، المنسوجات اللغات: آزري، الروسية، الأرمينية، لغات أخرى الصادرات: النفط والغاز، الكيماويات، معدات حقول البترول، المنسوجات، القطن (1991) الموارد الطبيعية: البترول، الغاز الطبيعي، خام الحديد، المعادن غير الحديدية، الألومينا ‏
Azerbaijan :
Official Name: Republic of Azerbaijan Capital: Baku Area: 86,600 square kilometers Region: Transcaucasia GDP: U.S.$3.65 billion (1994) Monetary Unit: 1 manat = 100 gopik Population: 7.6 million (1995) Major Cities: Baku Independence: 30 August 1991 (from the Union of Soviet Socialist Republic) Religions: Muslim 87%, Russian Orthodox 5.6%, Armenian Orthodox 5.6%, other or non-religious 1.8% Agriculture: Government: Republic Population Growth Rate: 1.2 percent (1990-1995) Population Density: 87 persons per square kilometer Agricultural Products: Cotton, grain, rice, grapes, fruit, vegetables, tea, tobacco, cattle, sheep, goats Imports: Machinery and parts, consumer durables, foodstuffs, textiles (1991) Industries: Petroleum and natural gas, petroleum products, oilfield equipment, steel, iron ore, cement, chemicals and petrochemicals, textiles Languages: Azeri 82%, Russian 7%, Armenian 5%, other 6% Exports: Oil and gas, chemicals, oilfield equipment, textiles, cotton (1991) Natural
Resources: Petroleum, natural gas, iron ore, nonferrous metals, alumina

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 08:58 PM
‏أفغانستان‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية أفغانستان العاصمة: كابول المساحة: 652090 كم مربع المنطقة: جنوب آسيا إجمالي الناتج القومي: 3.48 مليار دولار أمريكي (1981) وحدة النقد: 1 أفغاني = 100 بلس تعداد السكان: 20.1 مليون (1995) المدن الكبرى: كابول، كانداهار، حيرات الاستقلال: 19 أغسطس 1919 (من المملكة المتحدة) الديانات: مسلمون 99%، آخرون 1% الزراعة: مزارع وتربية حيوانات الحكومة: انتقالية معدل النمو السكاني: 5.8% (1990-1995) الكثافة السكانية: 31 نسمة\كيلومتر مربع المنتجات الزراعية: القمح، الفاكهة، البندق، الصوف ولحم الضأن الواردات: أغذية ومنتجات بترولية الصناعات: النسيج، الصابون، الأثاث، الأحذية، السماد، السجاد اليدوي، الغاز الطبيعي، البترول، الفحم والنحاس اللغات: باشتو 35%، فارسية أفغانية (داري) 50%، توركية 11%، ثلاثون لغة أخري 4% الصادرات: غاز طبيعي، فاكهة وبندق، صوف، قطن وجلود الموارد الطبيعية: غاز طبيعي، بترول، فحم، نحاس، رصاص، زنك، حديد، أحجار كريمة ‏
Afghanistan :
Official Name: Republic of Afghanistan Capital: Kabul Area: 652,090 square kilometers Region: South Asia GDP: U.S.$3.48 billion (1981) Monetary Unit: 1 Afghani = 100 puls Population: 20, 1 million (1995) Major Cities: Kabul, Kandahar, Herat Independence: 19 August 1919 (from the United Kingdom) Religions: Muslim 99%, other 1% Agriculture: Farming and nomadic animal husbandry Government: Transitional Population Growth Rate: 5,8 percent (1990-1995) Population Density: 31 persons per square kilometer Agricultural Products: Wheat, fruits, nuts, wool, and mutton Imports: Food and petroleum products Industries: Textiles, soap, furniture, shoes, hand-woven carpets, natural gas, oil, coal and copper Languages: Pashto 35%, Afghan Persian (Dari) 50 %, Turkic languages 11%, 30 minor languages 4 % Exports: Natural gas, fruits, wool, cotton, and hides Natural Resources: Natural gas, petroleum, coal, copper, sulfur, iron, zinc, salt, and precious stones

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:00 PM
‏ألبانيا‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية ألبانيا العاصمة: تيرانا المساحة: 28750 كم مربع المنطقة: أوربا الشرقية إجمالي الناتج القومي: 1.81 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: ليك تعداد السكان: 3.4 مليون (1995) المدن الكبرى: تيرانا، دوريس، إلباسان، شكودر، فلورى الاستقلال: 28 نوفمبر (1912) (من الإمبراطورية العثمانية) الديانات: مسلمون 70%، أرثوذكس يونانيون 20%، كاثوليك رومان 10% الزراعة: تعد نسبة الأراضي المنزرعة بالنسبة للفرد الواحد الأقل في أوربا. وتقع حوزة ما يزيد علي 60% من تلك الأراضي المنزرعة حاليا في ملكيات خاصة. ويعمل بالزراعة حوالي 50% من القوى العاملة الحكومة: ديمقراطية وليدة معدل النمو السكاني: 9,.% (1990-1995) الكثافة السكانية: 120 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: المحاصيل والماشية الواردات: الآلات، السلع الاستهلاكية، الغلال الصناعات: تصنيع الغذاء، النسيج والقماش، الأخشاب، النفط، الأسمنت، الكيماويات، التعدين، المعادن الأساسية، القوى الكهرومائية اللغات: الألبانية (اللهجة الرسمية هي التوسكية) ، اليونانية الصادرات: الإسفلت، المعادن وخاماتها، الكهرباء، النفط الخام، الخضراوات، الفاكهة، التبغ الموارد الطبيعية: البترول، الغاز الطبيعي، الفحم، الكروم، النحاس، النيكل، الأخشاب ‏
Albania :
Official Name: Republic of Albania Capital: Tirana Area: 28,750 square kilometers Region: Eastern Europe GDP: U.S.$1.81 billion (1994) Monetary Unit: 1 lek (L) = 100 quindarka Population: 3.4 million (1995) Major Cities: Tirana, Durrës, Elbasan, Shkodër, Vlorë Independence: 28 November 1912 (from Ottoman Empire) Religions: Muslim 70%, Greek Orthodox 20%, Roman Catholic 10% Agriculture: The lowest arable land in Europe; more than 60% of the arable land is now in the private hands, 50% of the workforce is engaged in farming. Government: Nascent democracy Population Growth Rate: 0.9 percent (1990-1995) Population Density: 120 persons per square kilometer Agricultural Products: Temperate-zone crops and livestock Imports: Machinery, consumer goods and grains Industries: Food processing, textiles and clothing, lumber, oil, cement, chemicals and mining Languages: Albanian and Greek Exports: Asphalt, metals, electricity, crude oil, vegetables, fruits and tobacco Natural Resources: Petro
leum, natural gas, coal, chromium, copper, nickel, timber

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:01 PM
‏أوزبكستان‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية أوزبكستان العاصمة: طشقند المساحة: 447400 كم مربع المنطقة: وسط آسيا إجمالي الناتج القومي: 21,25 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: سوم تعداد السكان: 22,8 مليون (1995) المدن الكبرى: طشقند، سمرقند، بخارى الاستقلال: 31أغسطس 1991 (عن الاتحاد السوفيتي) الديانات: مسلمون 88%، أرثوذكس شرقيون 9%، آخرون 3% الزراعة: الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 2,2 % (1995-1990) الكثافة السكانية: 51 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: القطن، الفاكهة، الخضراوات، الأغنام، الماشية، دود القز (الحرير)، الألبان، البيض، صوف الأسترخان الواردات: الآلات وقطع الغيار، الكيماويات، الوقود، السلع الاستهلاكية، الأغذية، المواد الخام الصناعات: المخصبات الكيماوية والمعدنية، الزيوت النباتية، الميكنة الزراعية، المنتجات الورقية، المنسوجات اللغات: الأوزبكية، الروسية، لغات أخرى الصادرات: القطن، المنسوجات، الآلات، الكيماويات، المنتجات الغذائية، المعادن الموارد الطبيعية: الغاز الطبيعي، البترول، الفحم، الذهب، اليورانيوم، الفضة، النحاس، الرصاص، الزنك ‏
Uzbekistan :
Official Name: Republic of Uzbekistan Capital: Tashkent Area: 447,400 square kilometers Region: Central Asia GDP: U.S.$21.25 billion (1994) Monetary Unit: Sum Population: 22.8 million (1995) Major Cities: Tashkent, Samarqand, Bukhara Independence: 31 August 1991 (from the Union of the Soviet Socialist Republic) Religions: Muslim 88%, Eastern Orthodox 9%, other 3% Agriculture: Government: Republic Population Growth Rate: 2.2 percent (1990-1995) Population Density: 51 persons per square kilometer Agricultural Products: Cotton, grain, fruits, vegetables, livestock, sheep, cattle, silkworms, milk, eggs, astrakhan wool Imports: Machinery and parts, chemicals, fuels, consumer goods, food, raw materials Industries: Chemical and mineral fertilizers, vegetable oil, agricultural machinery, metallurgy, paper products, textiles Languages: Uzbek, Russian, other Exports: Cotton, textiles, machinery, chemicals, food products, metals Natural Resources: Natural gas, petroleum, coal, gold, ura
nium, silver, copper, lead, zinc, tungsten, molybdenum

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:03 PM
‏إندونيسيا‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية إندونيسيا العاصمة: جاكارتا المساحة: 1904570 كم مربع المنطقة: جنوب شرق آسيا إجمالي الناتج القومي: 174,64 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: روبية إندونيسية =100 سن (لم يعد يستخدم) تعداد السكان: 197,6 مليون (1995) المدن الكبرى: جاكارتا ، باندونج، سورابايا، ميدان، سيمارانج، بالمبانج، أوجونج، باندانج، بانجارماسين الاستقلال: 17 أغسطس 1947 (من هولندا) الديانات: مسلمون 87%، بروتستانت 6%، كاثوليك رومان 3%، هندوس 2%، بوذيون 1%، آخرون 1% الزراعة: تمثل 19 % من إجمالي الناتج القومي الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني:1,6% (1990-1995) الكثافة السكانية: 104نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: البن، التوابل، الشاي، الكاكاو، التبغ، قصب السكر، نواة النخيل، المطاط، الأسماك، الأرز، المنيهوت، الذرة، فول الصويا، فول سوداني، جوز الهند، الفواكه، لب جوز الهند المجفف، الماشية، الماعز، الدواجن، البيض الواردات: الآلات، المنتجات الكيماوية، السلع المصنعة الصناعات: البترول والغاز الطبيعي، النسيج، التعدين، الأسمنت، المخصبات الكيماوية، تقطيع الخشب ، االورق ومنتجاته، تصنيع الأغذية، السجا ئر والمطاط اللغات: الباهاسا (رسمية)، الإنجليزية، الهولندية، العربية، الصينية، لهجات محلية ( يوجد ما يقرب من 300 لغة ولهجة مختلفة) وبخاصة الجافانيزية الصادرات: البترول والغاز الطبيعي السائل، الأخشاب، النسيج، المطاط، البن، زيت النخيل، الأسماك الموارد الطبيعية: البترول، القصدير، الغاز الطبيعي، النيكل، الأخشاب، البوكسيت، النحاس، الفحم، الذهب، الفضة، الأسماك ‏
Indonesia :
Official Name: Republic of Indonesia Capital: Jakarta Area: 1,904,570 square kilometers Region: Southeast Asia GDP: U.S.$174.64 billion (1994) Monetary Unit: 1 Indonesian rupiah (Rp) = 100 sen (sen no longer used) Population: 197.6 million (1995) Major Cities: Jakarta, Bandung, Surabaya, Medan, Semarang, Palembang, Ujung Pandang, Banjarmasin Independence: 17 August 1947 (proclaimed independence; on 27 December 1949, Indonesia became legally independent from the Netherlands) Religions: Muslim 87%, Protestant 6%, Roman Catholic 3%, Hindu 2%, Buddhist 1%, other 1% Agriculture: Accounts for about 19 percent of the GDP (1991) Government: Republic Population Growth Rate: 1.6 percent (1990-1995) Population Density: 104 persons per square kilometer Agricultural Products: Coffee, spices, tea, cacao, tobacco, sugarcane, palm kernels, rubber, fish, rice, cassava, maize, soybeans, peanuts, coconuts, fruits, copra, cattle, goats, poultry, eggs, fish Imports: Machinery, chemical products
, manufactured goods Industries: Petroleum and natural gas, textiles, mining, cement, chemical fertilizers, plywood, paper and paper products, food processing, cigarettes, rubber Languages: Bahasa Indonesia (modified from Malay; official), English, Dutch, Sundanese, Arabic, Chinese, local dialects, (about 300 languages and dialects are spoken) Exports: Petroleum and liquified natural gas, timber, textiles, rubber, coffee, palm oil, fish Natural Resources: Petroleum, tin, natural gas, nickel, timber, bauxite, copper, coal, gold, silver, fish

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:04 PM
‏إيران‏

‏ الاسم الرسمي: الجمهورية الإيرانية الإسلامية العاصمة: طهران المساحة: 1648000 كم مربع المنطقة: جنوب غرب آسيا إجمالي الناتج القومي: 110.77 مليار دولار أمريكي (1992) وحدة النقد: 10 ريال إيراني = 1 تومان تعداد السكان: 67.3 مليون (1995) المدن الكبرى: طهران، مشهد، أصفهان الاستقلال: 1 إبريل (1979) (أعلن عن تأسيس الجمهورية الإيرانية الإسلامية) الديانات: مسلمون 99%، زرادشتية، يهود، نصارى، بهائيون 1% الزراعة: تمثل حوالي 21% من إجمالي الناتج القومي (1991) الحكومة: جمهورية دينية معدل النمو السكاني: 2.6% (1990-1995) الكثافة السكانية: 41 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: القمح، الشعير، الأرز، بنجر السكر، قصب السكر، العنب، الفواكه، الشاي، البندق، القطن، الكافيار، الأغنام، الماعز، الدواجن، منتجات الألبان، الصوف الواردات: الآلات، الإمدادات العسكرية، الأشغال المعدنية، الأغذية، الصيدلانيات، الخدمات الفنية، منتجات البترول الصناعات: البترول، البتروكيماويات، النسيج، معدات النقل، الأسمنت ومواد البناء الأخرى، تصنيع الغذاء، السجائر، الصناعات المعدنية اللغات: الفارسية ولهجاتها 58%, التوركية ولهجاتها 26%, الكردية 9%, اللورية 2%، البالوتشية 1%, العربية 1%، التركمانية 1%، لغات أخري 2% الصادرات: البترول، السجاد، الفواكه، البندق، جلود الحيوانات والدباغ، كافيار، خامات المعادن، الأسمنت والنسيج الموارد الطبيعية: البترول، الغاز الطبيعي، الفحم، الكروم، النحاس، خام الحديد، الرصاص، الجص، الزنك، الملح، المجنسيت، الباريت ‏
Iran :
Official Name: Islamic Republic of Iran Capital: Tehran Area: 1,648,000 square kilometers Region: Southwest Asia GDP: U.S. $110.77 billion (1992) Monetary Unit: 10 Iranian rials (IR) = 1 toman Population: 67.3 million (1995) Major Cities: Tehran, Mashhad, Esfahan Independence: 1 April 1979 (Islamic Republic of Iran proclaimed) Religions: Muslim 99%, Zoroastrian, Jewish, Christian, Baha'i 1% Agriculture: Accounts for about 21 percent of the GDP (1991) Government: Theocratic Republic Population Growth Rate: 2.6 percent (1990-1995) Population Density: 41 persons per square kilometer Agricultural Products: Wheat, barley, rice, sugar beets, sugarcane, grapes, fruits, tea, nuts, cotton, caviar, livestock, sheep, goats, poultry, dairy products, wool; not self-sufficient in food Imports: Machinery, military supplies, metal works, foodstuffs, Pharmaceuticals, technical services, refined oil products Industries: Petroleum, petrochemicals, textiles, transportation equipment, cement and othe
r building materials, food processing, cigarettes, metal fabricating Languages: Persian Farsi and Persian dialects 58%, Turkic and Turkic dialects 26%, Kurdish 9%, Luri 2%, Baloch 1%, Arabic 1%, Turkmen 1%, other 2% Exports: Petroleum, carpets, fresh and dried fruits, nuts, animal hides and leather, caviar, metal ores, cement, textiles Natural Resources: Petroleum, natural gas, coal, chromium, copper, iron ore, lead, magnesite, gypsum, zinc, barite, salt

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:06 PM
‏الأردن‏

‏ الاسم الرسمي: المملكة الأردنية الهاشمية العاصمة: عمان المساحة: 89210 كم مربع المنطقة: جنوب غرب آسيا إجمالي الناتج القومي: 6.11 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: 1 دينار أردني ما يعادل 1.000 فلس تعداد السكان: 5.4 مليون (1995) المدن الكبرى: عمان، الزرقاء، العقبة، أربد الاستقلال: 25 مايو 1946 (من انتداب عصبة الأمم، تحت الإدارة البريطانية) الديانات: مسلمون 92%، مسيحيون 8% الزراعة: تمثل 6% من إجمالي الناتج القومي (1991) الحكومة: ملكية دستورية معدل النمو السكاني: 4.9% (1990-1995) الكثافة السكانية: 56 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: القمح، الشعير، الموالح، الطماطم، الخضراوات، الشمام، العنب، البندق، الزيتون، الأغنام، الماعز، الدواجن الواردات: بترول خام، آلات، معدات نقل، أغذية، ماشية، سلع مصنعة الصناعات: تعدين الفوسفات، تكرير البترول، الأسمنت، البوتاس، المنتجات الكيماوية، تصنيع الأغذية، الصناعات الخفيفة، المنتجات المعدنية، السجائر اللغات: العربية (اللغة الرسمية)، الإنجليزية تستخدم علي نطاق واسع بين الطبقات العليا والمتوسطة الصادرات: فوسفات، مخصبات، بوتاس، خضراوات، فواكه، بندق، كي ماويات، أسمنت، سلع مصنعة الموارد الطبيعية: فوسفات، بوتاس، حجر جيري، ملح، زيت حجري غير مستغل ‏
Jordan :
Official Name: Hashemite kingdom of Jordan Capital: Amman Area: 89,210 square kilometers Region: Southwest Asia GDP: U.S. $6.11 billion (1994) Monetary Unit: 1 Jordanian dinar (JD) = 1,000 fils Population: 5.4 million (1995) Major Cities: Amman, Al-Zarqa', Irbid, Aqabah Independence: 25 May 1946 (from League of Nations mandate under British administration) Religions: Muslim 92%, Christian 8% Agriculture: Accounts for about 6 percent of the GDP (1991) Government: Constitutional monarchy Population Growth Rate: 4.9 percent (1990-1995) Population Density: 56 persons per square kilometer Agricultural Products: Wheat, barley, citrus fruit, tomatoes, vegetables, melons, grapes, nuts, olives, livestock sheep, goats, poultry Imports: Crude oil, machinery, transport equipment, food, livestock, manufactured goods Industries: Phosphate mining, petroleum refining, cement, potash, chemical products, food processing, light manufacturing, metal products, cigarettes Languages: Arabic (official), E
nglish widely understood among upper and middle classes Exports: Phosphates, fertilizers, potash, vegetables, fruits, nuts, chemicals, cement, manufactured goods Natural Resources: Phosphates, potash, limestone, salt, unexploited shale oil

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:07 PM
‏الإمارات‏

‏ الاسم الرسمي: الإمارات العربية المتحدة العاصمة: أبو ظبي المساحة: 83600 كم مربع المنطقة: جنوب غرب آسيا إجمالي الناتج القومي: 35.40 مليار دولار أمريكي (1993) وحدة النقد: 1 درهم إماراتي = 100 فلس تعداد السكان: 1.9 مليون (1995) المدن الكبرى: أبو ظبي، دبي الاستقلال: 2 ديسمبر 1971 (من المملكة المتحدة) الديانات: مسلمون 96%، مسيحيون، هندوس، آخرون 4% الزراعة: تمثل 2% من إجمالي الناتج القومي و5% من القوى العاملة الحكومة: فيدرالية معدل النمو السكاني: 2.6% (1990-1995) الكثافة السكانية: 23 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: التمر، الباذنجان، الخضراوات، البطيخ، الغلال، الأغنام، الإبل، الدواجن، اللحوم، الألبان، الأسماك الواردات: الآلات، معدات النقل، الكيماويات، الوقود، السلع الاستهلاكية، الأغذية والثروة الحيوانية الصناعات: تكرير البترول، الألمنيوم، الصلب، الكيماويات وصيد الأسماك اللغات: العربية (رسمية)، الفارسية، الإنجليزية، الهندية، أوردو الصادرات: خام البترول، الغاز الطبيعي، الأسماك المجففة، التمر الموارد الطبيعية: البترول والغاز الطبيعي ‏
Emirates :
Official Name: United Arab Emirates Capital: Abu Dhabi Area: 83,600 square kilometers Region: Southwest Asia GDP: U.S.$35.40 billion (1993) Monetary Unit:1 Emirian dirham (ID) = 100 fils Population: 1.9 million (1995) Major Cities: Abu Dhabi, Dubai Independence: 2 December 1971 (from the United Kingdom) Religions: Muslim 96%, Christian, Hindu and other 4% Agriculture: Accounts for 2 percent of the GDP (1991) and 5 percent of the labor force Government: Federation Population Growth Rate: 2.6 percent (1990-1995) Population Density: 23 persons per square kilometer Agricultural Products: Eggplants, vegetables, watermelons, grains, sheep, camels, poultry, meat, milk, fish Imports: Machinery, transportation equipment, chemicals, fuels, consumer goods, food and livestock Industries: Petroleum refining, aluminum, steel, chemicals, fishing Languages: Arabic (official), Persian, English, Hindi, Urdu Exports: Crude oil, natural gas, dried fish, dates Natural Resources: Petroleum, natural ga

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:08 PM
‏البحرين‏

‏ الاسم الرسمي: دولة البحرين العاصمة: المنامة المساحة: 680 كيلومتر مربع المنطقة: جنوب غرب أسيا إجمالي الناتج القومي: 4.55 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: 1 دينار بحريني = 1.000 فلس تعداد السكان: 564,000 (1995) المدن الكبرى: المنامة الاستقلال: 15 أغسطس 1971 (من المملكة المتحدة) الديانات: مسلمون 100% الزراعة: تمثل ما لا يزيد علي 1% من إجمالي الناتج القومي الحكومة: يحكمها أمراء آل خليفة معدل النمو السكاني: 2.8 % (1990-1995) الكثافة السكانية: 831 نسمة\كيلومتر مربع المنتجات الزراعية: الفواكه، الخضراوات، الدواجن، منتجات الألبان، الأسماك والإربيان الواردات: المنتجات الغير نفطية والزيت الخام الصناعات: تكرير البترول وتصنيعه، صهر الألومونيوم، إصلاح السفن اللغات: العربية، الإنجليزية، الفارسية والأردية الصادرات: البترول ومنتجاته، الألومونيوم الموارد الطبيعية: النفط، الغاز الطبيعي، الأسماك ‏
Bahrain :
Official Name: State of Bahrain Capital: Manama Area: 680 square kilometers Region: Southwest Asia GDP: U.S.$4,55 billion (1993) Monetary Unit: 1 Bahraini dinar (BD) = 1,000 fils Population: 564,000 (1995) Major Cities: Manama Independence: 15 August 1971 (from the United Kingdom) Religions: Muslim 100% Agriculture: Not self-sufficient in food production; heavily subsidized sector produces fruit, vegetables, poultry, dairy products, shrimp, fish Government: Ruled by the Khalifah Dynasty Population Growth Rate: 2.8 percent (1990-1995) Population Density: 831 persons per square kilometer Agricultural Products: Not self-sufficient in food production; heavily subsidized sector produces fruit, vegetables, poultry, dairy products, shrimp, fish Imports: Non-oil (petroleum products containing no oil), crude oil Industries: Petroleum processing and refining, aluminum smelting, ship repairing Languages: Arabic, English, Farsi, Urdu Exports: Petroleum and petroleum products, aluminum Natu
ral Resources: Oil, natural gas, fish

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:10 PM
‏الجزائر‏

‏ الاسم الرسمي: الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية العاصمة: الجزائر المساحة: 2381740 كيلومتر مربع المنطقة: شمال أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 42.31 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: دينار جزائري = 100 سنتيم تعداد السكان: 27,9 مليون (1995) المدن الكبرى: الجزائر، وهران، قسنطينة الاستقلال: 5 يوليو 1962 (من الاحتلال الفرنسي) الديانات: مسلمون (الدين الرسمي للدولة) 99% ، نصارى ويهود 1% الزراعة: يعمل بها حوالي 22% من القوى العاملة الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 2,3 % (1990-1995) الكثافة السكانية: 12 نسمة\كيلومتر مربع المنتجات الزراعية: القمح، الشعير، الشوفان، العنب، الزيتون، الموالح، الفواكه، الغنم، الماشية، الحبوب، الزيوت النباتية والسكر الواردات: سلع رأسمالية، أغذية ومشروبات، سلع استهلاكية الصناعات: البترول، الصناعات الخفيفة، الغاز الطبيعي، التعدين، الصناعات الكهربية والبتروكيماوية، تصنيع الغذاء اللغات: العربية (اللغة الرسمية)، لهجات بربرية الصادرات: البترول والغاز الطبيعي الموارد الطبيعية: البترول، الغاز الطبيعي، خام الحديد، الفوسفات، اليورانيوم، الرصاص والزنك ‏
Algeria :
Official Name: Democratic and Popular Republic of Algeria Capital: Algiers Area: 2,381,740 square kilometers Region: North Africa GDP: U.S.$42.31 billion (1994) Monetary Unit: 1 Algerian dinar (DA) = 100 centimes Population: 27.9 million (1995) Major Cities: Algiers, Oran, and Constantine Independence: 5 July 1962 (from France) Religions: Muslim 99%, Christian and Jewish 1% Agriculture: Employs about 22% of the labor force Government: Republic Population Growth Rate: 2.3 percent (1990-1995) Population Density: 12 persons per square kilometer Agricultural Products: Wheat, barely, oats, grapes, olives, citrus, fruits, sheep, cattle, grains, vegetable oil, and sugar Imports: Capital goods, food and beverages, consumer goods Industries: Petroleum, light industries, natural gas, mining, electrical, petrochemical, food processing Languages: Arabic (official), Berber dialects Exports: Petroleum and natural gas Natural Resources: Petroleum, natural gas, iron ore, phosphates, uranium, lead,
zinc

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:11 PM
‏السعودية‏

‏ الاسم الرسمي: المملكة العربية السعودية العاصمة: الرياض المساحة: 2149690 كم مربع المنطقة: جنوب غرب آسيا إجمالي الناتج القومي: 124,53 مليار دولار أمريكي (1992) وحدة النقد: 1 ريال سعودي = 100 هلالة تعداد السكان: 17,9 مليون (1995) المدن الكبرى: الرياض، جدة، مكة، المدينة، الدمام الاستقلال: 23 سبتمبر 1932 (توحيد) الديانات: مسلمون 100% الزراعة: تمثل 7% من إجمالي الناتج القومي (1991)، و16% من القوى العاملة الحكومة: ملكية معدل النمو السكاني: 2.2 % (1990-1995) الكثافة السكانية: 8 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: القمح، الشعير، السرغوم، الدخن، الطماطم، الشمام، البلح، العنب، الخضراوات، الثروة الحيوانية ومنتجاتها، الأغنام، الماعز، الإبل، الدواجن، اللحوم، البيض، الألبان الواردات: معدات النقل، الكيماويات، الأقمشة، المنتجات المعدنية، المنسوجات، السلع المصنعة، الأغذية والمواشي، المنتجات الورقية والخشبية، الأحجار الكريمة، الآلات الصناعات: إنتاج البترول الخام، تكرير البترول، الصناعات البتروكيماوية الأساسية، المخصبات، الأسمنت، الصلب اللغات: العربية الصادرات: البترول ومنتجاته، معدات النقل وقطع الغيار ا لموارد الطبيعية: البترول، الغاز الطبيعي، الحجر الجيري، الجص، الرخام، الطفل، الملح، خام الحديد، الذهب ‏
Saudi Arabia :
Official Name: Kingdom of Saudi Arabia Capital: Riyadh Area: 2,149,690 square kilometers Region: Southwest Asia GDP: U.S.$124.53 billion (1992) Monetary Unit: 1 Saudi riyal (SR) = 100 halala Population: 17.9 million (1995) Major Cities: Riyadh, Jidda, Mecca, Medina, Al-Dammam Independence: 23 September 1932 (unification) Religions: Muslim 100% Agriculture: Accounts for about 7 percent of the GDP (1991), and 16 percent of the labor force, and is subsidized by the government Government: Monarchy Population Growth Rate: 2.2 percent (1990-1995) Population Density: 8 persons per square kilometers Agricultural Products: Wheat, barley, sorghum, millet, tomatoes, melons, dates, grapes, vegetables, livestock and its products, sheep, goats, camels, poultry, meat, eggs, milk; nearly self-sufficient in wheat, poultry, eggs, dairy products. Imports: Transportation equipment, chemicals, clothing, metal products, textiles, manufactured goods, food and livestock, wood and paper products, preciou
s stones, machinery Industries: Crude-oil production, petroleum refining, basic petrochemicals, fertilizers, cement, steel Languages: Arabic Exports: Petroleum and petroleum products, transport equipment and parts Natural Resources: Petroleum, natural gas, limestone, gypsum, marble, clay, salt, iron ore, gold

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:19 PM
‏السنغال‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية السنغال العاصمة: دكار المساحة: 196720 كم مربع المنطقة: غرب أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 3,88 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: فرنك CFAF = 100 سنتيم تعداد السكان: 8,3 مليون (1995) المدن الكبرى: دكار، كاولاك، سانت لويس، ثايس الاستقلال: 20 أغسطس 1960 (عن فرنسا) الديانات: مسلمون 90%، معتقدات أهلية 6%، مسيحيون (كاثوليكي روماني علي الأكثر) 3% الزراعة: تمثل 19 % من إجمالي الناتج القومي الحكومة: جمهورية تحت حكم ديمقراطي متعدد الأحزاب معدل النمو السكاني: 2,5 % (1990-1995) الكثافة السكانية: 42 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الفول السوداني، الدخن، الذرة، المنيهوت، السرغوم، الأرز، قصب السكر، الفاكهة، القطن، الطماطم، الخضراوات الخضراء، الدواجن، الأغنام، الماشية، منتجات الألبان، اللحوم، البيض، الجلود والدباغ الواردات: الآلات، معدات النقل، الكيماويات، الأغذية، البضائع الاستهلاكية المعمرة، البترول، المواد الخام الصناعات: استخراج زيت الفول السوداني، تكرير السكر، المشروبات الغير مسكرة، تصنيع الأسماك، المخصبات، الكيماويات، المنسوجات، تعدين الفوسفات، تكرير البترول، الأسم نت، السياحة اللغات: الفرنسية (رسمية)، ولوف، سيرير، ديولا، ماندينجو، ولغات أخرى أهلية الصادرات: منتجات الأسماك، الفول السوداني، المنتجات البترولية، الفوسفات، الملح، المخصبات، المنسوجات، الكيماويات الموارد الطبيعية: الأسماك، الفوسفات، خام الحديد ‏
Senegal :
Official Name: Republic of Senegal Capital: Dakar Area: 196,720 square kilometers Region: West Africa GDP: U.S.$3.88 billion (1994) Monetary Unit: Communaute Financiere Africaine franc (CFAF) = 100 centimes Population: 8.3 million (1995) Major Cities: Dakar, Thies, Kaolack, Saint-Louis Independence: 20 August 1960 (from France) Religions: Muslim 90%, indigenous beliefs 6%, Christian (mostly Roman Catholic) 3% Agriculture: Contributes 19 percent of the GDP (1991) Government: Republic under multiparty democratic rule Population Growth Rate: 2.5 percent (1990-1995) Population Density: 42 persons per square kilometer Agricultural Products: Groundnuts, millet, maize, cassava, sorghum, rice, sugarcane, fruits, cotton, tomatoes, green vegetables, livestock poultry, sheep, cattle, dairy products, meat, eggs, hides and skins. Imports: Machinery, transportation equipment, chemicals, food, durable consumer goods, petroleum, raw materials Industries: Groundnut oil extraction, sugar refin
ing, soft drinks, fish processing, fertilizers, chemicals, textiles, phosphate mining, petroleum refining, cement, tourism Languages: French (official), Wolof, Serer, Diola, Mandingo, other indigenous languages Exports: Fish products, groundnuts, petroleum products, phosphates, salt, fertilizers, textiles, chemicals Natural Resources: Fish, phosphates, iron ore

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:20 PM
‏السودان‏

‏ الاسم الرسمي: الجمهورية السودانية العاصمة: الخرطوم المساحة: 2505810 كم مربع المنطقة: شرق أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 5,99 مليار (1992) وحدة النقد: جنيه سوداني = 100 قرش تعداد السكان: 28,1 مليون (1995) المدن الكبرى: الخرطوم، أم درمان، بور سودان الاستقلال: 1 يناير 1956 (عن مصر والمملكة المتحدة) الديانات: مسلمون (في الشمال) 70%، معتقدات أهلية 25%، مسيحيون (في الجنوب) 5% الزراعة: تمثل 38% من إجمالي الناتج القومي (1991)، وحوالي 80% من القوى العاملة الحكومة: انتقالية معدل النمو السكاني: 2,7% (1990-1995) الكثافة السكانية: 11 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: قصب السكر، السرغوم، القمح، الدخن، الجذور والدرنات، القطن، بذور الزيوت، الحبوب، الفاكهة، التمر، الفول السوداني، الفول، الصمغ العربي، الماشية، الأغنام، الماعز، الدواجن، الألبان، اللحوم، الجلود والدباغ، الصوف، البيض الواردات: المواد الغذائية، المنتجات البترولية، السلع المصنعة، الآلات، الأدوية، الكيماويات، المنسوجات، المنتجات الورقية، معدات النقل الصناعات: القطن، المنسوجات، الأسمنت، زيت الطعام، تكرير السكر، الدقيق، السجائر، تكرير البترول اللغات: العربية (رسمية)، النوبية، الدينكا، نوير، باري، لوتوكو، الإنجليزية الصادرات: القطن، السمسم، الصمغ العربي، الفول السوداني، الدخن، السرغوم، الثروة الحيوانية، الجلود الموارد الطبيعية: كميات قليلة من البترول، الكروم، الجص، الذهب، الزنك، الملح، الرخام، الميكة ‏
The Sudan :
Official Name: Republic of the Sudan Capital: Khartoum Area: 2,505,810 square kilometers Region: East Africa GDP: U.S.$5.99 billion (1992) Monetary Unit: 1 Sudanese pound = 100 piasters Population: 28.1 million (1995) Major Cities: Khartoum, Omdurman, Port Sudan Independence: 1 January 1956 (from Egypt and the United Kingdom) Religions: Muslim (in the north) 70%, indigenous beliefs 25%, Christian (in the south) 5% Agriculture: Accounts for 38 percent of the GDP (1991), and an estimated 80 percent of the labor force. Marginally self-sufficient in most foods. Government: Transitional Population Growth Rate: 2.7 percent (1990-1995) Population Density: 11 persons per square kilometer Agricultural Products: Sugarcane, sorghum, wheat, millet, roots and tubers, cotton, oilseeds, pulses, fruits, dates, groundnuts, beans, gum Arabic; livestock products cattle, sheep, goats, poultry, dairy, meat, hides and skins, wool, eggs Imports: Foodstuffs, petroleum products, manufactured goods, m
achinery, medicines, chemicals, textiles, paper products, transportation equipment Industries: Cotton, textiles, cement, edible oils, sugar refining, flour, cigarettes, petroleum refining Languages: Arabic (official), Nubian, Dinka, Nuer, Bari, Lituko, English Exports: Cotton, sesame, gum arabic, groundnuts, millet, sorghum, livestock, hides Natural Resources: Small reserves of petroleum, chromium, gypsum, gold, zinc, salt, mica, marble

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:21 PM
‏الصومال‏

‏ الاسم الرسمي: الجمهورية الصومالية الديمقراطية العاصمة: مقديشو المساحة: 637660 كم مربع المنطقة: شرق أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 917,04 مليون دولار أمريكي (1990) وحدة النقد: شلن صومالي = 100 سنتيم تعداد السكان: 9,3 مليون (1995) المدن الكبرى: مقديشو، ماركا، هارجيسا الاستقلال: 1 يوليو 1960 الديانات: مسلمون 99%، مسيحيون 1% الزراعة: تمثل القطاع المهيمن من حيث الإنتاج الحكومة: فوضي سياسية، وحروب أهلية منذ 1991. معدل النمو السكاني: 1,3% (1990-1995) الكثافة السكانية: 15 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الموز، السرغوم، الذرة، المنيهوت، السمسم، قصب السكر، الدخن، ليمون الجنة، الخضراوات الواردات: المنتجات البترولية، الأغذية والماشية، المخصبات، الآلات، المنسوجات، مواد البناء الصناعات: تكرير السكر، تصنيع الجلود والدباغ، المنسوجات، تكرير البترول اللغات: الصومالية (رسمية)، العربية، الإيطالية، الإنجليزية، البانتو الصادرات: الموز، الماشية، الجلود والدباغ، الأسماك، المر الموارد الطبيعية: الملح، الزنك، الجص، الرصاص، القصدير، المنجنيز، اليورانيوم، خام الحديد، احتياطيات غير مستغلة من البترول، الغاز الطبيعي ‏
Somali :
Official Name: Somali Democratic Republic Capital: Mogadishu Area: 637,660 square kilometers Region: East Africa GDP: U.S.$917.04 million (1994) Monetary Unit: 1 Somali shilling (So. Sh.) = 100 centesimi Population: 9.3 million (1995) Major Cities: Mogadishu, Marka, Hargeysa Independence: 1 July 1960, the Somali Republic was formed with the merger of British Somaliland, which became independent from the United Kingdom on 26 June 1960, and Italian Somaliland, which became independent from the Italian-administered United Nations trusteeship Religions: Muslim 99%, Christian 1% Agriculture: Not self-sufficient in food; distribution of food is disrupted by civil strife; fishing potential largely unexploited Government: Anarchy; the nation has been threatened by civil strife and has been torn by a bloody power struggle between the clans since 1991. Population Growth Rate: 1.3 percent (1990-1995) Population Density: 15 persons per square kilometer Agricultural Products: Livestock ra
ising (cattle, sheep, goats); bananas, sorghum, maize, cassava, sesame seed, sugarcane, pulse, grapefruit, vegetables Imports: Petroleum products, food and livestock, fertilizers, machinery, textiles, construction materials Industries: Sugar refining, processing of hides and skins, textiles, petroleum refining Languages: Somali (official), Arabic, Italian, English, Bantu Exports: Bananas, livestock, hides and skins, myrrh, fish Natural Resources: Salt, zinc, gypsum, copper, tin, manganese, uranium, iron ore; unexploited reserves of petroleum, natural gas

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:22 PM
‏العراق‏

‏ الاسم الرسمي: الجمهورية العراقية العاصمة: بغداد المساحة: 438320 كم مربع المنطقة: جنوب غرب آسيا إجمالي الناتج القومي: 48.66 مليار دولار أمريكي (1990) وحدة النقد: 1 دينار عراقي يعادل 1,000 فلس تعداد السكان: 20.4 مليون (1995) المدن الكبرى: بغداد، الموصل، البصرة ، الكوفة الاستقلال: 3 أكتوبر 1932 (من انتداب عصبة الأمم تحت الإدارة البريطانية) الديانات: مسلمون 97%، مسيحيون وآخرون 3% الزراعة: ليس لديها اكتفاء ذاتي في الغذاء الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 2.5% (1990-1995) الكثافة السكانية: 47 نسمة\كم مربع (1995) المنتجات الزراعية: تمر، قمح، شعير، ذرة، أرز، شمندر السكر، قصب السكر، شمام، عنب، خضراوات، وفواكه أخري، قطن، ماشية، أغنام، ماعز، منتجات ألبان، دواجن، بيض، صوف الواردات: سلع مصنعة، أغذية الصناعات: استخراج البترول وتكريره، الفحم، الكيماويات، المطاط، البلاستيك، مواد البناء، السجائر، تصنيع الأغذية، المنتجات المعدنية، النسيج اللغات: العربية، الكردية (رسمية في المناطق الكردية)، الآشورية، الأرمينية الصادرات: زيت خام ومنتجات مكررة، تمر، مخصبات، كبريت الموارد الطبيعية: البترول، غاز ط بيعي، فوسفات، كبريت ‏
Iraq :
Official Name: Republic of Iraq Capital: Baghdad Area: 438,320 square kilometers Region: Southwest Asia GDP: 48.66 billion (1990) Monetary Unit: 1 Iraqi dinar (ID) = 1,000 fils Population: 20.4 million (1995) Major Cities: Baghdad, Basra, Mosul, Kufa Independence: 3 October 1932 (from League of Nations mandate under British administration) Religions: Muslim 97% Christian or other 3% Agriculture: Not self-sufficient in food output. Government: Republic Population Growth Rate: 2.5 percent (1990-1995) Population Density: 47 persons per square kilometer (1995) Agricultural Products: Wheat, barley, maize, rice, sugar beets, sugarcane, melons, grapes, vegetables, other fruits, cotton, cattle, sheep, goats, dairy products, poultry, eggs, wool; not self-sufficient in food output. Imports: Manufactured goods, food Industries: Petroleum production and refining, coal, chemicals, rubber, plastic, construction materials, cigarettes, food processing, mineral products, textiles Languages: Arab
ic, Kurdish, Assyrian, Armenian Exports: Crude oil and refined products, dates, fertilizers, sulfur Natural Resources: Petroleum, natural gas, phosphates, sulfur

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:23 PM
‏الكويت‏

‏ الاسم الرسمي: دولة الكويت العاصمة: الكويت المساحة: 17820 كم مربع المنطقة: جنوب غرب آسيا إجمالي الناتج القومي: 23,97 مليار دولار أمريكي (1993) وحدة النقد: دينار كويتي = 1000 فلس تعداد السكان: 1.5 مليون (1995( المدن الكبرى: الكويت الاستقلال: 19 يونيو 1961 (عن المملكة المتحدة) الديانات: مسلمون 85%، مسيحيون، هندوس، وآخرون 15% الزراعة: عملياً لا توجد الحكومة: يحكمها أمراء أسرة الصباح معدل النمو السكاني: 6.5 % (1990-1995) الكثافة السكانية: 87 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الشمام، الطماطم، البلح، البصل، الأغنام، الماعز، الماشية الواردات: الأغذية، مواد البناء، المركبات وقطع الغيار، الأقمشة الصناعات: تكرير البترول، البتروكيماويات، تصنيع الأغذية، مواد البناء، منتجات الأملاح، الأسمنت، تقطير المياه اللغات: العربية (رسمية)، الإنجليزية مستخدمة علي نطاق واسع الصادرات: النفط، الكيماويات، المخصبات، الآلات ومعدات النقل، السلع المصنعة الموارد الطبيعية: البترول، الملح، الأسماك، الإبيار، الغاز الطبيعي ‏
Kuwait :
Official Name: State of Kuwait Capital: Kuwait Area: 17,820 square kilometers Region: Southwest Asia GDP: U.S.$23.97 billion (1993) Monetary Unit: 1 Kuwaiti dinar (KD) = 1,000 fils Population: 1.5 million (1995) Major Cities: Kuwait Independence: 19 June 1961 (from the United Kingdom) Religions: Muslim 85%, Christian, Hindu, and other 15% Agriculture: Practically none Government: Ruled by the Al-Subah Dynasty Population Growth Rate: 6.5 percent (1990-1995) Population Density: 87 persons per square kilometer Agricultural Products: Melons, tomatoes, dates, onions; livestock sheep, goats, cattle, poultry Imports: Food, construction materials, vehicles and parts, clothing Industries: Petroleum refining, petrochemicals, desalinization, food processing, building materials, mineral products, cement Languages: Arabic (official), English widely spoken Exports: Oil, chemicals, fertilizers, machinery and transportation equipment, manufactured goods Natural Resources: Petroleum, salt, fish, sh
rimp, natural gas

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:24 PM
‏المالديف‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية المالديف العاصمة: مالي المساحة: 300 كم مربع المنطقة: جنوب آسيا إجمالي الناتج القومي: 267.15 مليون دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: روفية = 100 لاري تعداد السكان: 254.000 (1995) المدن الكبرى: مالي الاستقلال: 26 يوليو 1965 (عن المملكة المتحدة) الديانات: مسلمون 100% الزراعة: صيد الأسماك أكثر أهمية من الزراعة الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 3,3% (1990-1995) الكثافة السكانية: 854 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الفاكهة، المنيهوت، جوز الهند، الذرة، البطاطا الواردات: السلع الاستهلاكية، السلع الرأسمالية والمتوسطة، المنتجات البترولية الصناعات: صيد الأسماك وتصنيعها، السياحة، الشحن، بناء السفن، تصنيع جوز الهند، الملابس، الحصير المنسوج، الصناعات اليدوية، حبال ليف جوز الهند اللغات: الديهيفية، الإنجليزية الصادرات: المنتجات السمكية، الملابس الموارد الطبيعية: الأسماك ‏
Maldives :
Official Name: Republic of Maldives Capital: Male Area: 300 square kilometers Region: South Asia GDP: U.S.$267.15 million (1994) Monetary Unit: 1 rufiyaa (RF) = 100 laari Population: 254,000 (1995) Major Cities: Male Independence: 26 July 1965 (from the United Kingdom) Religions: Muslim 100% Agriculture: Fishing is more important than farming Government: Republic Population Growth Rate: 3.3 percent (1990-1995) Population Density: 854 persons per square kilometer Agricultural Products: Limited production of fruits, cassava, coconuts, maize, sweet potatoes Imports: Consumer goods, intermediate and capital goods, petroleum products Industries: Fishing and fish processing, tourism, shipping, boat building, some coconut processing, clothing, woven mats, handicrafts, coir (rope) Languages: Divehi, English Exports: Fish products, clothing Natural Resources: Fish

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:25 PM
‏المغرب‏

‏ الاسم الرسمي: المملكة المغربية العاصمة: الرباط المساحة: 446550 كم مربع المنطقة: شمال أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 31,50 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: درهم مغربي = 100 سنتيم تعداد السكان: 27 مليون (1995) المدن الكبرى: الدار البيضاء، الرباط، مراكش، فاس، طنجة الاستقلال 2 مارس 1956 (عن فرنسا) الديانات: مسلمون 98,7%، مسيحيون 1,1%، يهود 0,2% الزراعة: تمثل 20% من إجمالي الناتج القومي (1991)، 50% من العمالة، 30% من الصادرات الحكومة: ملكية دستورية معدل النمو السكاني: 2,1% (1995-1990) الكثافة السكانية: 61 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الشعير، القمح، الشمندر، قصب السكر، لب نبات عباد الشمس، الحبوب، الذرة، الموالح، العنب، الفول، الخضراوات، الزيتون، الماشية ومنتجاتها، الأغنام، الماعز، الماشية، الدواجن، اللحوم، الألبان، الصوف، الجلود، البيض الواردات: الكيماويات، البترول، الحديد والصلب، السلع شبه المصنعة، المواد الخام، الأغذية والمشروبات، السلع الاستهلاكية الصناعات: تعدين وتصنيع الفوسفات، تصنيع الأغذية، تكرير البترول، الأسمنت، البضائع الجلدية، المنسوجات، الجوارب، السياحة اللغات : العربية (رسمية)، الديريجة (عربي مغربي)، لهجات بربرية، الفرنسية الصادرات: الفوسفات، المخصبات، الموالح، الجوارب، الأسماك، البضائع شبه المصنعة، البضائع الاستهلاكية الموارد الطبيعية: صخور الفوسفات، حمض الفسفور، خام الحديد، الفحم، البترول، الرصاص، الباريت، المنجنيز، النحاس، الزنك، الملح، الأسماك، الحجر الفلوري ‏
Morocco :
Official Name: Kingdom of Morocco Capital: Rabat Area: 446,550 square kilometers Region: North Africa GDP: U.S.$31.50 billion (1994) Monetary Unit: 1 Moroccan dirham (DH) = 100 centimes Population: 27 million (1995) Major Cities: Casablanca, Marrakech, Fez, Tangier Independence: 2 March 1956 (from France) Religions: Muslim 98.7%, Christian 1.1%, Jewish 0.2% Agriculture: Accounts for 20 percent of the GDP (1991), 50 percent of employment, and 30 percent of export value Government: Constitutional monarchy Population Growth Rate: 2.1 percent (1990-1995) Population Density: 61 persons per square kilometer Agricultural Products: Barley, wheat, sugar beets, sugarcane, sunflower seeds, pulses, maize, citrus fruits, grapes, beans, vegetables, olives; livestock, sheep, goats, cattle, poultry, meat, milk, wool, hides, eggs Imports: Chemicals, petroleum, iron and steel, semiprocessed goods, raw materials, food and beverages, consumer goods. Industries: Phosphate mining and processing, foo
d processing, petroleum refining, cement, leather goods, textiles, hosiery, tourism. Languages: Arabic (official), Derija (Moroccan Arabic), Berber dialects, French Exports: Phosphates, fertilizers, citrus fruits, hosiery, seafood, semiprocessed goods, consumer goods Natural Resources: Phosphate rock, phosphoric acid, iron ore, coal, petroleum, copper, fluorspar, barites, manganese, lead, zinc, salt, fish

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:26 PM
‏النيجر‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية النيجر العاصمة: نيامي المساحة: 1267000 كم مربع المنطقة: غرب أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 1,54 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: فرنك CFAF = 100 سنتيم تعداد السكان: 9,2 مليون (1995) المدن الكبرى: نيامي، زيندر، مارادي الاستقلال: 3 أغسطس 1960 (عن فرنسا) الديانات: مسلمون 90%، معتقدات أهلية والمسيحية 10% الزراعة: تمثل 34% من إجمالي الناتج القومي (1991)، و يعمل بها 90% من القوى العاملة الحكومة: جمهورية متعددة الأحزاب معدل النمو السكاني: 3,4 % (1995-1990) الكثافة السكانية: 7 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: اللوبيا، القطن، الفول السوداني، الدخن، السرغوم، المنيهوت، الأرز، قصب السكر، الخضراوات، الحيوانات ومنتجاتها، الأغنام، الماعز، الماشية، اللحوم، منتجات الألبان، الجلود الواردات: المواد الأولية، الآلات، المركبات وقطع الغيار، الأجهزة الإليكترونية، الغلال، المنتجات البترولية، الأدوية، المنتجات الكيماوية، السلع المصنعة، الأغذية الصناعات: الأسمنت، المنسوجات، تصنيع الأغذية، الكيماويات، المجازر، بعض الصناعات الصغيرة الخفيفة، تعدين اليورانيوم اللغات: الفرنسية (رسمية)، العربية، بودوما، جيرما، فوافولد، جورمانتشيما، الهاوسا، الكانوري، تاماشيك، تاساواك، توبو الصادرات: اليورانيوم الخام، المنتجات الحيوانية، القطن، البصل، اللوبيا الموارد الطبيعية: اليورانيوم، الفحم، خام الحديد، القصدير، الجص، الملح، الذهب، احتياطيات غير مستغلة لمعادن أخرى ‏
Niger :
Official Name: Republic of Niger Capital: Niamey Area: 1,267,000 square kilometers Region: West Africa GDP: U.S.$1.54 billion (1994) Monetary Unit: Communaute Financiere Africaine franc (CFAF) = 100 centimes Population: 9.2 million (1995) Major Cities: Niamey, Zinder, Maradi Independence: 3 August 1960 (from France) Religions: Muslim 90%, indigenous beliefs and Christian 10% Agriculture: Accounts for 34 percent of the GDP (1991) and 90 percent of the labor force Government: Multiparty republic Population Growth Rate: 3.4 percent (1990-1995) Population Density: 7 persons per square kilometer Agricultural Products: Cowpeas, cotton, groundnuts, food crops, millet, sorghum, cassava, rice, sugarcane, vegetables; livestock and livestock products, sheep, goats, cattle, meat, dairy, hides Imports: Primary materials, machinery, vehicles and parts, electronic equipment, grains, petroleum products, pharmaceuticals, chemical products, manufactured goods, foodstuffs Industries: Cement, textile
s, food processing, chemicals, slaughterhouses, some small light industries, uranium mining Languages: French (official), Arabic, Boudouma, Djerma, Fulfulde, Courmantchema, Hausa, Kanouri, Tamachek, Tasawak, Toubou Exports: Uranium ore, livestock products, cowpeas, cotton, onions Natural Resources: Uranium, coal, iron ore, gypsum, salt, gold

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:27 PM
‏اليمن‏

‏ الاسم الرسمي: الجمهورية اليمنية العاصمة: صنعاء المساحة: 527970 كم مربع المنطقة: جنوب غرب آسيا إجمالي الناتج القومي: 4,65 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: ريال تعداد السكان: 14,5 مليون (1995) المدن الكبرى: صنعاء، عدن، الحديدة، تعز الاستقلال: أسست الجمهورية اليمنية في 22 مايو 1990 وذلك باندماج اليمن الشمالي واليمن الجنوبي الديانات: مسلمون 99%، يهود، مسيحيون، هندوس 1% الزراعة: تمثل 21 % من إجمالي الدخل القومي الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 5% (1995-1990) الكثافة السكانية: 27 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: السرغوم، القمح، الذرة، البطاطس، الطماطم، البطيخ، العنب، الحبوب، التبغ، البن، القطن، منتجات الألبان، الدواجن، اللحوم، البيض، الصوف، الجلود الواردات: المنسوجات، السلع الاستهلاكية المصنعة، المنتجات البترولية، السكر، الغلال، الدقيق، الآلات، معدات النقل الصناعات: إنتاج النفط الخام وتكرير البترول، مواد البناء، تصنيع الأغذية والمشروبات، التبغ، الكيماويات اللغات: العربية الصادرات: النفط الخام، القطن، الجلود، الأسماك، الأرز، البن، المواد الخام، الماشية الموارد الطبيعية: البترو ل، الغاز الطبيعي، الملح، الرخام، النحاس، الذهب، الرصاص، الزنك، الأسماك، الأراضي الخصبة في الغرب ‏
Yemen :
Official Name: Republic of Yemen Capital: Sanaa Area: 527,970 kilometers Region: Southwest Asia GDP: U.S.$4.65 billion (1994) Monetary Unit: Riyal Population: 14.5 million (1995) Major Cities: Sanaa, Aden, Al-Hudaidah, Ta`izz Independence: Republic of Yemen was established 22 May 1990 with merger of the North Yemen and South Yemen. Religions: Muslims 99%, Jewish, Christian, Hindu 1% Agriculture: Accounts for 21 percent of the GDP (1991) Government: Republic Population Growth Rate: 5 percent (1990-1995) Population Density: 27 persons per square kilometer Agricultural Products: Sorghum, wheat, maize, potatoes, tomatoes, watermelons, grapes, pulses, tobacco, coffee, cotton; livestock dairy, poultry, meat, eggs, wool, hides; not self-sufficient in grain. Imports: Textiles, manufactured consumer goods, petroleum products, sugar, grain, flour, machinery, transport equipment Industries: Crude-oil production and petroleum refining; building materials, food and beverage processing, toba
cco, chemicals Languages: Arabic Exports: Crude oil, cotton, hides, fish, rice, coffee, raw materials, livestock Natural Resources: Petroleum, natural gas, salt, marble; small deposits of copper, gold, lead, zinc, molybdenum; fish, fertile soil in west

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:28 PM
‏باكستان‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية باكستان الإسلامية العاصمة: إسلام أباد المساحة: 796100 كم مربع المنطقة: جنوب آسيا إجمالي الناتج القومي: 52.01 مليار (1994) وحدة النقد: 1 روبية باكستانية = 100 بيزا تعداد السكان: 140.5 مليون(1995) المدن الكبرى: كرا تشى، لاهور، فيصل أباد، بيشاور، حيدر أباد، إسلام أباد الاستقلال : 14 أغسطس 1947 (من المملكة المتحدة) الديانات: مسلم 97%، مسيحي، هندي، وآخرون 3% الزراعة: تمثل 25% من إجمالي الناتج القومي (1991) الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 2.8% (1990-1995) الكثافة السكانية: 176 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: القطن، القمح، الأرز، الذرة، قصب السكر، الفواكه، الخضراوات، السرغوم، الحبوب، الحيوانات ومنتجاتها، الأغنام والماشية والجاموس، الدواجن، الصوف، الجلود، اللبن، البيض، اللحوم الواردات: البترول ومنتجاته، الأجهزة الكهربية، الآلات، معدات النقل، الزيوت النباتية، المسلي الحيواني، الكيماويات، الحديد والصلب الصناعات: النسيج، تصنيع الغذاء،المشروبات، السلع الاستهلاكية، تصنيع المعادن، مواد البناء، الملابس، الإربيان اللغات: أوردو (رسمية)، الإنجليزية (رسمية، وهي لغة الصفوة ومعظم الوزراء)، البنجابية، السنذية، الباشتو، البالوتشي الصادرات: القطن، النسيج، الملابس والجوارب، الأرز، المنتجات الجلدية، الأسماك الموارد الطبيعية: الغاز الطبيعي، البترول (كميات محدودة)، الفحم، خام الحديد، الملح، الجبس، رمال السيليكا، الحجر الجيري، الجرافيت، المنجنيز، الرصاص، الصلصال الحراري، الكروم، الباريت ‏
Pakistan :
Official Name: Islamic Republic of Pakistan Capital: Islamabad Area: 796,100 square kilometers Region: South Asia GDP: U.S.$52.01 billion (1994) Monetary Unit: 1 Pakistani rupee (PRe) = 100 pasia Population: 140.5 million (1995) Major Cities: Karachi, Lahore, Faisalabad, Peshawar, Rawalpindi, Multan, Hyderabad, Islamabad Independence: 14 August 1947 (form the United Kingdom) Religions: Muslim 97%, Christian, Hindu and other 3% Agriculture: Accounts for 25 of the GDP (1991) Government: Republic Population Growth Rate: 2.8 percent (1990-1995) Population Density: 176 persons per square kilometer Agricultural Products: Wheat, rice, maize, sugarcane, fruits, vegetables, sorghum, pulses, livestock, sheep, cattle, buffalo, wool, hides, milk, beef, mutton, eggs; self-sufficient in food grains Imports: Petroleum and its products, electrical goods, machinery, transportation equipment, vegetable oils, animal fats, chemicals, iron and steel Industries: Textiles, food processing, beverages,
consumer goods, minerals processing, construction materials, clothing, shrimp Languages: Urdu (official), English, Punjabi, Sindhi, Pashto, Baluchi Exports: Cotton, textiles, clothing and hosiery, rice, leather products, fish Natural Resources: Natural gas, limited petroleum, coal, iron ore, salt, gypsum, silica sand, limestone, graphite, manganese, copper, fireclay, chromite, barite

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:28 PM
‏بروناي‏

‏ الاسم الرسمي: سلطنة بروناي دار السلام العاصمة: بندر سيري بيجاوان المساحة: 5770 كم مربع المنطقة: جنوب شرق آسيا إجمالي الناتج القومي: 3.82 مليار دولار أمريكي (1991) وحدة النقد: دولار بر وناي = 100 سنت تعداد السكان: 285,000 (1995) المدن الكبرى: بندر سيري بيجاوان الاستقلال: 1 يناير 1948 (عن المملكة المتحدة) الديانات: مسلمون (الديانة الرسمية) 63% ، بوذيون 14%، مسيحيون 8%، معتقدات أهلية وغيرها 15% الزراعة: تستورد حوالي 95% من احتياجاتها الغذائية الحكومة: سلطنة دستورية معدل النمو السكاني: 2.1% (1990-1995) الكثافة السكانية: 49 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الأرز، المنيهوت، الموز، الجاموس الواردات: الآلات ومعدات النقل، السلع المصنعة، الأغذية، الكيماويات الصناعات: البترول، تكرير البترول، الغاز الطبيعي السائل، البناء اللغات: الماليزية (رسمية)، الإنجليزية، الصينية الصادرات: البترول الخام، الغاز الطبيعي السائل، المنتجات البترولية الموارد الطبيعية: البترول، الغاز الطبيعي، الأخشاب ‏
Brunei :
Official Name: Negara Brunei Darussalam Capital: Bandar Seri Begawan Area: 5,770 square kilometers Region: Southeast Asia GDP: U.S.$3.82 billion (1991) Monetary Unit: 1 Bruneian dollar (B$) = 100 cents Population: 285,000 (1995) Major Cities: Bandar Seri Begawan Independence: 1 January 1984 (from the United Kingdom) Religions: Muslim (official) 63%, Buddhist 14%, Christian 8%, indigenous beliefs and other 15% Agriculture: Imports about 95 percent of its food needs Government: Constitutional sultanate Population Growth Rate: 2.1 percent (1990-1995) Population Density: 49 persons per kilometer Agricultural Products: Rice, cassava, bananas, buffalo Imports: Machinery and transportation equipment, manufactured goods, food, chemicals Industries: Petroleum, petroleum refining, liquefied natural gas, construction Languages: Malay (official), English, Chinese Exports: Crude oil, liquefied natural gas, petroleum products Natural Resources: Petroleum, natural gas, timber

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:29 PM
‏بنجلاديش‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية بنجلاديش الشعبية العاصمة: دكا المساحة: 144000 كم مربع المنطقة: جنوب آسيا إجمالي الناتج القومي: 26.16 مليار دولار أمريكي (1991) وحدة النقد: تكا = 100 بوسكا تعداد السكان: 120.4 مليون (1995) المدن الكبرى: دكا، تشيتاجونج، راج شوهي، نارايانجاج الاستقلال : 16 ديسمبر 1971 (عن باكستان) الديانات: مسلمون 83% ، هندوس 16% ، بوذيون، مسيحيون، آخرون 1% الزراعة: تمثل 35% من إجمالي الناتج القومي، 65% من العمالة، 20% من الصادرات الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 2.2% (1990-1995) الكثافة السكانية: 836 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الجوتة، الأرز، القمح، الشاي، قصب السكر، البطاطس، اللحم البقري، الألبان، الدواجن الواردات: السلع الرأسمالية، البترول، الأغذية، النسيج الصناعات: صناعة الجوتة، المنسوجات القطنية، تصنيع الأغذية، الصلب، المخصبات اللغات: البنجالية (رسمي)، أوردو، إنجليزية الصادرات: الملابس، الجوتة ومنتجاتها، الجلود، الإربيان الموارد الطبيعية: الغاز الطبيعي، الأراضي الزراعية، الأخشاب ‏
Bangladesh :
Official Name: People's Republic of Bangladesh Capital: Dhaka Area: 144,000 square kilometers Region: South Asia GDP: U.S.$26.16 billion (1994) Monetary Unit: 1 taka (TK) = 100 poiska Population: 120.4 million (1995) Major Cities: Dhaka, Chittagong, Khulna, Rajshuhi, Narayanganj Independence: 16 December 1971 (from Pakistan) Religions: Muslim 83%, Hindu 16%, Buddhist, Christian, other 1% Agriculture: Accounts for 35 percent of the GDP (1991), 65 percent of employment, and 20 percent of exports Government: Republic Population Growth Rate: 2.2 percent (1990-1995) Population Density: 836 persons per square kilometer Agricultural Products: Jute, rice, wheat, tea, sugarcane, potatoes, beef, milk, poultry Imports: Capital goods, petroleum, food, textiles Industries: Jute manufacturing, cotton textiles, food processing, steel, fertilizer Languages: Bangla (official), Urdu, English Exports: Garments, jute and jute goods, leather, shrimp Natural Resources: Natural gas, arable land, timbe

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:29 PM
‏بوركينا فاسو‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية بوركينا فاسو الديمقراطية الشعبية العاصمة: أوجاندوجو المساحة: 273600 كم مربع المنطقة: غرب أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 2.81 مليار دولار أمريكي وحدة النقد: فرنك CFAF تعداد السكان: مليون (1995)10.3 المدن الكبرى: أوجاندوجو، بوبو-ديولاسو الاستقلال: 5 أغسطس 1960 (من فرنسا) الديانات: اعتقادات أهلية 40%، مسلمون 50%، نصارى (كاثوليك) 10% الزراعة: تمثل حوالي 46% من إجمالي الناتج القومي الحكومة: نيابية معدل النمو السكاني: 2.8% (1990-1995) البكثافة السكانية: 38 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الفول السوداني، السمسم، القطن، السرغوم، الدخن، الذرة، الأرز، الماشية الواردات: الآلات، المنتجات الغذائية، البترول الصناعات: نسج القطن، المشروبات، التصنيع الزراعي، الصابون، السجائر، النسيج، تعدين الذهب واستخراجه اللغات: الفرنسية (اللغة الرسمية)، لغات قبلية يستخدمها 90% من السكان الصادرات: القطن، الذهب، المنتجات الحيوانية الموارد الطبيعية: المنجنيز، الحجر الجيري، الرخام، كميات قليلة من الذهب والأنتيمون والنحاس والنيكل والبوكسيت والرصاص والفوسفات والزنك والفضة ‏
Burkina Faso :
Official Name: People's Democratic Republic of Burkina Faso Capital: Ouagadougou Area: 273,600 square kilometers Region: West Africa GDP: U.S.$2.81 billion (1993) Monetary Unit: 1 Communaute Financiere Africaine franc (CFAF) = 100 centimes Population: 10.3 million (1995) Major Cities: Ouagadougou and Bobo-Dioulasso Independence: 5 August 1960 (from France) Religions: Indigenous beliefs 40%, Muslim 50%, Christian 10% Agriculture: Accounts for about 46 percent of the GDP (1991) Government: Parliamentary Population Growth Rate: 2.8 percent (1990-1995) Population Density: 38 persons per square kilometer Agricultural Products: Groundnuts, sesame, cotton, sorghum, millet, maize, rice, livestock; not self-sufficient in food grains Imports: Machinery, food products, petroleum Industries: Cotton lint, beverages, agricultural processing, soap, cigarettes, textiles, gold mining and extraction Languages: French (official), tribal languages spoken by 90 percent of the population Exports: Cotto
n, gold, animal products Natural Resources: Manganese, limestone, marble; small deposits of gold, antimony, copper, nickel, bauxite, lead, phosphates, zinc, silver

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:30 PM
‏تركمانستان‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية تركمانستان العاصمة: أشخباد المساحة: 488100 كم مربع المنطقة: وسط آسيا إجمالي الناتج القومي: 5,16 مليار دولار أمريكي (1992) وحدة النقد: مانات تعداد السكان: 4,1 مليون (1995) المدن الكبرى: أشخباد الاستقلال: 27 أكتوبر 1991 (عن الاتحاد السوفيتي) الديانات: مسلمون 87%، أرثوذكس شرقيون 11%، مجهولون 2% الزراعة: تمثل مصدراً هاماً من مصادر الدخل القومي الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 2,3% (1995-1990) الكثافة السكانية: 8 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: القطن، الشعير، القمح، الذرة، العنب، الشمام، الخضراوات، الأغنام، الماعز، الماشية، دود القز، الألبان، البيض الواردات: الميكنة وقطع الغيار، الأغذية المصنعة، البلاستيك والمطاط، السلع الاستهلاكية المعمرة، المنسوجات، الحديد والصلب، الكيماويات، المنتجات الخشبية والورقية الصناعات: البترول والغاز، البتروكيماويات، المخصبات، تصنيع الأغذية، المنسوجات اللغات: التركمانية (رسمية) 72%، الروسية 12%، الأوزبكية 9%، لغات أخرى 7% الصادرات: الغاز الطبيعي، البترول، الكيماويات، القطن، المنسوجات، السجاد، الأغذية الموارد الطبيعية: البترو ل، الغاز الطبيعي، الكبريت، الملح ‏
Turkmenistan :
Official Name: Republic of Turkmenistan Capital: Ashgabat Area: 488,100 square kilometers Region: Central Asia GDP: U.S.$5.16 billion (1992) Monetary Unit: Manat Population: 4.1 million (1995) Major Cities: Ashgabat Independence: 27 October 1991 (from the Union of Soviet Socialist Republics) Religions: Muslim 87%, Eastern Orthodox 11%, unknown 2% Agriculture: Represents a major source of national income Government: Republic Population Growth Rate: 2.3 percent (1990-1995) Population Density: 8 persons per square kilometer Agricultural Products: Cotton, barley, wheat, maize, grapes, melons, vegetables; livestock products, sheep, goats, cattle, silkworms, milk, eggs Imports: Machinery and parts, processed foods, plastics and rubber, consumer durables, textiles, iron and steel, chemicals, wood and paper products Industries: Petroleum and gas, petrochemicals, fertilizers, food processing, textiles Languages: Turkmen (official) 72%, Russian 12%, Uzbek 9%, other 7% Exports: Na
tural gas, petroleum, chemicals, cotton, textiles, food, carpets Natural Resources: Petroleum, natural gas, sulfur, salt

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:31 PM
‏تركيا‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية تركيا العاصمة: أنقرة المساحة: 779450 كم مربع المنطقة: غرب أسيا والطرف الشرقي من أوروبا إجمالي الناتج القومي: 131,01 مليار دولار أمريكي (1991) وحدة النقد: 1 ليرة تركية = 100 كوروس تعداد السكان: 61,9 مليون (1995) المدن الكبرى: استنبول، أنقرة، إزمير، آدانا، بورص الاستقلال: 29 أكتوبر 1923 قامت في أعقاب الإمبراطورية العثمانية الديانات: مسلمون 99.8%، آخرون (نصارى ويهود) 0.2 % الزراعة: تمثل 17% من إجمالي الناتج القومي (1991)، يعمل بها 44% من القوي العاملة (1993) الحكومة: جمهورية برلمانية ديمقراطية معدل النمو السكاني: 2 % (1990-1995) الكثافة السكانية: 79 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: القمح، القطن، الزيتون، الشمندر، الحبوب، الموالح، البندق، الشعير، بذور الزيت، الذرة، الشاي، الأفيون (للعلاج)، الخضراوات، الأرز، الأغنام، الماعز، الماشية، الدواجن، الألبان، البيض، اللحوم، العسل، الجلود الواردات: أنواع الوقود السائل، المعدات، الحديد والصلب، معدات النقل، الكيماويات، البلاستيك، المطاط الصناعات: النسيج، تصنيع الغذاء والمشروبات، التعدين، الحديد والصلب، تكرير البترول، الكيما ويات، الأسمنت، المخصبات، السياحة اللغات: التركية (رسمية)، الكردية، العربية الصادرات: النسيج، المعادن، التبغ، الجلود، الأسمنت، زيت النخيل، القمح، الفواكه المجففة، البندق، الوقود، الكيماويات الموارد الطبيعية: الفحم، البترول، الغاز الطبيعي، البوكسيت، المنجنيز، الكروم، الزئبق، الرصاص، البورات، الكبريت، خام الحديد ‏
Turkey :
Official Name: Republic of Turkey Capital: Ankara Area: 779,450 square kilometers Region: Southern Europe GDP: U.S.$131.01 billion (1994) Monetary Unit: 1 Turkish lira (TL) = 100 kurus Population: 61.9 million (1995) Major Cities: Istanbul, Ankara, Izmir, Adana, Bursa Independence: 29 October 1923 (successor state to the Ottoman Empire) Religions: Muslim (mostly Sunni) 99.8%, other (Christian and Jew) 0.2% Agriculture: Accounts for 17 percent of the GDP (1991) and employs 44 percent of the labor force (1993) Government: Republican parliamentary democracy Population Growth Rate: 2 percent (1990-1995) Population Density: 79 persons per square kilometer Agricultural Products: Wheat, tobacco, cotton, olives, sugar, beets, pulses, citrus fruits, nuts, barley, oilseeds, maize, tea, opium (for medicine), vegetables, rice, livestock, sheep, goats, cattle, dairy, poultry, eggs, meat, honey, hides, self-sufficient in food most years Imports: Liquid fuels, machinery, iron and steel, transp
ortation equipment, chemicals, plastics, rubber Industries: Textiles, food and beverage processing, mining, iron and steel, transportation equipment, chemicals, petroleum refining, cement, fertilizers, tourism Languages: Turkish (official), Kurdish, Arabic Exports: Textiles, metals, tobacco, leather, cement, olive oil, wheat, dried fruits, nuts, fuels, chemicals Natural Resources: Coal, petroleum, natural gas, bauxite, manganese, chromium, mercury, copper, borate, sulfur, iron ore

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:35 PM
‏تونس‏

‏ الاسم الرسمي: الجمهورية التونسية العاصمة: تونس المساحة: 163610 كم مربع المنطقة: شمال أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 15.77 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: دينار تونسي = 1000 مليم تعداد السكان: 8.9 مليون (1995) المدن الكبرى: تونس، صفاقص، سوسة، بيزيرت الاستقلال: 20 مارس 1956 (من فرنسا) الديانات: مسلمون 98%، مسيحيون 1%، يهود 1% الزراعة: تمثل 14% من إجمالي الناتج القومي، ويعمل بها 33% من القوى العاملة الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 1,9% (1990-1995) الكثافة السكانية: 54 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الزيتون، البلح، البرتقال، اللوز، القمح، الشعير، الشمندر، العنب، الفاكهة، الأغنام، الماعز، الدواجن، اللحوم، البيض، منتجات الألبان الواردات: البضائع والمعدات الصناعية، السياحة، النسيج، الأحذية، الأغذية، المشروبات، مواد البناء، الكيماويات، الآلات الصناعات: البترول، الأغذية، السياحة، المنسوجات، الأحذية، التعدين، المشروبات، مواد البناء، الكيماويات، الآلات اللغات: العربية (رسمية وهي إحدى لغات التجارة كذلك)، الفرنسية (من لغات التجارة)، البربرية الصادرات: البترول، زيت الزيتون، الف اكهة، النسيج، الأقمشة، الفوسفات، المخصبات، الكيماويات الموارد الطبيعية: البترول، الفوسفات، خام الحديد، الرصاص، الزنك، الملح، الغاز الطبيعي ‏
Tunisia :
Official Name: Republic of Tunisia Capital: Tunis Area: 163,610 square kilometers Region: North Africa GDP: U.S.$15.77 billion (1994) Monetary Unit: 1 Tunisian dinar (TD) = 1,000 millimes Population: 8.9 million (1995) Major Cities: Tunis, Sfax, Susah, Bizerte Independence: 20 March 1956 (from France) Religions: Muslims 98%, Christian 1%, Jews 1% Agriculture: Accounts for 14 percent of the GDP (1991) and 33 percent of the labor force. Not self-sufficient in food . Government: Republic Population Growth Rate: 1.9 percent (1990-1995) Population Density: 54 persons per square kilometer Agricultural Products: Dates, oranges, almonds, barley, sugar beets, grapes, fruits, livestock, sheep, goats, poultry, meat, eggs, dairy Imports: Industrial goods and equipment, machinery, petroleum, iron and steel, food, consumer goods, pharmaceuticals, textiles, transportation equipment Industries: Petroleum, mining, tourism, textiles, footwear, food, beverages, construction materials, chemical
s, machinery Languages: Arabic (official and one of the languages of commerce), French (commerce) Exports: Petroleum, olive oil, fruits, textiles, clothing, phosphates, fertilizers, chemicals Natural Resources: Petroleum, phosphates, iron ore, lead, zinc, salt, natural gas

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:36 PM
‏جامبيا‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية جامبيا العاصمة: بانجول المساحة: 11300 كم مربع المنطقة: غرب أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 378,58 مليون دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: 1 دالاسي = 100 بوتوتس تعداد السكان: 1,1 مليون (1995) المدن الكبرى: بانجول الاستقلال: 18 فبراير (1965) (عن المملكة المتحدة) الديانات: مسلمون 85%، مسيحيون 13%، معتقدات أهلية 2% الزراعة: تمثل 23% من إجمالي الناتج القومي (1991)، ويعمل بها 8% من القوى العاملة (1987) الحكومة: حكومة عسكرية تولت الحكم عام 1994 معدل النمو السكاني: 3,8% (1990-1995) الكثافة السكانية: 99 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الفول السوداني، الدخن، السرغوم، الأرز، الذرة، المنيهوت، نواة النخيل، الموالح، الماشية، الأغنام، الماعز، الدواجن، لا يتم استغلال الثروة الغابية ولا السمكية علي النحو الأمثل الواردات: الأغذية، السلع، المواد الخام، الوقود، الآلات ومعدات النقل الصناعات: تصنيع الفول السوداني، السياحة، المشروبات، تجميع الآلات الزراعية، الأعمال الخشبية، الأعمال المعدنية، الأقمشة اللغات: الإنجليزية (رسمية)، ماندينكا، ولوف، فولا، الفرنسية، لغات أخرى عامية الصادرات: الفول السوداني ومنتجاته، الأسماك، نسيل الأقطان، نواة النخيل الموارد الطبيعية: الأسماك، أراض صالحة لزراعة الفول السوداني، زيت النخيل، خشب الأرز، أشجار الماهوجني ‏
Gambia :
Official Name: Republic of The Gambia Capital: Banjul Area: 11,300 square kilometers Region: West Africa GDP: U.S.$378.58 million (1994) Monetary Unit: 1 dalasi (D) = 100 bututs Population: 1.1 million (1995) Major Cities: Banjul Independence: 18 February 1965 (from the United Kingdom) Religions: Muslim 85%, Christian 13%, indigenous beliefs 2% Agriculture: Accounts for 23 percent of the GDP (1991) and employs 8 percent of the labor force (1987); imports one-third of food requirements. Government: Military government seized power in 1994. Population Growth Rate: 3.8 percent (1990-1995) Population Density: 99 persons per square kilometer Agricultural Products: Groundnuts, sorghum, rice, maize, cassava, palm kernels, citrus fruits, livestock, cattle, sheep, goats, poultry; forestry and fishing resources are not fully exploited. Imports: Foodstuffs, commodities, raw materials, fuel, machinery and transport equipment Industries: Groundnut processing, tourism, beverages, agricultural ma
chinery assembly, woodworking, metalworking, clothing Languages: English (official), Mandinka, Wolof, Fula, French, and other indigenous vernaculars Exports: Groundnuts and groundnut products, fish, cotton lint, palm kernels Natural Resources: Fish, farmland suitable for growing groundnuts; oil palm, cedar, and mahogany trees

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:36 PM
‏جزر القمر‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية جزر القمر الاتحادية العاصمة: موروني المساحة: 2230 كم مربع المنطقة: جنوب أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 211.02مليون دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: 1فرنك جزر قمري = 100 سنتيم تعداد السكان: 653.000 (1995) المدن الكبرى: موروني الاستقلال: 6 يوليو 1975 (عن فرنسا) الديانات: مسلمون 86% ، كاثوليك رومان 14% الزراعة: تمثل 28% من إجمالي الناتج القومي (1990) الحكومة: جمهورية مستقلة معدل النمو السكاني: 3,7% (1990-1995) الكثافة السكانية: 292 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الونيلية، الزيوت المعطرة، لب جوز الهند المجفف، الأيلنغ، جوز الهند، الموز، المنيهوت الواردات: الأرز وأغذية أخرى، الأسمنت، منتجات البترول، السلع الاستهلاكية الصناعات: تقطير العطور، النسيج، الأثاث، الحلي، مواد البناء، المشروبات غير المسكرة اللغات: العربية (رسمية)، الفرنسية (رسمية)، القمرية (مزيج من العربية والسواحيلية) الصادرات: الونيلية، الزيوت المعطرة، لب جوز الهند المجفف، الأيلنغ الموارد الطبيعية: لا تكاد تذكر ‏
Comoros :
Official Name: Federal Islamic Republic of the Comoros Capital: Moroni Area: 2,230 square kilometers Region: Southern Africa GDP: U.S.$211.02 million (1994) Monetary Unit: 1 Comoran franc (CF) = 100 centimes Population: 653,000 (1995) Major Cities: Moroni Independence: 6 July 1975 (from France) Religions: Muslim 86%, Roman Catholic 14% Agriculture: Accounts for 28 percent of the GDP Government: Independent republic Population Growth Rate: 3.7 percent (1990-1995) Population Density: 292 persons per square kilometer Agricultural Products: Plantations produce cash crops for export, vanilla, cloves, perfume essences, copra. Principal food crops include coconuts, bananas, cassava. The world's leading producer of essence of ylang-ylang (for perfumes) and second largest producer of vanilla. Imports: Rice and other foodstuffs, cement, petroleum products, consumer goods Industries: Perfume distillation, textiles, furniture, jewelry, construction materials, soft drinks Languages: Arabic (of
ficial), French (official), Comoran (a blend of Swahili and Arabic) Exports: Vanilla, cloves, perfume oil, copra, ylang-ylang Natural Resources: Negligible

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:36 PM
‏جيبوتي‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية جيبوتي العاصمة: جيبوتي المساحة: 23200 كم مربع المنطقة: شرق أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 464,83 مليون دولار أمريكي (1993) وحدة النقد: 1 فرنك جيبوتي = 100 سنتيم تعداد السكان: 577.000 (1995) المدن الكبرى: جيبوتي الاستقلال: 27 يونيو 1977 (عن فرنسا) الديانات: مسلمون 94%، مسيحيون 6% الزراعة: تقتصر الزراعة على الفاكهة والخضراوات وذلك راجع إلى قلة الأمطار الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 2,2% (1990-1995) الكثافة السكانية: 25 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الفواكه، الخضراوات، الماعز، الأغنام، الإبل الواردات: الأغذية، المشروبات، معدات النقل، الكيماويات، المنتجات البترولية الصناعات: منتجات الألبان، تعبئة المياه الغازية اللغات: الفرنسية (رسمية)، العربية (رسمية)، الصومالية، الأفارية الصادرات: الجلود والدباغ، البن (بالنقل) الموارد الطبيعية: مناطق جيوحرارية ‏
Djibouti :
Official Name: Republic of Djibouti Capital: Djibouti Area: 23,200 square kilometers Region: East Africa GDP: U.S.$464.83 million (1993) Monetary Unit: 1 Djiboutian franc (DF) = 100 centimes Population: 577,000 (1995) Major Cities: Djibouti Independence: 27 June 1977 (from France) Religions: Muslim 94%, Christian 6% Agriculture: Inadequate rainfall limits crop production to mostly fruits and vegetables Government: Republic Population Growth Rate: 2.2 percent (1990-1995) Population Density: 25 persons per square kilometer Agricultural Products: Fruits, vegetables, livestock; goats, sheep, camels Imports: Foods, beverages, transportation equipment, chemicals, petroleum products Industries: Limited to a few small-scale businesses, such as dairy products and mineral-water bottling Languages: French (official), Arabic (official), Somali, Afar Exports: Hides and skins, coffee (in transit) Natural Resources: Geothermal areas

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:37 PM
‏سوريا‏

‏ الاسم الرسمي: الجمهورية العربية السورية العاصمة: دمشق المساحة: 185180كم مربع المنطقة: جنوب غرب آسيا إجمالي الناتج القومي: 17,24 مليار دولار أمريكي (1991) وحدة النقد: جنيه سوري = 100 قرش تعداد السكان: 14,7 مليون (1995) المدن الكبرى: دمشق، حلب، حمص، اللاذقية، حماة الاستقلال: 17 إبريل 1946 (عن انتداب عصبة الأمم تحت الإدارة الفرنسية) الديانات: مسلمون 90%، مسيحيون 10%، يهود (أقليات في دمشق وبعض مدن أخري) الزراعة: تمثل 31% من إجمالي الناتج القومي (1991)، و28% من القوى العاملة (1991) الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 3,4% (1990-1995) الكثافة السكانية: 79 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: القمح، الشعير، القطن، العنب، الزيتون، الشمندر، العدس، الحمص، الأغنام، الماشية، البيض، اللبن، اللحوم الواردات: المواد الغذائية والمشروبات، الآلات، المعادن ومنتجاتها، المنسوجات، المنتجات البترولية، الكيماويات، الأدوية، معدات النقل الصناعات: المنسوجات، تصنيع الغذاء، الأسمنت، التبغ، تكرير البترول، الكيماويات، المنتجات المطاطية والبلاستيكية، الأجهزة التعويضية، الأقمشة، المنتجات الجلدية، الأحذية اللغات: ال عربية (رسمية)، الكردية، الأرمينية، الآرامية، الجركسية، الفرنسية الصادرات: المنتجات البترولية، الفاكهة، الخضراوات، الثروة الحيوانية، اللحوم، المنسوجات، الفوسفات، القطن، الصوف، الجلود، العدس الموارد الطبيعية: البترول، الفوسفات، الغاز الطبيعي، خام الحديد، الملح الحجري، الإسفلت ‏
Syria :
Official Name: Syrian Arab Republic Capital: Damascus Area: 185,180 square kilometers Region: Southwest Asia GDP: U.S.$17.24 billion (1991) Monetary Unit: 1 Syrian pound = 100 piasters Population: 14.7 million (1995) Major Cities: Damascus, Allepo, Homs, Latakia, Hama Independence: 17 April 1946 (from League of Nations mandate under French administration) Religions: Sunni Muslim 90%, Christian 10%, Jewish (tiny communities in Damascus, Al-Qamishla and Aleppo) Agriculture: Accounts for 31 percent of the GDP (1991) and 28 percent of the labor force (1991) Government: Republic Population Growth Rate: 3.4 percent (1990-1995) Population Density: 79 persons per square kilometer Agricultural Products: Wheat, barley, cotton, grapes, olives, sugar beet, lentils, chickpeas; livestock products, sheep, goats, cattle, eggs, milk, beef, lamb Imports: Foodstuffs and beverages, machinery, metal and metal products, textiles, petroleum products, chemicals, pharmaceuticals, transportation equipme
nt Industries: Textiles, food processing, cement, tobacco, petroleum refining, chemicals, rubber and plastic products, appliances, clothing, leather products, footwear Languages: Arabic (official), Kurdish, Armenian, Aramaic, Circassian; French widely understood Exports: Petroleum products, fruits, vegetables, livestock, meat, textiles, phosphates, cotton, lentils, wool, hides Natural Resources: Petroleum, phosphates, natural gas, iron ore, rock salt, asphalt

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:38 PM
‏سيراليون‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية سيراليون العاصمة: فريتاون المساحة: 71740 من مربع المنطقة: غرب أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 833,71 مليون دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: ليون = 100 سنت تعداد السكان: 4,5 مليون (1995) المدن الكبرى: فريتاون، بو الاستقلال: 27 إبريل 1961 (عن المملكة المتحدة) الديانات: مسلمون 60%، معتقدات أهلية 30%، مسيحيون 10% الزراعة: يغطي محصول الأرز 80% من الاحتياج المحلي الحكومة: حكومة عسكرية معدل النمو السكاني: 2,4% (1990-1995) الكثافة السكانية: 63 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: البن، الكاكاو، نواة النخيل، المنيهوت، الأرز، الموز، الموالح، الفول السوداني، القلقاس، السرغوم، الماشية، الأغنام، الماعز، الدواجن الواردات: الأغذية والماشية، البترول، المواد الخام، الكيماويات، الزيوت النباتية والحيوانية، الآلات، معدات النقل، البضائع الاستهلاكية الصناعات: زيت النخيل، المشروبات، الأثاث، تكرير البترول، التعدين، المنسوجات، السجائر، السياحة اللغات: الإنجليزية (رسمية)، كريو، مندي، تيمني، لغات أخري أهلية الصادرات: البوكسيت، الكاكاو، الماس، البن، نواة النخيل، الزنجبيل، ليف النخل البرازيل ي الموارد الطبيعية: الماس، خام التيتانيوم، البوكسيت، الذهب، الكروم ‏
Sierra Leone :
Official Name: Republic of Sierra Leone Capital: Freetown Area: 71,740 square kilometers Region: West Africa GDP: U.S.$833.71 million (1994) Monetary Unit: 1 leone (Le) = 100 cents Population: 4.5 million (1995) Major Cities: Freetown, Bo Independence: 27 April 1961 (from the United Kingdom) Religions: Muslim 60%, indigenous beliefs 30%, Christian 10% Agriculture: Largely subsistence farming Government: Military government Population Growth Rate: 2.4 percent (1990-1995) Population Density: 63 persons per square kilometer Agricultural Products: Coffee, cacao, palm kernels, rice, bananas, citrus fruits, groundnuts, taro, sorghum, livestock cattle, sheep, goats, poultry Imports: Food and livestock, petroleum, crude materials, chemicals, animal and vegetable oils, machinery, transport equipment, consumer goods Industries: Palm oil, beverages, furniture, petroleum refining, mining, textiles, cigarettes, tourism Languages: English (official), Kiro, Mende, Temne, other indigenous languag
es Exports: Bauxite, cocoa, diamonds, coffee, palm kernels, ginger, piassava Natural Resources: Diamonds, titanium ore, bauxite, gold, chromite

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:38 PM
‏طاجيكستان‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية طاجيكستان العاصمة: دوشانبي المساحة: 143100 كم مربع المنطقة: وسط آسيا إجمالي الناتج القومي: 2,07 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: الروبل تعداد السكان: 6,1 مليون (1995) المدن الكبرى: دوشانبي الاستقلال: 9سبتمبر 1991 (عن الاتحاد السوفيتي) الديانات: مسلمون 85%، أرثوذكس روس، يهود 15% الزراعة: الأرض الصالحة للزراعة تمثل 6% فقط (1993) الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 2,9 % (1995-1990) الكثافة السكانية: 43 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: القطن، الغلال، العنب، فواكه أخرى، الخضراوات، الأغنام، الماعز، الماشية، البيض، اللحوم، الألبان الواردات: الكيماويات، السلع الاستهلاكية، البترول والغاز، المعادن، الميكنة ومعدات النقل، المنسوجات، الأغذية الصناعات: تصنيع الأغذية، التعدين، المنسوجات، السجاد، الملابس، الأحذية، المنتجات المعدنية، الطوب، المخصبات، الأسمنت اللغات: الطاجيكية (رسمية)، الداري، الروسية، الأوزبكية الصادرات: الألمنيوم، القطن، الفاكهة، الخضراوات، المنسوجات، الرخام، الطاقة الموارد الطبيعية: إمكانيات طاقة مائية كبيرة، الذهب، الألمنيوم، خام الحديد، الرصاص، الز ئبق، القصدير، الفحم، البترول، الغاز الطبيعي ‏
Tajikistan :
Official Name: Republic of Tajikistan Capital: Dushanbe Area: 143,100 square kilometers Region: Central Asia GDP: U.S.$2.07 billion (1994) Monetary Unit: Ruble Population: 6.1 million (1995) Major Cities: Dushanbe Independence: 9 December 1991 (from the Union of Soviet Socialist Republic) Religions: Muslim 85%, Russian Orthodox and Jewish 15% Agriculture: Only 6 percent of land is arable (1993) Government: Republic Population Growth Rate: 2.9 percent (1990-1995) Population Density: 43 persons per square kilometer Agricultural Products: Cotton, grain, grapes, other fruits, vegetables; livestock products, sheep, goats, cattle, eggs, meat, milk Imports: Chemicals, consumer goods, petroleum and gas, metals, machinery and transportation equipment, textiles, foodstuffs Industries: Food processing, mining, textiles, carpets, clothing, footwear, metal products, bricks, fertilizers, cement Languages: Tajik (official), Dari, Russian, Uzbek Exports: Aluminum, cotton, fruits, vegetables, te
xtiles, silk, marble, energy Natural Resources: Significant hydropower potential, gold, aluminum, iron ore, lead, mercury, tin, coal, petroleum, natural gas

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:38 PM
‏عمان‏

‏ الاسم الرسمي: سلطنة عمان العاصمة: مسقط المساحة: 212460 كم مربع المنطقة: جنوب غرب آسيا إجمالي الناتج القومي: 11,63 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: ريال عماني = 1000 بيزة تعداد السكان: 2.2 مليون (1995) المدن الكبرى: مسقط الاستقلال: 1650 (طرد البرتغاليين) الديانات: مسلمون 99% الزراعة: تمثل 4% من إجمالي الناتج القومي (1991)، و40% من القوى العاملة الحكومة: ملكية مطلقة معدل النمو السكاني: 4,2% (1990-1995) الكثافة السكانية: 10 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: التمر، الليمون، الموز، الطماطم، الفصفصة، الخضراوات، المانجو، الشمام، جوز الهند، الخيار، البصل، الفلفل، التبغ، الماعز، الأغنام، الماشية، الإبل، منتجات الألبان، البخور الواردات: الآلات، معدات النقل، البضائع المصنعة، الأغذية، الماشية، الزيوت الصناعات: إنتاج وتكرير البترول، إنتاج الغاز الطبيعي، مواد البناء، الأسمنت، الرصاص اللغات: العربية (رسمية)، الإنجليزية، البالوتشي، الأوردو، الهندية، ولهجات أخري الصادرات: البترول، الأسماك، الرصاص المصنع الموارد الطبيعية: البترول، الغاز الطبيعي، الرصاص، قليل من الرخام، الحجر الجيري، الكروم، الجص، الفحم، المنجنيز ‏
Oman :
Official Name: Sultanate of Oman Capital: Muscat Area: 212,460 square kilometers Region: Southwest Asia GDP: U.S.$11.63 billion (1994) Monetary Unit: 1 Omani rial (RO) = 1,000 baiza Population: 2.2 million (1995) Major Cities: Muscat Independence: 1650 (expulsion of the Portuguese) Religions: Muslim 99 percent Agriculture: Accounts for 4 percent of the GDP (1991) and 40 percent of the labor force (including fishing); less than 2 percent of the land is cultivated. Government: Absolute monarchy Population Growth Rate: 4.2 percent (1990-1995) Population Density: 10 persons per square kilometer Agricultural Products: Dates, limes, bananas, tomatoes, alfalfa, vegetables, mangoes, melons, papayas, coconuts, cucumbers, onions, peppers, tobacco; livestock goats, sheep, cattle, camels, dairy; production of frankincense to be revived Imports: Machinery, transportation equipment, manufactured goods, food, livestock, lubricants Industries: Petroleum production and refining, natural gas product
ion, construction materials, cement, copper, lead Languages: Arabic (official), English, Baluchi, Urdu, Indian, and other dialects Exports: Petroleum, fish, processed copper Natural Resources: Petroleum, natural gas, lead, marble, copper, some marble, limestone, chromite, gypsum, coal, manganese

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:41 PM
‏غينيا‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية غينيا العاصمة: كوناكري المساحة: 245860 كم مربع المنطقة: غرب أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 3,50 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: فرنك غيني = 100 سنتيم تعداد السكان: 6,7 مليون (1995) المدن الكبرى: كوناكري الاستقلال: 2 أكتوبر 1958 (عن فرنسا) الديانات: مسلمون 85%, مسيحيون 8% ، معتقدات أهلية 7% الزراعة: تمثل 23% من إجمالي الناتج القومي (1991) الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 3% (1990-1995) الكثافة السكانية: 27 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الأرز، البن، الأناناس، نواة النخيل، المنيهوت، الموز، قصب السكر، الذرة، الفول السوداني، البطاطا، الماشية، الأغنام، الماعز الواردات: المنتجات البترولية، المعادن، المعدات، معدات النقل، المواد الغذائية، المنسوجات، الغلال الصناعات: تعدين البوكسيت، الألومينا، الذهب، تعدين الماس، الصناعات الخفيفة والقائمة علي التصنيع الزراعي اللغات: الفرنسية (رسمية)، ولكل جماعة ثقافية لغتها الخاصة الصادرات: الألومينا، البوكسيت، الألماس، الذهب، الأسماك، البن، الأناناس، الموز، نواة النخيل الموارد الطبيعية: البوكسيت، خام الحديد، الماس، الذهب، البترول، الخشب، القوى المائية، الأسماك، مستودعات غير مستغلة من اليورانيوم، الكوبالت، النيكل، البلاتينيوم، الجرانيت ‏
Guinea :
Official Name: Republic of Guinea Capital: Conakry Area: 245,860 square kilometers Region: West Africa GDP: U.S.$3.50 billion (1994) Monetary Unit: 1 Guinean franc (FG) = 100 centimes Population: 6.7 million (1995) Major Cities: Conakry Independence: 2 October 1958 (from France) Religions: Muslim 85%, Christian 8%, indigenous beliefs 7% Agriculture: Accounts for 23 percent of the GDP (1991) Government: Republic Population Growth Rate: 3 percent (1990-1995) Population Density: 27 persons per square kilometer Agricultural Products: Rice, coffee, pineapples, palm kernels, cassava, bananas, sugarcane, maize, groundnuts, sweet potatoes; livestock cattle, sheep, goats Imports: Petroleum products, metals, machinery, transport equipment, foodstuffs, textiles, grain Industries: Bauxite mining, alumina, gold, diamond mining, light manufacturing and agricultural processing industries Languages: French (official). Each culture group has its own language Exports: Alumina, bauxite, diamonds, go
ld, fish, coffee, pineapples, bananas, palm kernels Natural Resources: Bauxite, iron ore, diamonds, gold, petroleum, timber, hydropower, fish; unexploited reserves of uranium, cobalt, nickel, platinum, granite

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:41 PM
‏فلسطين‏

‏ الاسم الرسمي: العاصمة: القدس المساحة: 27000 كيلومتر المنطقة: جنوب غرب أسيا إجمالي الناتج القومي: وحدة النقد: تعداد السكان: المدن الكبرى: القدس، حيفا، يافا، عكا والخليل الاستقلال: الديانات: الزراعة: نسبة الأراضي المزروعة 17%، والمحاصيل الرئيسية هي الموالح والفواكه والخضروات. الحكومة: معدل النمو السكاني: الكثافة السكانية: المنتجات الزراعية: الموالح، الزيتون والفواكه الواردات: الصناعات: اللغات: الصادرات: الموارد الطبيعية: الأسماك والبوتاسيوم والنحاس والفوسفات والمنجنيز والكبريت. ‏
Palestine

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:42 PM
‏قطر‏

‏ الاسم الرسمي: دولة قطر العاصمة: الدوحة المساحة: 11000 كم مربع المنطقة: جنوب غرب آسيا إجمالي الناتج القومي: 7,43 مليار دولار أمريكي (1993) وحدة النقد: ريال قطري = 100 درهم تعداد السكان: 551.000 (1995) المدن الكبرى: الدوحة الاستقلال: 3 سبتمبر 1971 (عن المملكة المتحدة) الديانات: مسلمون 95% الزراعة: المساحة المزروعة صغيرة ومملوكة الدولة الحكومة: تحكمها سلالة آل ثاني معدل النمو السكاني: 2,5 % (1990-1995) الكثافة السكانية: 50 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الغلال، البلح، الخضراوات، الدواجن، الأغنام، الماعز، الألبان الواردات: الآلات ومعدات النقل، البضائع الكهربية، البضائع الاستهلاكية، الأغذية والماشية، الكيماويات، المواد الخام الصناعات: إنتاج وتكرير البترول، المخصبات، البتروكيماويات، الحديد والصلب، البلاستيك، الأسمنت، طحن الدقيق اللغات: العربية (رسمية)، الإنجليزية الصادرات: منتجات البترول، الصلب، المخصبات الموارد الطبيعية: البترول، الغاز الطبيعي، الأسماك ‏
Qatar :
Official NameState of Qatar: Capital: Doha Area: 11,000 square kilometers Region: Southwest Asia GDP: U.S.$7.43 billion (1993) Monetary Unit: 1 Qatari riyal (QR) = 100 dirhams Population: 551,000 (1995) Major Cities: Doha Independence: 3 September 1971 (from the United Kingdom) Religions: Muslim 95% Agriculture: Farming and grazing on small scale; the agricultural area is small and government-owned Government: Ruled by the Thani Dynasty Population Growth Rate: 2.5 percent (1990-1995) Population Density: 50 persons per square kilometer Agricultural Products: Grains, dates, vegetables, livestock products, poultry, sheep, goats, milk, meat; commercial fishing increasing in importance; most food is imported Imports: Machinery and transportation equipment, electrical goods, consumer goods, food and livestock, chemicals and raw materials Industries: Petroleum production and refining, fertilizers, petrochemicals, iron and steel, plastics, paint, cement, flour milling Languages: Arab
ic (official), English Exports: Petroleum products, steel, fertilizers Natural Resources: Petroleum, natural gas, fish

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:42 PM
‏كازاخستان‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية كازاخستان العاصمة: ألماآتا المساحة: 2717300 كم مربع المنطقة: وسط آسيا إجمالي الناتج القومي: 18,33 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: تينجي = 100 تاين تعداد السكان: 17,1 مليون (1995) المدن الكبرى: ألماآتا، كاراجاندي، شيمكينت الاستقلال: 16 ديسمبر 1991 (عن الاتحاد السوفيتي) الديانات: مسلمون 47%، أرثوذكس روس 44%، بروتستانت 2%، آخرون 7% الزراعة: تمثل 20% من إجمالي الناتج القومي، يعمل بها 24% من القوى العاملة (1992) الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 0,5 % (1995-1990) الكثافة السكانية: 6 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الفاكهة، الشمندر، الخضراوات، القطن، الغلال، الحيوانات ومنتجاتها، الماشية، الأغنام، الماعز، اللحوم، البيض، منتجات الألبان، الصوف الواردات: الآلات وقطع الغيار، المواد الصناعية الصناعات: الصناعات الاستخراجية (النفط، الفحم، خام الحديد، المنجنيز، الكروميت، الرصاص، الزنك، النحاس، التيتانيوم، البوكسيت، الذهب، الفضة، الفوسفات، الكبريت)، الحديد والصلب، المعادن غير الحديدية، الجرارات والميكنة الزراعية، المحركات الكهربية، مواد البناء، الكيماويات اللغات : الكزخ (القزق، لغة رسمية)، الروسية (لغة الاتصال بين الجماعات العرقية) الصادرات: النفط، المعادن الحديدية وغيرها، الكيماويات، الغلال، الصوف، اللحوم الموارد الطبيعية: الفحم، خام الحديد، الرصاص، التيتانيوم، المغنيسيوم، الكروم، التنجستين، الذهب، الفضة، النحاس، المنجنيز، البترول، الغاز الطبيعي، الموليبدينوم ‏
Kazakhstan :
Official Name: Republic of Kazakhstan Capital: Almaty Area: 2,717,300 square kilometers Region: Central Asia GDP: U.S.$18.33 billion (1994) Monetary Unit: 1 tenge = 100 tein Population: 17.1 million (1995) Major Cities: Almaty, Qaraghandy, Shymkent, Semey Independence: 16 December 1991 (from the Union of Soviet Socialist Republic) Religions: Muslim 47%, Russian Orthodox 44%, Protestant 2%, other 7% Agriculture: Accounts for 20 percent of the GDP; employs about 24 percent of the labor force (1992) Government: Republic Population Growth Rate: 0.5 percent (1990-1995) Population Density: 6 persons per square kilometer Agricultural Products: Fruits, sugar beets, vegetables, cotton, grain, cattle, sheep, goats, meat, eggs, dairy products, wool Imports: Machinery and parts, industrial materials Industries: Extractive industries (oil, coal, iron ore, manganese, chromite, lead, zinc, copper, titanium, bauxite, gold, silver, phosphates, sulfur), iron and steel, nonferrous metal, tractors
and other agricultural machinery, electric motors, construction materials Languages: Kazakh (Qazaq, official language); Russian (language of interethnic communication) Exports: Oil, ferrous and nonferrous metals, chemicals, grain, wool, meat Natural Resources: Coal, iron ore, lead, titanium, magnesium, chromium, tungsten, molybdenum, gold, silver, copper, manganese, petroleum, natural gas

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:42 PM
‏كيرغيزستان‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية كيرغيزستان العاصمة: بيشكيك المساحة: 198500 كم مربع المنطقة: وسط آسيا إجمالي الناتج القومي: 2,73 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: سوم = 100 تيينس تعداد السكان: 4,7 مليون (1995) المدن الكبرى: بيشكيك الاستقلال: 31 أغسطس 1991 (عن الاتحاد السوفيتي) الديانات: مسلمون 70%، أرثوذكس روس وآخرون 30% الزراعة: الحكومة : جمهورية معدل النمو السكاني: 1,7 % (1995-1990) الكثافة السكانية: 24 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الغلال، البطاطس، الخضراوات، التبغ، العنب، فواكه أخرى، القطن، الأغنام، الماعز، الماشية، الصوف، الألبان، البيض، اللحوم، تربية النحل الواردات: الأخشاب، المنتجات الصناعية، المعادن الحديدية، الوقود، الميكنة، المنسوجات، الأحذية الصناعات: الميكنة الزراعية وغيرها، المنسوجات، تصنيع الأغذية، الإليكترونيات، الأسمنت، الأحذية، الخشب، المبردات، الأثاث، الميتالورجيا اللغات: الكيرجيز (رسمية)، الروسية الصادرات: الصوف، الكيماويات، القطن، المعادن الحديدية وغيرها، الميكنة، المنتجات الغذائية الموارد الطبيعية: كميات قليلة من الفحم، القصدير، التنجستين، اليورانيوم، الذهب، الزنك ، الطاقة الكهرومائية، البزموت، الزئبق، أنتيمون ‏
Kyrgyzstan :
Official Name: Republic of Kyrgyzstan Capital: Cishkek Area: 198,500 square kilometers Region: Central Asia GDP: U.S.$2.73 billion (1994) Monetary Unit: 1 som = 100 tyiyns Population: 4.7 million (1995) Major Cities: Bishkek Independence: 31 August 1991 (from the Union of Soviet Socialist Republic) Religions: Muslim 70%, Russian Orthodox and other 30% Agriculture: Government: Republic Population Growth Rate: 1.7 percent (1990-1995) Population Density: 24 persons per square kilometer Agricultural Products: Grain, potatoes, vegetables, tobacco, grapes, other fruits, cotton; livestock, sheep, goats, cattle; livestock products, wool, milk, eggs, meat, beekeeping Imports: Lumber, industrial products, ferrous metals, fuel, machinery, textiles, footwear Industries: Agricultural and other machinery, textiles, food processing, electronics, cement, shoes, timber, refrigerators, furniture, metallurgy Languages: Kirghiz (Kyrgyz, official); Russian Exports: Wool, chemicals, cotton, ferrous an
d nonferrous metals, machinery, food products Natural Resources: Small amounts of coal, tin, antimony, tungsten, uranium, mercury, bismuth, gold, zinc, hydroelectric power

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:43 PM
‏لبنان‏

‏ الاسم الرسمي: الجمهورية اللبنانية العاصمة: بيروت المساحة: 10400 كم مربع المنطقة: جنوب غرب آسيا إجمالي الناتج القومي: 9.24 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: جنيه لبناني = 100 قرش تعداد السكان: 3 مليون (1995) المدن الكبرى: بيروت، طرابلس الاستقلال: 22 نوفمبر 1943 (عن انتداب عصبة الأمم المتحدة تحت الإدارة الفرنسية) الديانات: مسلمون 70%، مسيحيون 30% الزراعة: تعاني من نقص في الحبوب الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 3,3 % (1990-1995) الكثافة السكانية: 289 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الموالح، القمح، الشعير، الطماطم، البطاطس، البصل، الشمندر، الزيتون، التبغ، القطن، العنب، الأغنام، الماعز، الدواجن الواردات: السلع الاستهلاكية، الآلات ومعدات النقل، المنتجات البترولية الصناعات: الصرافة، تصنيع الأغذية، تكرير البترول، المنسوجات، السجائر، الورق، الأسمنت، الكيماويات، الحلي، الأثاث، بعض الصناعات المعدنية اللغات: العربية (رسمية)، الفرنسية (رسمية)، الأرمينية، الإنجليزية الصادرات: المنتجات الغذائية، الكيماويات، المنسوجات، الأقمشة، المعادن والأحجار الكريمة والشبه كريمة، المعادن ومنتجاتها، الج لود والدباغ، المنتجات الخشبية، الورق ومنتجاته، السيراميك وصناعة الزجاج، الآلات، البلاستيك، الأحذية، الأدوية الموارد الطبيعية: الفحم، خام الحديد، اللجنيت، الحجر الجيري، الملح، وتعد لبنان دولة ذات فائض في المياه مع أنها تقع في منطقة بها نقص مياه واضح ‏
Lebanon :
Official Name: Republic of Lebanon Capital: Beirut Area: 10,400 square kilometers Region: Southwest Asia GDP: U.S.$9.24 billion (1994) Monetary Unit: 1 Lebanese pound = 100 piasters Population: 3 million (1995) Major Cities: Beirut, Tripoli Independence: 22 November 1943 (from League of Nations mandate under French administration) Religions: Muslim 70%, Christian 30% Agriculture: Not self-sufficient in grains Government: Republic Population Growth Rate: 3.3 percent (1990-1995) Population Density: 289 persons per square kilometer Agricultural Products: Citrus fruits, wheat, barley, tomatoes, potatoes, onions, sugar beets, olives, tobacco, cotton, grapes, sheep, goats, poultry. Imports: Consumer goods, machinery and transportation equipment, petroleum products Industries: Banking, food processing, petroleum refining, textiles, cigarettes, paper, cement, chemicals, jewelry, furniture, some metal fabricating Languages: Arabic (official), French (official), Armenian, English Exports:
Food products, chemicals, textiles, clothing, precious and semiprecious metals and jewels, metal and metal products, hides and leather, wood products, paper and paper products, ceramics and glassware, machinery, plastics, footwear, pharmaceuticals. Natural Resources: Coal, iron ore, lignite, limestone, salt; Lebanon is a water-surplus state in a water-deficit region

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:43 PM
‏ليبيا‏

‏ الاسم الرسمي: الجماهيرية الليبية العربية الشعبية الاشتراكية العظمى العاصمة: طرابلس المساحة: 1759540 كم مربع المنطقة: شمال أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 21,86 مليار دولار أمريكي (1989) وحدة النقد: دينار ليبي = 1000 درهم تعداد السكان: 5,4 مليون (1995) المدن الكبرى: طرابلس، بني غازي الاستقلال: 24 ديسمبر1951 (عن إيطاليا) الديانات: مسلمون 97% الزراعة: تمثل 8% من إجمالي الناتج القومي الحكومة: جماهيرية يحكمها الشعب من خلال المجالس المحلية معدل النمو السكاني: 3,5 % (1995-1990) الكثافة السكانية: 3 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: القمح، الشعير، الزيتون، البلح، العنب، الموالح، اللوز، الأغنام، الماعز، الدواجن، اللحوم، الألبان، البيض، الصوف الواردات: الآلات، معدات النقل، الأغذية، السلع المصنعة الصناعات: تكرير البترول، تصنيع الأغذية، الأسمنت اللغات: العربية (رسمية)، الإيطالية والإنجليزية شائعي الاستخدام في المدن الكبرى الصادرات: النفط الخام، منتجات البترول المكرر، الغاز الطبيعي الموارد الطبيعية: البترول، الغاز الطبيعي، خام الحديد، البوتاسيوم، المغنيسيوم، الكبريت، الجص ‏
Libya :
Official Name: Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya Capital: Tripoli Area: 1,759,540 square kilometers Region: North Africa GDP: U.S.$21.86 billion (1989) Monetary Unit: 1 Libyan dinar (LD) = 1,000 dirhams Population: 5.4 million (1995) Major Cities: Tripoli, Benghazi Independence: 24 December 1951 (from Italy) Religions: Muslim 97% Agriculture: Accounts for 8 percent of the GDP (1991) Government: Jamahiriya (a state of the masses) governed by the populace through local councils Population Growth Rate: 3.5 percent (1990-1995) Population Density: 3 persons per square kilometer Agricultural Products: Wheat, barley, olives, dates, grapes, citrus fruits, almonds; livestock and livestock products, sheep, goats, poultry, meat, milk, eggs, wool, hides and skins. Imports: Machinery, transportation equipment, food, manufactured goods Industries: Petroleum refining, food processing, cement Languages: Arabic (official), Italian and English are widely understood in major cities Exports: C
rude oil, refined petroleum products, natural gas Natural Resources: Petroleum, natural gas, iron ore, potassium, magnesium, sulfur, gypsum

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:44 PM
‏مالي‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية مالي العاصمة: باماكو المساحة: 1240190 كم مربع المنطقة: غرب أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 1,87 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: فرنك CFAF = 100 سنتيم تعداد السكان: 10,8 مليون (1995) المدن الكبرى: باماكو، ساجو الاستقلال: 22 سبتمبر 1960 (عن فرنسا) الديانات: مسلمون 90%، معتقدات أهلية 9%، مسيحيون 1% الزراعة: تمثل حوالي 46% من إجمالي الناتج القومي (1991) الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 3,2 % (1995-1990) الكثافة السكانية: 9 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: المنتجات القطنية والحيوانية، الدخن، المنيهوت، الأرز، الذرة، الخضراوات، المانجو، الفول السوداني، الماشية، الأغنام، الماعز، الألبان، اللحوم، الجلود والدباغ الواردات: المركبات، منتجات البترول، الآلات، الكيماويات، السلع المصنعة، السكر، معدات النقل الصناعات: الأسمنت، تصنيع الأغذية، بعض السلع الاستهلاكية المحلية الصغيرة، مواد البناء، الفوسفات، الذهب، صيد الأسماك اللغات: بامبارا، الفرنسية (رسمية) لغات أخري أفريقية عديدة الصادرات: الماشية، الفول السوداني، الأسماك المجففة، القطن، البضائع المصنعة، الجلود، الخض راوات، المانجو الموارد الطبيعية: الذهب، الفوسفات، الملح، الرخام، الحجر الجيري، خام الحديد، اليورانيوم، البترول، الماس، البوكسيت، الزنك، اللثيوم، مستودعات المنجنيز والرصاص لم تستغل للآن ‏
Mali :
Official Name: Republic of Mali Capital: Bamako Area: 1,240,190 square kilometers Region: West Africa GDP: U.S.$1.87 billion (1994) Monetary Unit: Communaute Financiere Africaine franc (CFAF) = 100 centimes Population: 10.8 million (1995) Major Cities: Bamako, Segou Independence: 22 September 1960 (from France) Religions: Muslim 90%, Indigenous beliefs 9%, Christian 1% Agriculture: Accounts for about 46 percent of the GDP (1991); most production is based on small subsistence farms Government: Republic Population Growth Rate: 3.2 percent (1990-1995) Population Density: 9 persons per square kilometer Agricultural Products: Cotton and livestock, cattle, sheep, goats, milk, meat, hides and skins, millet, cassava, rice, maize, vegetables, mangoes, groundnuts Imports: Vehicles, petroleum products, machinery, chemicals, manufactured goods, sugar, grains, transportation equipment Industries: Cement, food processing, small local consumer goods, construction materials, phosphates, gold,
fishing Languages: Bambara, French (official), numerous African languages Exports: Livestock, groundnuts, dried fish, cotton, manufactured goods, skins, vegetables, mangoes Natural Resources: Gold, phosphates, salt, marble, limestone, iron ore, uranium, petroleum, diamonds, bauxite, zinc, lithium, manganese; copper deposits are known but not exploited.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:44 PM
‏ماليزيا‏

‏ الاسم الرسمي: اتحاد ماليزيا العاصمة: كوالا لامبور المساحة: 329750 كم\مربع المنطقة: جنوب شرق آسيا إجمالي الناتج القومي: 70,63 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: رينجيت ماليزي = 100 سن تعداد السكان: 20,1 مليون (1995) المدن الكبرى: كوالا لامبور، إفوه، جوهور بهارو، جورج تاون الاستقلال: 31 أغسطس 1957 (عن المملكة المتحدة) الديانات: غرب ماليزيا: مسلمون (ماليزيون)، بوذيون (صينيون)، هندوس (هنود) ساباه: مسلمون 38% ، مسيحيون 17%، معتقدات أهلية 45% ساراواك: معتقدات أهلية 35%، بوذيون وكونفوشيوس 24%، مسلمون 20%، مسيحيون 16%، آخرون 5% الزراعة: تمثل حوالي 17% من إجمالي الناتج القومي (1991) الحكومة: ملكية دستورية معدل النمو السكاني: 2,4% (1995-1995) الكثافة السكانية: 61 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الأرز، نواة النخيل، جوز الهند، الكاكاو، الموز، التبغ، المنيهوت، الذرة، قصب السكر، البن، الأناناس، الشاي، الفلفل، المطاط الطبيعي، الخشب الواردات: الأغذية، السلع الاستهلاكية، منتجات البترول، الكيماويات، الآلات ومعدات النقل، الماشية، السلع الأساسية المصنعة الصناعات: المطاط، تعدين القصدير وتنق يته، تصنيع البترول وإعماله، الصناعات الخفيفة، الإليكترونيات، السيارات ، نشر الخشب وتصنيعه، التصنيع الزراعي، الأسمنت، السياحة اللغات: غرب ماليزيا: المالايو (رسمية)، لهجات صينية، التاميل، لغات أهلية أخرى، الإنجليزية. ساباه: المالايو، إنجليزي، لهجات أهلية عديدة، لهجات صينية. ساراواك: المالايو إنجليزي، الماندارين، لغات أهلية عديدة الصادرات: الأجهزة الإليكترونية، زيت النخيل، البترول ومنتجاته، الأخشاب ومنتجاتها، القصدير، المطاط، المنتجات الغذائية، المواد الخام، الوقود، الكيماويات، السلع المصنعة الأساسية، الآلات ومعدات النقل، الغاز الطبيعي الموارد الطبيعية: القصدير، البترول، النحاس، خام الحديد، الغاز الطبيعي، البوكسيت، الفضة، الباريت، الذهب، الكاولين، الخشب، الزركونيوم ‏
Malaysia :
Official Name: Federation of Malaysia Capital: Kuala Lumpur Area: 329,750 square kilometers Region: Southeast Asia GDP: U.S.$70.63 billion (1994) Monetary Unit: 1 ringgit Malaysia (RM) = 100 sen Population: 20.1 million (1995) Major Cities: Kuala Lumpur, Ipoh, Johor Baharu, George Town Independence: 31 August 1957 (from the United Kingdom) Religions: West Malaysia: Muslim (Malays), Buddhist and Hindu (minorities) State of Sabah: Muslim 38%, Christian 17%, indigenous beliefs 45% Sarawak: Indigenous beliefs 35%, Buddhist and Confucianist 24%, Muslim 20%, Christian 16% and others 5% Agriculture: Accounts for about 17 percent of the GDP (1991) Government: Constitutional monarchy Population Growth Rate: 2.4 percent (1990-1995) Population Density: 61 persons per square kilometer Agricultural Products: Rice, palm kernels, coconuts, cacao, bananas, tobacco, cassava, maize, sugarcane, coffee, pineapples, tea, pepper Imports: Food, consumer goods, petroleum products, chemicals, machine
ry and transportation equipment, livestock, basic manufactured goods. Industries: Rubber, tin mining and smelting, petroleum processing and manufacturing, light manufacturing, electronics, automobiles, logging and processing timber, agricultural processing, cement tourism. Languages: West Malaysia: Malay (official), Chinese dialects, Tamil, English, other indigenous languages. State of Sabah: English, Malay, numerous indigenous dialects, Chinese. State of Sarawak: English, Malay, Mandarin, numerous indigenous languages Exports: Electronic equipment, palm oil, petroleum and petroleum products, wood and wood products, tin, rubber, food products, crude materials, mineral fuels, chemicals, basic, manufactured goods, machinery and transportation equipment, natural gas Natural Resources: Tin, petroleum, copper, iron ore, natural gas, bauxite, silver, barite, gold, kaolin, zirconium, timber

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:45 PM
‏مصر‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية مصر العربية العاصمة: القاهرة المساحة: 1001450 كم مربع المنطقة: شمال أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 42.92 مليار دولار أمريكي وحدة النقد: الجنيه المصري = 100 قرش تعداد السكان: 62.9 مليون (1995) المدن الكبرى: القاهرة، الإسكندرية، الجيزة، بور سعيد، السويس الاستقلال: 23 يوليو 1952 (من المملكة المتحدة) الديانات: مسلمون 94%، نصارى أقباط وآخرون 6% الزراعة: يعمل بها 31% من القوي العاملة (1991)، تعتمد في الري علي مياه النيل، تحتل المركز السادس عالميا كمصدر للقطن الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 2,2% (1990-1995) الكثافة السكانية: 63 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: قصب السكر، الأرز، الذرة، القمح، الفول، الفواكه، الخضراوات، الماشية، الجاموس، الأغنام، الماعز الواردات: الآلات والمعدات، الأغذية، المخصبات، المنتجات الخشبية، السلع الاستهلاكية المعمرة، السلع الرأسمالية الصناعات: النسيج، تصنيع الأغذية، السياحة، الكيماويات، البترول، البناء، الأسمنت، المعادن اللغات: العربية (اللغة الرسمية)، وتستخدم الإنجليزية والفرنسية علي نطاق واسع في أوساط المتعلمين الصادرات: النفط الخام ومنت جات البترول، غزل القطن، القطن الخام، النسيج، المنتجات المعدنية، الكيماويات الموارد الطبيعية: البترول، الغاز الطبيعي، خام الحديد، الفوسفات، المنجنيز، الحجر الجيري، الجص، الطلق، الحرير الصخري، الرصاص والزنك ‏
Egypt :
Official Name: Arab Republic of Egypt Capital: Cairo Area: 1,001,450 square kilometers Region: North Africa GDP: U.S.$42.92 billion (1994) Monetary Unit: 1 Egyptian pound = 100 piasters Population: 62.9 million (1995) Major Cities: Cairo, Alexandria, Giza, Port Said, Suez Independence: 28 February 1922 (from the United Kingdom) Religions: Muslim 94%, Coptic Christian and other 6% Agriculture: employs 31 percent of the labor force (1991); dependent on irrigation water from the Nile; world's sixth largest cotton exporter; not self-sufficient in food Government: Republic Population Growth Rate: 2.2 percent (1995) Population Density: 63 persons per square kilometer Agricultural Products: Cotton, sugarcane, rice, maize, wheat, beans, fruit, vegetables, livestock, cattle, water buffalo, sheep, goats Imports: Machinery and equipment, foods, fertilizers, wood products, durable consumer goods, capital goods Industries: Textiles, food processing, tourism, chemicals, petroleum, constructio
n, cement, metals Languages: Arabic (official), English and French widely understood by educated classes Exports: Crude oil and petroleum products, cotton yarn, raw cotton, textiles, metal products, chemicals Natural Resources: Petroleum, natural gas, iron ore, phosphates, manganese, limestone, gypsum, talc, asbestos, lead, zinc

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:45 PM
‏موريتانيا‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية موريتانيا الإسلامية العاصمة: نواكشوط المساحة: 1025520 كم مربع المنطقة: غرب أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 1,03 مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: أوجويا= 5 خومس تعداد السكان: 2,3 مليون (1995) المدن الكبرى: نواكشوط، نواذيبو الاستقلال: 28 نوفمبر 1960 (عن فرنسا) الديانات: مسلمون 100% الزراعة: تمثل 33% من إجمالي الناتج القومي (1991) الحكومة: جمهورية معدل النمو السكاني: 2,5 % (1995-1990) الكثافة السكانية: 2 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: التمر، الدخن، السرغوم، الأرز، الحبوب، الحيوانات ومنتجاتها، الأغنام، الماعز، الماشية، اللحوم، الألبان، الجلود والدباغ، المنتجات السمكية الواردات: الأغذية، السلع الاستهلاكية، المنتجات البترولية، الآلات، معدات النقل، مواد البناء الصناعات: تصنيع الأسماك، تعدين وتصنيع خام الحديد والجص اللغات: العربية (اللغة الرسمية)، البولار، السولينك، الولوف (لغة قومية)، الفرنسية الصادرات: خام الحديد، الأسماك المصنعة الموارد الطبيعية: خام الحديد، الجص، النحاس، الذهب، الفوسفات، الكبريت ‏
Mauritania :
Official Name: Islamic Republic of Mauritania Capital: Nouakchott Area: 1,025,520 square kilometers Region: West Africa GDP: U.S.$1.03 billion (1994) Monetary Unit: 1 ouguiya (UM) = 5 khoums Population: 2.3 million (1995) Major Cities: Nouakchott, Nouadhibou Independence: 28 November 1960 (from France) Religions: Muslim 100% Agriculture: Accounts for 33 percent of the GDP (1991), including fishing Government: Republic Population Growth Rate: 2.5 percent (1990-1995) Population Density: 2 persons per square kilometer Agricultural Products: Dates, millet, sorghum, rice, pulses, root crops; livestock and its products, cattle, sheep, goats, meat, milk, hides and skins Imports: Foodstuffs, consumer goods, petroleum products, machinery, transportation equipment, building materials Industries: Fish processing, mining and processing of iron ore and gypsum Languages: Arabic (official), Poular, Solinke, Wolof (national), French Exports: Iron ore, processed fish Natural Resources: Iron ore, g
ypsum, copper, gold, phosphate, sulfur

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:46 PM
‏نيجيريا‏

‏ الاسم الرسمي: جمهورية نيجيريا الاتحادية العاصمة: أبوجا المساحة: 923770 كم مربع المنطقة: غرب أفريقيا إجمالي الناتج القومي: 35,20مليار دولار أمريكي (1994) وحدة النقد: نايرا = 100 كوبو تعداد السكان: 111,7 مليون (1995) المدن الكبرى: لاجوس، إبدان، كانو، أبوجا، بور هاركورت، أدو إكيتي الاستقلال: 1 أكتوبر 1960 (عن المملكة المتحدة) الديانات: مسلمون 50%، مسيحيون 40%، معتقدات أهلية 10% الزراعة: تمثل حوالي 31% من إجمالي الناتج القومي (1991)، وحوالي نصف القوى العاملة الحكومة: تم إسقاط الحكومة المؤقتة غير المنتخبة في انقلاب نوفمبر 1993 معدل النمو السكاني: 3% (1995-1990) الكثافة السكانية: 121 نسمة\كم مربع المنتجات الزراعية: الكاكاو، الفول السوداني، القطن، جوز الهند، نواة النخيل، التبغ، المطاط، الذرة، الأرز، السرغوم، المنيهوت، القلقاس، الفاكهة، اليام، الماعز، الأغنام، الماشية، الدواجن، اللحوم، الألبان، البيض، الجلود الواردات: السلع الاستهلاكية، الآلات، معدات النقل، الكيماويات، المواد الخام، الأغذية والحيوانات الصناعات: تكرير البترول، التعدين، تصنيع الأغذية، المطاط، الحديد والصلب، المركبات، الس جائر، الصيدلانيات، العجينة الورقية والورق، الجلود والدباغ، المنسوجات، الأحذية، الأسمنت، الكيماويات، المخصبات اللغات: الإنجليزية (رسمية)، هاوسا، اليوربا، أبو، فولاني، لغات أخرى أهلية الصادرات: البترول، الكاكاو، المطاط الموارد الطبيعية: البترول، الفحم، الغاز الطبيعي، القصدير، اليورانيوم، الخشب ‏
Nigeria :
Official Name: Federal Republic of Nigeria Capital: Abuja Area: 923,770 square kilometers Region: West Africa GDP: U.S.$35.20 billion (1994) Monetary Unit: 1 naira (N) = 100 kobo Population: 111.7 million (1995) Major Cities: Lagos, Ibadan, Kano, Abuja, Ado Ekiti, Iwo Independence: 1 October 1960 (from the United Kingdom) Religions: Muslim 50%, Christian 40%, indigenous beliefs 10% Agriculture: Accounts for about 31 percent of the GDP (1991) and about half the labor force Government: Non-elected interim government was overthrown by a coup in November 1993 Population Growth Rate: 3 percent (1990-1995) Population Density: 121 persons per square kilometer Agricultural Products: Cacao, groundnuts, cotton, coconuts, palm kernels, tobacco, rubber, maize, rice, sorghum, millet, cassava, taro, fruits, yams, livestock: goats, sheep, cattle, poultry, meat, milk, eggs, hides Imports: Consumer goods, machinery, transportation equipment, chemicals, raw materials, food and livestock Indu
stries: Petroleum refining, mining, food processing, rubber, iron and steel, motor vehicles, cigarettes, pharmaceuticals, pulp and paper, hides and skins, textiles, footwear, cement, chemicals, fertilizers Languages: English (official), Hausa, Yoruba, Ibo, Fulani, other indigenous languages Exports: Petroleum, cocoa, rubber Natural Resources: Petroleum, coal, natural gas, tin, uranium, timber

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:47 PM
الاقتصاد

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:48 PM
‏آلَاتٌ‏

Machines
Instruments
‏آلِيَّاتُ السُّوقِ‏

Market mechanism
‏أَحَدُ مُلُوكِ المَالِ‏

Tycoon
‏أَخذٌ بِالتَّكلِفَةِ‏

Considering the cost
‏أَربَابُ الأَموَالِ‏

Money owners
‏أَربَاحٌ خَيَالِيَّةٌ‏

Super profits
‏أَسهُمُ اِستِثمَارٍ‏

Investment shares
‏أَسهُمُ غَيرُ خَاضِعَةٍ لِلضَّرِيبَةِ‏

Non-assessable stock
‏أُصُولٌ ثَابِتَةٌ‏

Permanent assets
Fixed assets
Real assets
‏أُصُولٌ سَائِلَةٌ‏

Quick assets
Liquid assets
Cash assets
‏أُصُولٌ غَيرُ مُتَدَاوَلَةٍ‏

Non-current assets
‏أُصُولٌ قَابِلَةٌ لِلتَّسيِيلِ‏

Realizable assets
Assets convertible into cash
‏أُصُولٌ مُتَدَاوَلَةٌ‏

Circulating assets
‏أُصُولٌ مَعنَوِيَّةٌ‏

Intangible assets
‏أَعبَاءٌ مَالِيَّةٌ‏

Financial burden
Financial charges
‏أَغرَاضٌ خَيرِيَّةٌ‏

Charitable purposes
‏أَقسَاط‏

Installments
‏أَموَالٌ خَيرِيَّةٌ‏

Charitable property
‏أَموَالٌ عَقَارِيَّةٌ‏

Real estate
‏أَموَالٌ غَيرُ مَشرُوعَةٍ‏

Hot money
Ill-gotten money

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:49 PM
‏أَوجُهُ الصَّرفِ‏

Ways of exchange
‏أَورَاقُ مُستَحِقَّةٌ لِلدَّفعِ‏

Notes payable
‏إِجرَاءَاتٌ‏

Procedures
‏إِحيَاءُ التِّجَارَةِ‏

Revival of trade
‏إِدَارَةُ السُّيُولَةِ‏

Treasury department
‏إِصدَارُ الأَورَاقِ المَالِيَّةِ‏

Banknote issue
‏إِصلَاحٌ اِقتِصَادِيٌّ‏

Economic reform
‏إِعَادَةُ تَقيِيمٍ‏

Reassessment
‏إِعَالَةٌ‏

Sustenance
Support
‏إِعفَاءٌ مِن دَينٍ‏

Release of debt
‏إِقرَارٌ بِالدَّينِ‏

Due bill
Debt recognition
‏إِلزَامٌ شَرعِيٌّ‏

Legal obligation
‏إِلزَامٌ قَضَائِيٌّ‏

Judiciary obligation
‏إِنتَاجِيَّةُ الاِستِثمَارَاتِ‏

Productivity of investment
Investments productivity
‏إِيدَاعٌ مَشرُوطٌ‏

Deposit in escrow
‏إِيرَادُ المُستَغَلَّاتِ‏

Revenue of employed items
‏اِئتِمَانٌ فِي الأَعمَالِ‏

Business credit
‏اِئتِمَانٌ مَصرِفِيٌّ‏

Bank credit
‏اِتِّجَاهُ السُّوقِ‏

Tendency of the market
‏اِتِّحَادُ مُنتِجِي القَمحِ‏

Wheat pool

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:50 PM
‏اِحتِكَارٌ‏

Monopoly
‏اِحتِيَاطِيٌّ‏

Reserve
‏اِحتِيَاطِيُّ رَأسِ المَالِ‏

Capital reserve
‏اِرتِفَاعُ السِّعرِ‏

Price running-up
‏اِزدِهَارٌ اِقتِصَادِيٌّ‏

Economic boom
‏اِستِثمَارُ الأَرضِ‏

Land utilization
‏اِستِثمَارَاتٌ عَقَارِيَّةٌ‏

Capital property
‏اِستِثمَارَاتٌ مُنتِجَةٌ‏

Productive investments
‏اِستِحقَاقٌ‏

Entitlement
Worth
One's due
‏اِستِحقَاقٌ لِلغَيرِ‏

Right of others
‏اِستِخرَاجُ المَعَادِنِ‏

Mining
‏اِستِردَادُ الدَّينِ‏

Retrieval of debt
‏اِستِقرَارٌ اِقتِصَادِيٌّ‏

Economic stability
‏اِستِقصَاءُ الرِّبحِ‏

Profit inquiry
‏اِستِيفَاءُ الشُّرُوطِ‏

Meeting the conditions
‏اِشتِرَاكَاتٌ نَقدِيَّةٌ‏

Cash subscriptions
‏اِشتَرَى‏

To buy
To purchase
‏اِفتِرَاقُ مَوضِعِ المَالِ‏

Disparity of the wealth location
‏اِقتِصَادٌ جُزئِيٌّ‏

Micro-economics
‏اِقتِصَادٌ قَرَوِيٌّ‏

Village economy

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:51 PM
‏اِقتِصَادِيٌّ‏

Economic
‏الأَموَالُ العَامَّةُ‏

Public wealth
‏الأَموَالُ المُستَحدَثَةُ‏

Created funds
‏الأَورَاقُ النَّقدِيَّةُ‏

Banknote
‏الأَوقَافُ الخَيرِيَّةُ‏

Charitable endowments
‏الإِيدَاعُ‏

Deposit
‏الاِحتِيَاجُ إِلَى المَالِ‏

Need of money
‏الاِدِّخَارُ‏

Saving
‏الاِستِثمَارُ‏

Investment
‏الاِستِعمَالُ الشَّخصِيُّ‏

Personal utilization
‏البَرَكَةُ‏

Blessing
‏التِّبرُ‏

Gold nuggets
‏التِّجَارَةُ‏

Trade
Commerce
‏التِّجَارَةُ الحَاضِرَةُ‏

Monetary commercial transaction
‏التَّعَامُلُ بِالسَّنَدَاتِ‏

Exchange bonds
‏التَّعوِيضُ‏

Compensation
Indemnity
‏التَّقَلُّبَاتُ الدَّورِيَّةُ‏

Cyclical fluctuations
‏التَّكَافُلُ الاِجتِمَاعِيُّ‏

Social solidarity
‏التَّكلِفَةُ‏

Cost
‏التَّملِيكُ‏

Putting in possession

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:56 PM
‏التَّموِيلُ‏

Financing
‏التَّميِيزُ السِّعرِيُّ‏

Price discrimination
‏التَّنضِيضُ‏

Turning property into liquid money
‏الثَّروَةُ التِّجَارِيَّةُ‏

Commercial fortune
Capital
‏الثَّروَةُ الحَيَوَانِيَّةُ‏

Animal resources
‏الثَّروَةُ المَعدِنِيَّةُ‏

Mineral resources
‏الثَّروَةُ النَّبَاتِيَّةُ‏

Agricultural resources
‏الجَردُ‏

Stocktaking
Inventory
‏الجِزيَةُ‏

Tribute
‏الحَاجَةُ الأَصلِيَّةُ‏

One's basic needs
‏الحَدُّ الأَدنَى‏

Base rate
‏الحَدُّ الأَقصَى‏

Maximum amount
‏الحَمَّالَةُ‏

Porterage
‏الخِزَانَةُ العَامَّةُ‏

Public treasury
‏الدُّخُولُ الضَّعِيفَةُ‏

Low incomes
‏الدُّخُولُ المَحدُودَةُ‏

Limited incomes
‏الدِّلَالَةُ‏

Brokerage
‏الدَّلَّالِينَ‏

Auctioneers
‏الدَّينُ التِّجَارِيُّ‏

Mercantile debt
‏الدَّينُ الظَّنُونُ‏

Doubtful debt

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:57 PM
‏الدُّيُونُ الاِستِثمَارِيَّةُ‏

Investment debts
‏الدُّيُونُ التِّجَارِيَّةُ الحَالِيَةُ‏

Urgent commercial debts
‏الدُّيُونُ الجَيِّدَةُ‏

Good debts
‏الدُّيُونُ الشَّخصِيَّةُ‏

Personal debts
‏الدُّيُونُ الضَّعِيفَةُ‏

Minor debts
‏الدُّيُونُ المُؤَجَّلَةُ‏

Deferred debts
‏الدُّيُونُ المُستَحَقَّةُ‏

Due debts
‏الدُّيُونُ المَعدُومَةُ‏

Bad debt loss
‏الذَّهَبُ الخَالِصُ‏

Pure gold
‏الذَّهَبُ غَيرُ الخَالِصِ‏

Marred gold
‏الرَّاتِبُ‏

Salary
‏الرِّبحُ المُنَاسِبُ‏

Proper profit
‏الرَّيُّ‏

Irrigation
‏الرَّيُّ العَادِيُّ‏

Conventional irrigation
‏الرَّيُّ المِحوَرِيُّ‏

Pivotal irrigation
‏الرَّيُّ المُغَطَّى‏

Tile irrigation
‏الرَّيُّ بِالرَّشِّ‏

Sprinkler irrigation
‏الرِّيعُ السَّنَوِيُّ‏

Annual profit
‏الزِّيَادَةُ‏

Abundance
Growth
Excess
Surplusage
‏السَّحبُ‏

Drawing

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:57 PM
‏السُّقُوطُ بِالتَّقَادُمِ‏

Lapse by prescription
‏السُّلطَاتُ النَّقدِيَّةُ‏

Monetary authorities
‏السِّلَعُ الأَسَاسِيَّةُ‏

Staple goods
‏السِّلَعُ المُعَمِّرَةُ‏

Durable goods
‏السِّمَادُ‏

Fertilizer
‏السَّنَةُ الشَّمسِيَّةُ‏

Solar year
‏السَّنَةُ القَمَرِيَّةُ‏

Lunar year
‏السَّنَدُ الحُكُومِيُّ‏

Government bond
‏السَّنَدَاتُ‏

Bonds
Documents
‏السَّنَدَاتُ الإِذنِيَّةُ‏

Promissory notes
‏السِّيَاسَةُ الشَّرعِيَّةُ‏

Legal policy
‏السِّيَاسَةُ المَالِيَّةُ‏

Fiscal policy
‏السِّيَاسَةُ النَّقدِيَّةُ‏

Monetary policy
‏السُّيُولَةُ‏

Liquid cash
Ready-money
‏الشِّرَاءُ‏

Purchase
Buying
‏الصَّانِعُ‏

Manufacturer
‏الصِّرَافَةُ‏

Money-change
Banking
‏الصَّرفُ‏

Exchange
‏الصَّنَادِيقُ التَّعَاوُنِيَّةُ‏

Co-operation funds
‏الصَّنَادِيقُ الخَيرِيَّةُ‏

Charitable funds

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 09:59 PM
‏الصِّنَاعَةُ‏

Industry
‏الصَّيَارِفَةُ‏

Money-changers
‏الصِّيَاغَةُ‏

Goldsmithery
‏الضَّرِيبَةُ‏

Tax
‏العَرضُ وَالطَّلَبُ‏

Supply and demand
‏العُرفُ السَّائِدُ‏

Common convention
‏العُملَةُ الدَّولِيَّةُ‏

International currency
‏العَوزُ‏

Indigence
Poverty
‏الغُرفَةُ التِّجَارِيَّةُ‏

Chamber of commerce
‏الفَائِدَةُ الرِّبَوِيَّةُ‏

Usurious interest
‏الفَائِضُ‏

Surplus
‏الفِضَّةُ الخَالِصَةُ‏

Pure silver
‏الفُلُوسُ‏

Money
‏الفَوَائِدُ المُتَرَتِّبَةُ‏

Resultant interests
‏القَابِلِيَّةُ لِلزِّيَادَةِ‏

Increasability
‏القَابِلِيَّةُ لِلنَّمَاءِ‏

Liability to increase
‏القَدرُ الوَاجِبُ إِخرَاجُهُ‏

The amount prescribed to pay
‏القُدرَةُ عَلَى الأَدَاءِ‏

Capacity to act
‏القُدرَةُ عَلَى العَمَلِ‏

Employability
‏القَصدُ التِّجَارِيُّ‏

Commercial purpose

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:00 PM
‏القِيمَةُ الأَصلِيَّةُ‏

Composite value
‏القِيمَةُ الإِجمَالِيَّةُ‏

Gross value
‏القِيمَةُ الإِيجَارِيَّةُ‏

Rental value
‏القِيمَةُ الجَارِيَةُ‏

Current value
‏القِيمَةُ الدَّفتَرِيَّةُ‏

Accounting value
‏القِيمَةُ السُّوقِيَّةُ‏

Market value
‏القِيمَةُ الشَّامِلَةُ‏

Total value
‏القِيمَةُ الصُّورِيَّةُ‏

Face value
‏الكَسَادُ‏

Bust
Depression
‏الكَسبُ الحَرَامُ‏

Illegal gain
‏الكَسبُ الحَلَالُ‏

Legal profit
‏الكَسبُ اللَّائِقُ‏

Proper gaining
‏الكَلَأُ المُبَاحُ‏

Permissible herbage
‏الكُنُوزُ المَدفُونَةُ‏

Buried treasures
‏المَاكِسُ‏

Tax collector
‏المَالُ العَامُّ‏

Public money
‏المَالُ الفَائِضُ‏

Superfluous money
‏المَالُ المُتَقَوَّمُ‏

Evaluated property
‏المَالُ المُستَحَقُّ‏

Accruing money
‏المَالِكُ‏

Proprietor
Owner
Possessor

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:01 PM
‏المُبَادَلَةُ‏

Exchange
‏المُبَادَلَةُ الصَّحِيحَةُ‏

Recognized exchange
‏المُتَاجَرَةُ‏

Trafficking
Dealing
Trade
‏المُتَاجَرَةُ بِالأَسهُمِ‏

Exploiting shares in trade
‏المَدِينُ المُعسِرُ‏

Insolvent debtor
‏المُسَاهِمُ‏

Contributor
Participant
Shareholder
‏المُسَاهَمَةُ‏

Contribution
Participation
‏المَصلَحَةُ الشَّرعِيَّةُ‏

Legal interest
‏المُعَامَلَاتُ التِّجَارِيَّةُ‏

Commercial transactions
‏المُعَامَلَاتُ النَّقدِيَّةُ‏

Monetary transactions
‏المَعَايِيرُ الوَزنِيَّةُ‏

Weight measures
‏المُعَدَّاتُ‏

Equipment
Tools
‏المَقَادِيرُ الشَّرعِيَّةُ‏

Legal amounts
‏المُقتَنَيَاتُ الشَّخصِيَّةُ‏

Personal belongings
‏المِقدَارُ الأَدنَى‏

Minimum amount
‏المِقدَارُ الأَقصَى‏

Maximum amount
‏المُقِرُّ بِالدَّينِ‏

One who recognizes the debt
‏المُقَوَّمَاتُ الهَيكَلِيَّةُ‏

Structural assets
‏المَكسُ‏

Taxes
‏المِلكُ التَّامُّ‏

Complete ownership

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:02 PM
‏المِلكِيَّةُ‏

Possession, ownership
‏المُمَاطَلَةُ‏

Procrastination
‏المُنتَجَاتُ الحَيَوَانِيَّةُ‏

Animal products
‏المِهَنُ الحُرَّةُ‏

Liberal professions
‏المَوجُودَاتُ الثَّابِتَةُ‏

Immovable assets
‏المَوجُودَاتُ المُتَدَاوِلَةُ‏

Circulating assets
‏المِيزَانُ التِّجَارِيُّ‏

Trade balance
‏المِيزَانِيَّةُ‏

Budget
Balance sheet
‏المِيزَانِيَّةُ السَّنَوِيَّةُ‏

Annual budget
‏النَّشَاطُ التِّجَارِيُّ‏

Commercial activity
‏النَّشَاطُ الزِّرَاعِيُّ‏

Agricultural activity
‏النَّشَاطُ الصِّنَاعِيُّ‏

Industrial activity
‏النَّفَقَاتُ‏

Disbursements
Expenses
‏النَّفَقَاتُ المُبَاشِرَةُ‏

Direct expenses
‏النُّقُودُ المُعتَمَدَةُ‏

Recognized money
‏النَّمَاءُ‏

Increase
‏النَّمَاءُ التَّقدِيرِيُّ‏

Relative increase
‏النَّمَاءُ الحَقِيقِيُّ‏

Actual increase
‏الوَدَائِعُ المَصرِفِيَّةُ‏

Bank deposits
‏الوَدِيعَةُ‏

Deposit

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:03 PM
‏الوَرِقُ‏

Silver coins
‏الوَزنُ الصَّافِي‏

Net weight
‏الوَسَاطَةُ بَينَ التُّجَّارِ‏

Meditation among merchants
‏اِنتِعَاشٌ‏

Economic boom
Economic recovery
‏اِنحِرَافُ السِّعرِ‏

Price variance
‏اِنخِفَاضُ السِّعرِ‏

Decrease of price
‏بَائِعٌ‏

Seller
‏بَدءُ المِلكِيَّةِ‏

Beginning of possession
‏بَذلُ العِوَضِ‏

Giving a substitute
‏بَرَاءَةُ الذِّمَّةِ‏

Quittance
Discharge
‏بِضَاعَةٌ رَائِجَةٌ‏

Salable goods
‏بِضَاعَةٌ كَاسِدَةٌ‏

Unmarketable goods
‏بَطَالَةٌ‏

Unemployment
‏بَنكٌ‏

Bank
‏بُورصَةُ الحُبُوبِ‏

Corn exchange
‏بُورصَةُ مَعَادِنَ‏

Metal exchange
‏بَيَانٌ بِالأَربَاحِ وَالخَسَائِرِ‏

Profit-and-loss statement
‏بَيَانٌ بِالوَضعِ المَالِيِّ‏

Statement of condition
‏بَيتُ الزَّكَاةِ الكُوَيتِيُّ‏

Kuwaiti Zakah House
‏بَيعٌ‏

Sale
Selling

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:05 PM
‏بَيعُ التَّجزِئَةِ‏

Retail marketing
‏بَيعُ الجُملَةِ‏

Wholesale marketing
‏بَيعُ الدَّينِ‏

Transference of debt for a sum
‏بَيعُ السَّهمِ‏

Selling the share
‏بَيعُ القَطَّاعِي‏

Retail marketing
‏بَيعٌ جُزَافِيٌّ‏

Outright sale
‏بَيعُ عَقَارٍ‏

Property sale
‏تَأجِيلُ الاِستِحقَاقِ‏

Extension
‏تَأجِيلُ دَفعِ السَّدَادِ‏

Moratorium : An authorization to a debtor, such as a bank or nation, permitting temporary suspension of payments
‏تَاجِرٌ‏

Trader
Merchant
Tradesman
‏تَثمِينٌ‏

Estimation
Evaluation
‏تِجَارَةُ التَّجزِئَةِ‏

Business of retailing
Retail trade
‏تِجَارَةُ الجُملَةِ‏

Wholesale trade
‏تِجَارَةُ الذَّهَبِ‏

Gold trade
‏تِجَارِيٌّ‏

Commercial
Mercantile
‏تَجمِيعُ المَصَالِحِ المَالِيَّةِ‏

Pooling of interests
‏تَحرِيكُ المَالِ‏

Making money effectual
‏تَحقِيقُ الكِفَايَةِ‏

Achieving sufficiency
‏تَخصِيصُ أَموَال‏

Allocation of fund
‏تَخصِيصُ الأَسهُمِ‏

Allocation of shares

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:06 PM
‏تَخفِيضُ الأَسعَارِ‏

Price reduction
‏تَدَاوُلُ الأَسهُمِ‏

Exchange shares
‏تَدَاوُلُ السَّنَدَاتِ‏

Exchange bonds
‏تَدَرُّجُ المَنفَعَةِ‏

Utility scale
‏تَدَفُّقُ رَأسِ المَالِ‏

Flow of capital
‏تَدَهوُرٌ اِقتِصَادِيٌّ‏

Economic slump
‏تَدَهوُرُ الأَسعَارِ‏

Price slump
‏تَدوِيرُ المَالِ‏

Circulating money
‏تُربَةٌ فَقِيرَةٌ‏

Poor soil
‏تَرِكَةٌ بِدُونِ مُطَالِبٍ‏

Estate without a claimant
‏تَزكِيَةُ الأَصلِ‏

Purifying the base
‏تَزكِيَةُ السَّنَدَاتِ‏

Purifying bonds
‏تَزكِيَةُ المَالِ‏

Purifying the wealth
‏تَصَرَّفَ‏

To dispense of
‏تَصفِيَةٌ لِلجَردِ‏

Stock-taking sale
‏تَطَوُّرٌ اِقتِصَادِيٌّ‏

Economic development
Economic revival
‏تَغَيُّرُ الأَسوَاقِ‏

Market shift
‏تَغَيُّرُ القِيمَةِ‏

Change of value
‏تَغيِيرُ النِّيَّةِ‏

Changing the intention
‏تَقَدُّمٌ اِقتِصَادِيٌّ‏

Economic progress

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:07 PM
‏تَقدِيرُ السُّيُولَةِ النَّقدِيَّةِ‏

Cash budget
‏تَقدِيرَاتُ المَبِيعَاتِ‏

Sales budget
‏تَقَلُّبُ سِعرِ الصَّرفِ‏

Fluctuation in exchange
‏تَقلِيبُ المَالِ‏

Exchanging money
‏تَقوِيمُ المَوجُودَاتِ‏

Evaluating the holdings
‏تَكلِفَةٌ أَسَاسِيَّةٌ‏

Flat cost
‏تَكلِفَةٌ إِجمَالِيَّةٌ‏

Gross cost
‏تَكلِفَةُ التَّحوِيلِ‏

Transfer cost
‏تَكلِفَةٌ تَقدِيرِيَّةٌ‏

Estimated cost
‏تَكلِفَةٌ ثَابِتَةٌ‏

Fixed cost
‏تَكلِفَةٌ غَيرُ مُبَاشِرَةٍ‏

Indirect cost
‏تَكلِفَةٌ مُبَاشِرَةٌ‏

Direct cost
‏تَكلِفَةٌ مَبدَئِيَّةٌ‏

Initial cost
‏تَكلِفَةٌ نَهَائِيَّةٌ‏

Final cost
‏تَكوِينُ الاِستِثمَارَاتِ‏

Composition of investment
‏تَنَوُّعُ التَّكَالِيفِ‏

Diversity of costs
‏تَوَافُرُ الشُّرُوطِ‏

Meeting the conditions
‏تَوثِيقٌ‏

Registration
‏تَوثِيقُ الدَّينِ‏

Registration of debts
‏تَوثِيقُ الرُّهُونِ‏

Registration of mortgages

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:08 PM
‏تَوثِيقُ القُيُودِ‏

Registration of charges
‏تَوزِيعُ الأَربَاحِ‏

Allocation of profits
Profit distribution
‏تَوظِيفُ المَالِ‏

Exploiting money
‏تَيسِيرٌ‏

Facilitation
‏ثَبَاتُ القِيمَةِ‏

Fixed value
‏ثَروَةٌ حَيَوَانِيَّةٌ بَقَرِيَّةٌ‏

Neat cattle
‏ثَمَنٌ‏

Price
‏جَاحِدُ الدَّينِ‏

Debt repudiator
‏جَحدُ الدَّينِ‏

Repudiation of debt
‏جِرَامٌ‏

Gram
‏جَردُ المُمتَلَكَاتِ‏

Inventory of the property
‏جَردٌ مُستَمِرٌّ‏

Perpetual inventory
‏حَامِلُ أَسهُمَ اِسمِيَّةٍ‏

Registered shareholder
‏حَجمُ الإِنتَاجِ السَّائِدِ‏

Volume of current output
‏حُدُودُ الإِنتَاجِ‏

Output ceiling
‏حُدُودُ القُرُوضِ‏

Business loans limits
‏حِسَابُ أَملَاك‏

Property account
‏حِسَابٌ اِستِثمَارِيٌّ‏

Investment account
‏حِسَابُ الأَربَاحِ‏

Profit calculations
‏حِسَابُ التَّوفِيرِ‏

Saving account

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:09 PM
‏حِسَابُ الخَسَائِرِ‏

Loss calculations
‏حِسَابُ الدُّيُونِ‏

Debt calculations
‏حِسَابٌ تَحتَ الحِرَاسَةِ‏

Sequestered account
‏حِسَابٌ جَارٍ‏

Current account
‏حِسَابٌ مُجَمَّدٌ‏

Escrow account
‏حِسَابٌ مَفتُوحٌ‏

Open account
‏حِسَابَاتُ الدَّفعِ‏

Accounts payable
‏حِسَابَاتُ القَبضِ‏

Accounts receivable
‏حِسَابَاتُ المَخَازِنِ‏

Store accounting
‏حِسَابَاتٌ مُجَمَّعَةٌ‏

Consolidated accounts
‏حَسمُ النّفَقَاتِ‏

Determining expenses
‏حِصَّةٌ مُقَدَّرَةٌ‏

Specified amount
Allotted portion
‏حَصرُ المِلكِيَّةِ‏

Property calculation
‏حُضُورُ المَالِ‏

The existence of money
‏حِفظُ المَالِ‏

Keeping property
Preserving money
‏حَقُّ الاِنتِفَاعِ‏

Usufruct
‏حَقُّ الشَّرِيكِ‏

Right of the partner
‏حَقُّ المَالِ‏

The right of money
‏حَقلُ مَعَادِنَ‏

Mine field
‏حُقُوقُ المِلكِيَّةِ‏

Property rights

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:09 PM
‏حُلُولُ المَوعِدِ‏

Beginning of the appointed time
‏خَزِينَةٌ‏

Treasury
Strongbox
‏خَسَارَةٌ‏

Loss
‏خُصُومٌ‏

Liabilities
‏خَوَاصٌّ ثَابِتَةٌ‏

Invariant properties
‏دَائِنٌ‏

Creditor
‏دَارُ السُّكنَى‏

Housing structures
‏دَخلٌ صَافٍ‏

Net revenue
‏دَخلٌ عَقَارِيٌّ‏

Estate income
‏دُخُولُ رَأسِ المَالِ‏

Capital inflow
‏دَفتَرُ الجَردِ‏

Inventory book
‏دَمجُ الشَّرِكَاتِ‏

Absorption merger
‏دَمجُ الشَّرِكَاتِ الكُبرَى‏

Mega merger
‏دَوَرَانُ البِضَاعَةِ‏

Stock turnover
‏دَينٌ‏

Debt
‏دَينٌ حَالٌّ‏

Urgent debt
‏دَينٌ رَاقِدٌ‏

Dormant debt
‏دَينٌ مُتَعَذِّرٌ تَحصِيلُهُ‏

Irrecoverable debt
‏دَينٌ مُتَعَسِّرٌ‏

Bad debt
‏دَينٌ مَرجُوُّ السَّدَادِ‏

Recoverable debt

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:10 PM
‏ذُو مَالٍ‏

Rich
Wealthy
Well-to-do
Solvent
‏رَأسُ المَالِ‏

Capital
‏رَأسُ المَالِ العَامِلُ الدَّائِمُ‏

Permanent working capital
‏رَأسُ المَالِ المُتَدَاوَلُ‏

Circulating capital
‏رَأسُ المَالِ المُوَظَّفُ‏

Employed capital
‏رَأسُ مَالٍ سَائِلٌ‏

Fluid capital
‏رَأسُ مَالٍ مُنتِجٌ‏

Productive capital
‏رِبحٌ‏

Profit
‏رِبحُ كُلِّ سَهمٍ‏

Profit divided per share
‏رِبحٌ مِن عَمَلِيَّةِ بَيعٍ‏

Profit on a sale
‏رَصِيدٌ‏

Balance
Remainder
Fund
‏رِقَابَةُ الجَردِ‏

Inventory control
‏رَيُّ الحِيَاضِ‏

Basin irrigation
‏رَيٌّ دَائِمٌ‏

Perennial irrigation
‏زَائِدٌ عَنِ الحَاجَةِ‏

Abundant
More than one needs
‏زِرَاعِيٌّ‏

Agricultural
‏زَوَالُ المِلكِ‏

End of ownership
‏زِيَادَةُ المَوَارِدِ‏

Abundance of resources
‏سَبَائِكُ الذَّهَبِ‏

Gold ingots
‏سَبِيكَةٌ‏

Ingot

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:11 PM
‏سَحبُ شِيك‏

Drawing a cheque
‏سَحبٌ نَقدِيٌّ‏

Drawing money
‏سَدَادُ الدَّينِ‏

Debt repayment
‏سَدَادُ قَرضٍ‏

Loan amortization
Loan payment
Loan disbursement
‏سِعرُ البَيعِ‏

Sale rate
‏سِعرُ التَّجزِئَةِ‏

Retail price
‏سِعرُ الجُملَةِ‏

Wholesale price
‏سِعرُ السُّوقِ‏

Market rate
‏سِعرُ الشِّرَاءِ‏

Buying rate
Purchase price
‏سِعرُ الفَائِدَةِ‏

Interest rate
‏سِعرُ اليَومِ‏

Today's rate
‏سِعرُ تَعَادُلِ الصَّرفِ‏

Exchange parity
‏سِعرُ صَرفٍ قَطعِيٌّ‏

Outright rate of exchange
‏سُقُوطُ الدَّينِ‏

Lapse of debt
‏سَكُّ العُملَاتِ‏

Monetization
Minting
‏سِلَعٌ قَابِلَةٌ لِلتَّلَفِ‏

Perishable goods
‏سِلعَةٌ‏

Commodity
Article
Goods
‏سَنَدُ مِلكِيَّةٍ‏

Proof of ownership
‏سَهمٌ اِسمِيٌّ‏

Registered share
‏سُوقُ الأَورَاقِ المَالِيَّةِ‏

Banknote market

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:12 PM
‏سُوقُ النَّقدِ الحَاضِرَة‏

Cash market
‏سُوقٌ عَقَارِيَّةٌ‏

Real estate market
‏سُوقٌ مُزدَوَجَةٌ‏

Two-tier market
‏سُوقُ مَعَادِنَ‏

Metal market
‏سِيَاسَةٌ تِجَارِيَّةٌ‏

Mercantilist policy
‏شَرَاكَةٌ‏

Partnership
‏شَرِكَةٌ‏

Company
Firm
‏شَرِكَةُ أَشخَاص‏

Individual company
‏شَرِكَةُ اِستِثمَارٍ مُغلَقَةٍ‏

Closed end investment company
‏شَرِكَةُ تَضَامُنٍ‏

Partnership
‏شَرِكَةُ تَموِيلٍ‏

Finance company
Financing company
‏شَرِكَةٌ قَابِضَةٌ‏

Holding company
‏شَرِكَةٌ مُتَعَدِّدَةُ الجِنسِيَّاتِ‏

Multinational company
‏شَرِكَةٌ مَحدُودَةٌ‏

Limited company
‏شَرِكَةٌ مُسَاهِمَةٌ‏

Incorporated company
‏شَرِكَةٌ مُسَاهِمَةٌ تِجَارِيَّةٌ‏

Business corporation
‏شَرِكَةٌ مُشتَرَكَةٌ‏

Joint company
‏شَرِكَةٌ مُضَارِبَةٌ‏

Speculative company
‏شَرِيحَةُ الدَّخلِ‏

Income bracket
‏شَرِيكٌ‏

Partner

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:13 PM
‏شَهَادَاتُ الاِدِّخَارِ‏

Saving certificates
‏شَهرُ حَقِّ المِلكِيَّةِ‏

Title to property
Registration of property
‏شَهرٌ قَمَرِيٌّ‏

Lunar month
‏شِيك‏

Cheque
‏صَاحِبُ السَّهمِ‏

The shareholder
‏صَاحِبُ المَالِ‏

Owner of property
‏صَاحِبُ حَقِّ الاِنتِفَاعِ‏

Usufructuary
‏صَاحِبُ ذَهَبٍ‏

Goldsmith
Gold owner
‏صَاحِبُ فِضَّةٍ‏

Owner of silver
‏صَاحِبُ مَكسٍ‏

Tax collector
‏صَادَرَ‏

To confiscate
‏صَافِي الأُصُولِ‏

Net worth
‏صَافِي التَّدَفُّقَاتِ النَّقدِيَّةِ‏

Net cash flow
‏صَافِي القِيمَةِ الإِيجَارِيَّةِ‏

Net rental value
‏صَافِي المَدفُوعَاتِ‏

Net payable amounts
‏صَافِي النَّاتِجِ‏

Net proceeds
‏صَافِي رَأسِ المَالِ العَامِلِ‏

Net working capital
‏صَرفُ المِثلِ‏

Paying an equal amount
‏صَفَقَاتٌ شَرِيفَةٌ‏

Straight dealings
‏صَكٌّ‏

Title

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:14 PM
‏صَكُّ مِلكِيَّةٍ‏

Title deed
‏صِنَاعَاتٌ اِستِخرَاجِيَّةٌ‏

Extractive industries
‏صِنَاعَاتٌ تَحوِيلِيَّةٌ‏

Processing industries
‏صِنَاعَاتٌ غِذَائِيَّةٌ‏

Food processing
‏صِنَاعِيٌّ‏

Industrial
‏صُوَرُ المَالِ‏

Kinds of property
‏ضَعفُ السُّيُولَةِ‏

Liquidity shortage
‏ضَوَابِطُ الصَّرفِ‏

Rules of exchange
‏طَاقَةٌ إِنتَاجِيَّةٌ‏

Capacity output
‏طَرَفَي الحَولِ‏

The beginning and end of year
‏طَرِيقُ الكَسبِ‏

The way to gain
‏طَرِيقَةُ الدَّفعِ‏

Method of payment
‏عَائِدٌ‏

Profit
Revenue
‏عَائِدُ الاِستِثمَارَاتِ‏

Investment revenue
‏عَائِدُ رَأسِ المَالِ‏

Return of capital
‏عَائِدٌ غَيرُ تَرَاكُمِيٍّ‏

Non-cumulative return
‏عَاجِزٌ عَنِ السَّدَادِ‏

Disable to repay debt
‏عَاطِلٌ‏

Unemployed
‏عَالِي التَّكلِفَةِ‏

High-cost
‏عَامَّةُ النَّاسِ‏

Mob
Commons

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:14 PM
‏عَجزٌ فِي المِيزَانِ التِّجَارِيِّ‏

Unfavorable balance of trade
Deficit
‏عَدَدُ الأَسهُمِ‏

Number of shares
‏عَدَمُ كِفَايَةِ المَوَارِدِ‏

Resource gap
‏عَمَلِيَّاتُ الوَسَاطَةِ‏

Acts of honor
‏عُمُولَةٌ‏

Commission
‏عَمِيلٌ‏

Customer
Client
‏عِندَ الاِستِحقَاقِ‏

At maturity
‏عِندَ الطَّلَبِ‏

On demand
‏غَزَارَةٌ‏

Abundance
‏غِيَابُ المَالِ‏

Lack of money
Absence of money
‏غَيرُ قَابِلٍ لِلتَّدَاوُلِ‏

Not easily marketable
‏غَيرُ قَابِلٍ لِلنَّمَاءِ‏

Unincreasable
‏فِئَةٌ‏

Category
Class
‏فَائِدَةٌ‏

Interest
‏فَائِدَةٌ مُحَدَّدَةٌ‏

Limited interest
‏فَائِضٌ فِي المِيزَانِ التِّجَارِيِّ‏

Favorable balance of trade
‏فَترَةٌ مُحَاسَبِيَّةٌ‏

Period of account
‏فَرِيضَةٌ مَالِيَّةٌ‏

Monetary obligation
‏فَضلُ اللَّهِ‏

Allah's grace
‏فِضِّيٌّ‏

Silver

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:15 PM
‏قَابِلٌ لِلتَّحوِيلِ‏

Transferable
‏قَابِلٌ لِلزِّيَادَةِ‏

Liable to excess
‏قَابِلٌ لِلنَّمَاءِ‏

Increasable
‏قَادِرٌ عَلَى العَمَلِ‏

Employable
‏قَانُونُ الضَّرَائِبِ‏

Law of taxation
‏قَانُونٌ تِجَارِيٌّ‏

Mercantile law
‏قَرضٌ‏

Loan
‏قَرضٌ مَصرِفِيٌّ‏

Bank loan
‏قُرُوضٌ مُتَوَسِّطَةُ الأَجَلِ‏

Middle-term loans
‏قِسطٌ سَنَوِيٌّ‏

Annuity
‏قِسطٌ طَوِيلُ الأَجَلِ‏

Long-term installment
‏قَصدُ الدَّرِّ‏

The intention of production
‏قَصدُ النَّسلِ‏

The purpose of gaining issue
‏قَضَاءُ الدَّينِ‏

Repayment of debts
‏قِلَّةٌ‏

Paucity
‏قَلِيلُ التَّكلِفَةِ‏

Low-cost
‏قَوَاعِدُ المُحَاسَبَةِ‏

Accounting rules
‏قُوَّةٌ اِقتِصَادِيَّةٌ‏

Economic power
‏قُوَّةٌ مُوَجَّهَةٌ‏

Directing power
‏قَيدُ خَزِينَةٍ‏

Cash item

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:16 PM
‏قِيرَاطُ الذَّهَبِ‏

Gold carat : A measurment equal to 0.2004 grams
‏قِيرَاطُ الفِضَّةِ‏

Silver carat : A measurment equal to 0.234 grams
‏قِيمَةٌ اِسمِيَّةٌ‏

Nominal value
‏قِيمَةُ التَّصفِيَةِ‏

Realizable value
‏قِيمَةُ الجَردِ‏

Inventory value
‏قِيمَةٌ حَالِيَّةٌ صَافِيَةٌ‏

Net present value
‏كَامِلُ الأَهلِيَّةِ‏

Sui juris
‏كَسَبَ‏

To gain
To earn
‏كَسبٌ غَيرُ مَشرُوعٍ‏

Laundering
Ill-gotten gaining
Illegal gain
‏كَسبٌ مُفَاجِئٌ‏

Windfall
‏كِمبِيَالَةٌ‏

Bill
‏كَمِّيَّةٌ اِقتِصَادِيَّةٌ‏

Bulk
‏لَجنَةُ الرِّقَابَةِ‏

Watchdog committee
‏مُؤَسِّسُ شَرِكَةٍ‏

Company promoter
‏مَادَّةٌ خَامٌ‏

Raw material
‏مَادِّيٌّ‏

Material
Financial
‏مَالُ الضَّمَارِ‏

Debt deemed uncollectable
‏مَالٌ مُبَارَكٌ‏

Blessed money
‏مَالٌ مَخصُوصٌ‏

Specified money
‏مَالٌ مُرصَدٌ‏

Allocated money

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:17 PM
‏مَالكٌ أَوحَدُ‏

Sole proprietor
‏مَالِكُ الأَرضِ‏

Landlord
Landowner
‏مَالِكٌ عَلَى المَشَاعِ‏

Co-proprietor
‏مَالِيٌّ‏

Monetary
Financial
Fiscal
‏مَبلَغُ الدَّينِ‏

Gross debt
‏مُتَطَلَّبَاتُ السُّيُولَةِ‏

Cash requirements
‏مُثَمَّنٌ‏

Evaluated
Estimated
Valued
‏مَجمَعُ الذَّهَبِ‏

Gold pool
‏مَجمَعُ عُملَاتٍ‏

Currency pool
‏مُجمَلُ الرِّبحِ‏

Gross profit
‏مَجمُوعُ الأَسهُمِ‏

Total shares
‏مَحظُورُ الاِقتِنَاءِ‏

Prohibited to possess
‏مَخزُونُ الذَّهَبِ‏

Gold stock
‏مُخَصَّصَاتٌ‏

Provisions
Allocations
‏مَدفُوعَاتٌ نَقدِيَّةٌ‏

Cash payment
‏مُستَحَقٌّ‏

Payable
Due
‏مُستَفِيدٌ مِن الأَربَاحِ‏

Profit recipient
‏مُستَودَعُ مَعَادِنَ‏

Mineral deposit
‏مُسَطَّحٌ مُنتَفَعٌ بِهِ‏

Utility surface
‏مَشرُوعٌ‏

Project

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:18 PM
‏مَشرُوعٌ تِجَارِيٌّ‏

Commercial enterprise
‏مُصَادَرَةٌ‏

Confiscation
‏مَصَارِفُ مُعَيَّنَةٌ‏

Certain channels
‏مَصرُوفَاتُ تَخزِينٍ‏

Warehouse fees
Deposit fees
Storage fees
‏مُضَارَبَةٌ‏

Speculation
‏مَعَادِنُ الأَرضِ‏

Land minerals
‏مَعَادِنُ البَحرِ‏

Sea minerals
‏مَعَادِنُ جَامِدَةٌ‏

Hard minerals
‏مَعَادِنُ سَائِلَةٌ‏

Liquid minerals
‏مُعَالَجَةٌ رَقمِيَّةٌ‏

Digital processing
‏مُعَامَلَاتٌ مُستَقِيمَةٌ‏

Straight dealings
‏مُعَدٌّ لِلاِقتِنَاءِ‏

Made for use
‏مُعَدٌّ لِلبَيعِ‏

Made for sale
‏مُعَدَّلُ الدَّخلِ الفَردِيُّ‏

Per capital income
‏مُعَدَّلُ الدُّيُونِ المَعدُومَةِ‏

Bad debt loss index
‏مُعَدَّلُ العَائِدِ‏

Rate of return
‏مَعدِنٌ نَفِيسٌ‏

Precious mineral
‏مُعسِرٌ‏

One in difficulty
Insolvent
‏مَعنَوِيٌّ‏

Spiritual
Moral
Immaterial
‏مِعيَارٌ‏

Criteria
Standard

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:19 PM
‏مِعيَارُ التَّقوِيمُ‏

Evaluation criterion
‏مَفهُومُ الحَاجَاتِ الأَسَاسِيَّةِ‏

The concept of basic needs
‏مَقَاصِدُ الشَّرِيعَةِ‏

Legal objectives
Objectives of Shari`ah
‏مُقتَنَى‏

Owned
‏مُقتَنَيَاتٌ‏

Belongings
‏مِقدَارٌ مَخصُوصٌ‏

Specified sum
‏مِقدَارٌ مُعَيَّنٌ‏

A certain amount
‏مِقدَارٌ مِن المَالِ‏

An amount of money
‏مُقَدَّرٌ‏

Evaluated
Estimated
Valued
‏مُقَوَّمٌ‏

Evaluated
Estimated
Valued
‏مُلزَمٌ بِالسَّدَادِ‏

Bound to repay
‏مِلكِيَّةُ الأَرضِ‏

Land ownership
‏مِلكِيَّةٌ بِدُونِ حَقِّ اِنتِفَاعٍ‏

Ownership without usufruct
‏مِلكِيَّةٌ جَمَاعِيَّةٌ‏

Collective ownership
‏مِلكِيَّةٌ خَاصَّةٌ لِأَحَدِ الزَّوجَينِ‏

Separate estate (matrimonial)
‏مِلكِيَّةٌ خَالِيَةٌ مِن الرَّهنِ‏

Clear estate
‏مِلكِيَّةٌ عَامَّةٌ‏

Public property
‏مِلكِيَّةٌ عَقَارِيَّةٌ‏

Landed estate
‏مِلكِيَّةٌ مُحَمَّلَةٌ بِرُهُونٍ‏

Burdened estate
‏مِلكِيَّةٌ مَرهُونَةٌ‏

Mortgaged property

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:20 PM
‏مِلكِيَّةٌ مُشتَرَكَةٌ‏

Joint ownership
Mixed ownership
Co-property
‏مُمَاطَلَةُ المَدِينِ‏

Debtor's procrastination
‏مَملُوكٌ‏

Owned
‏مُنتَجَاتٌ غَيرُ مَشرُوعَةٍ‏

Dirty products
Illegal products
‏مُنشَآتٌ فَردِيَّةٌ‏

Individual establishment
‏مُنشَآتٌ مُتَعَدِّدَةُ الفُرُوعِ‏

Composites
‏مُنشَأَةُ أَعمَال‏

Business establishment
‏مَوَارِدُ مُتَجَدِّدَةٌ‏

Revolving resources
‏مَوَارِدُ مُستَخدَمَةٌ‏

Employed resources
‏مَوَارِدُ نَقدِيَّةٌ‏

Cash resources
‏مُوَثِّقُ الرُّهُونِ‏

Register of mortgages
‏مُودِعٌ‏

Depositor
‏مُوسِرٌ‏

Solvent
‏مَوسِمُ الزِّرَاعَةِ‏

Agricultural season
‏مَوَّلَ‏

To finance
‏مِيزَانُ المَدفُوعَاتِ‏

Balance of payments
‏نِتَاجُ الأَرضِ‏

Land production
Crops
Harvest
‏نَتِيجَةٌ صَافِيَةٌ‏

Net receipts
‏نَزعُ المِلكِيَّةِ‏

Foreclose
‏نِسبَةٌ مِئَوِيَّةٌ‏

Percentage

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:20 PM
‏نَشَاطٌ اِقتِصَادِيٌّ‏

Economic activity
‏نِظَامٌ إِقطَاعِيٌّ‏

Feudal system
‏نِظَامٌ اِقتِصَادِيٌّ‏

Economic system
‏نِظَامُ التَّخزِينِ الظَّاهِرِيِّ‏

Virtual storage system
‏نِظَامُ السِّعرِ المُزدَوَجِ‏

Two-tier price system
‏نَفَقَاتٌ إِضَافِيَّةٌ‏

Extra expenses
‏نَفَقَاتٌ تِجَارِيَّةٌ‏

Trade expenses
‏نَفَقَاتٌ دَورِيَّةٌ‏

Recurring charges
‏نُقُودُ التَّعَامُلِ‏

Exchange money
‏نُقُودٌ حَاضِرَةٌ‏

Cash in hand
‏نَمَاءُ المَالِ‏

Wealth increase
‏نِهَايَةُ الحَولِ‏

End of the year
‏نَهضَةٌ مَوسِمِيَّةٌ‏

Seasonal revival
‏هَيكَلُ الجِهَازِ المَصرِفِيِّ‏

Structure of the banking system
‏هَيكَلُ السُّوقِ‏

Structure of the market
‏هَيكَلُ الشَّرِكَةِ‏

Corporate structure
‏هَيكَلُ رَأسِ المَالِ‏

Capital structure
‏وَاجِبُ الأَدَاءِ‏

Obligatory to perform
‏وَدَائِعُ إِجبَارِيَّةٌ‏

Compulsory deposits
‏وَدَائِعُ الأَجَلِ‏

Term deposits

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:22 PM
‏وَدَائِعُ الطَّلَبِ‏

Demand deposits
‏وَدِيعَةٌ بِإِخطَارِ سَابِقٍ‏

Deposit at notice
‏وَسِيطٌ‏

Mediator
Middleman
‏وَسِيلَةُ إِنتَاجٍ‏

Means of production
‏وَصفُ المَالِ‏

Description of wealth

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:23 PM
إسهامات علمية

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:23 PM
‏أَجنِحَةُ العَزلِ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن أَنشَأَ أَجنِحَةَ العَزلِ‏
Isolation wards : Muslim scientists were the first to establish isolation wards for communicable diseases.
‏أَجنِحَةُ عَزلِ المَرضَى‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن أَنشَأَ أَجنِحَةَ عَزلِ مَرضَى الجُذَامِ‏
Leprosariums : Muslim scientists were the first to establish leprosariums.
‏أَحمَاض‏

‏لِلمُعَالَجَةِ بِالكَيِّ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهَا فِي أغراض التداوي‏
Acids : Developed for use in cauterization by Muslim scientists.
‏أَدَوَاتُ الرَّيِّ‏

‏أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Irrigation devices : Introduced to the West by Muslims.
‏أَدَوَاتُ الطِّبَاعَةِ‏

‏أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Printing devices : Introduced to the West by Muslims.
‏أَدَوَاتُ تَصنِيعِ الزُّجَاجِ‏

‏أَدَوَاتٌ أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Glass-making devices : Devices introduced to the West by Muslims.
‏أَدَوَاتٌ جِرَاحِيَّةٌ‏

‏أَسهَمَ المُسلِمُونَ فِي اِختِرَاعِ العَدِيدِ مِنهَا‏
Surgical instruments : Muslim scientists introduced many surgical instruments to the West.
‏أَدوِيَةُ القَلبِ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن نَظَّمَ اِستِخدَامَ أَدوِيَةِ القَلبِ‏
Cardiac medicines : Muslim scientists were the first to make systematic use of cardiac medicines.
‏أَقرَاصُ فَيتَامِينِ الحَدِيدِ‏

‏لِعِلَاجِ فَقرِ الدَّمِ، وَهِيَ مِمَّا اِستَحدَثَهُ عُلَمَاءُ المُسلِمِينَ‏
Iron tablets : A dietary supplement for anemia, developed by Muslim scientists.
‏أَنَابِيبُ دَاخِلَ البَطنِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِاِستِخدَامِ أَنَابِيبَ دَاخِلَ البَطنِ لِاِمتِصَاصِ الخَرَارِيجِ‏
Intra-abdominal tubes : Muslim scientists invented intra-abdominal tubes for drainage of abdominal abscesses.
‏أُنبُوبَةُ الاِختِبَارِ‏

‏أُنبُوبَةٌ زُجَاجِيَّةٌ شَفَّافَةٌ تُستَخدَمُ فِي الاِختِبَارَاتِ المَعمَلِيَّةِ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Test tube : A clear, cylindrical glass tube, used in laboratory experimentation. It was introduced to the West by Muslims.
‏إِزَالَةُ المِيَاهِ البَيضَاءِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِإِجرَاءِ عَمَلِيَّاتِ إِزَالَةِ المِيَاهِ البَيضَاءِ مِن العَينِ‏
Cataract extraction : Muslim scientists were the first to perform surgery for cataract removal.
‏اِستِخدَامُ الحَيَوَانَاتِ فِي التَّجَارُبِ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَ الحَيَوَانَاتِ فِي التَّجَارُبِ لِتَحدِيدِ الآثَارِ الجَانِبِيَّةِ لِلأَدوِيَةِ‏
Animal experimentation : Muslim scientists were the first to use animal experimentation for determining drug actions and/or toxicities.
‏اِستِسقَاءُ الرَّأسِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِتَشخِيصٍ دَقِيقٍ لِاِستِسقَاءِ الرَّأسِ‏
Hydrocephalus : Muslim scientists made the first accurate diagnosis of hydrocephalus.
‏اِعتِدَالُ اللَّيلِ وَالنَّهَارِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي تَحدِيدِ وَقتِ اِعتِدَالِ اللَّيلِ وَالنَّهَارِ، وَهُوَ يَحدُثُ مَرَّتَينِ فِي العَامِ 21 مَارِسَ و23 سِبتَمبِرَ‏
Equinoxes : Muslim scientists contributed to the determination of the precession of equinoxes.
‏الأَحذِيَةُ الجِلدِيَّةُ‏

‏أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Leather shoes : Introduced to the West by Muslims.
‏الأُرزُ‏

‏نَوعٌ مِنَ الحُبُوبِ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Rice : A cereal grass, introduced to the West by Muslims.
‏الأَسطُرلَابُ‏

‏آلَةٌ فَلَكِيَّةٌ لِقِيَاسِ اِرتِفَاعِ الشَّمسِ وَالأَجرَامِ السَّمَاوِيَّةِ الأُخرَى، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Astrolabe : An instrument used to determine the altitude of the sun or other celestial bodies. It was introduced to the West by Muslim scientists.
‏الأَسنَانُ الصِّنَاعِيَّةُ‏

‏أَدَوَاتٌ أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Artificial teeth : Devices introduced to the West by Muslim scientists.
‏الأَشكَالُ ذَاتُ الأَبعَادِ الثُّلَاثِيَّةِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي إِيجَادِ الحُلُولِ لِمُعَادَلَاتِ الأَشكَالِ ذَاتِ الأَبعَادِ الثُّلَاثِيَّةِ‏
Tri-linear figures : Muslim scientists contributed to the solution of tri-linear figures.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:24 PM
‏الأَصبَاغُ النَّبَاتِيَّةُ‏

‏أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Plant dyes : Introduced to the West by Muslims.
‏الأَعدَادُ السَّلبِيَّةُ وَالرُّمُوزُ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي اِستِخدَامِ الأَعدَادِ السَّلبِيَّةِ وَالرُّمُوزِ‏
Negative numbers and symbols : Muslim scientists contributed to the use of negative numbers and symbols.
‏الأَعصَابُ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن وَضَعَ الوَصفَ التَّفصِيلِيَّ لِلأَعصَابِ فِي الأَحشَاءِ‏
Nerve : Muslim scientists were the first to make an accurate description of nerve supply to the viscera.
‏الأَفيُونُ‏

‏عَقَارٌ شَدِيدُ التَّخدِيرِ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي الأَغرَاضِ الطِّبِّيَّةِ كَمُخَدِّرٍ‏
Opium : A narcotic drug from the fruit of the poppy. It was developed as an anesthetic by Muslim scientists.
‏الأَقرَبَاذِينُ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي إِنشَاءِ الأَقرَبَاذِين : دُستُورُ الصَّيدَلِيَّةِ أَو الأَدوِيَةِ‏
Pharmacopoeias : Muslim scientists contributed to the production of the first pharmacopoeias.
‏الأَقُونِيطُن‏

‏جُذُورٌ سَامَّةٌ لِأَعشَابٍ مُعَمِّرَةٍ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Aconite, or monkshood : The dried poisonous roots of perennial herbs. It was developed as a medicine by Muslim scientists.
‏الأَورِدَةُ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن شَخَّصَ تَركِيبَ الأَورِدَةِ‏
Veins : Muslim scientists were the first to make correct description of the anatomy of veins.
‏الأَوعِيَةُ الدَّمَوِيَّةُ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن شَخَّصَ تَارِيخَ الأَوعِيَةِ الدَّمَوِيَّةِ‏
Blood vessels : Muslim scientists were the first to make a correct description of history of blood vessels.
‏الإِسفَانَاخ‏

‏السَّبَانِخُ، نَبَاتٌ ذُو أَورَاقٍ غَضَّةٍ صَالِحَةٍ لِلأَكلِ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Spinach : A plant having succulent, edible leaves. It was introduced to the West by Muslims.
‏الإِسهَالُ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي تَحدِيدِ الطَّبِيعَةِ الاِنتِقَالِيَّةِ لِلأَمرَاضِ الَّتِي يَكُونُ الإِسهَالُ أَحَدَ أَعرَاضِهَا‏
Diarrhea : Muslim scientists contributed to the determination of the communicable nature of diseases of which diarrhea is a symptom.
‏الاِضطِرَابَاتُ العَقلِيَّةُ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن عَالَجَ الاِضطِرَابَاتِ العَقلِيَّةَ بِالمَوَادِّ المُخَدِّرَةِ‏
Psychoses : Muslim scientists were the first to treat psychoses with narcotics.
‏البَثرَاتُ وَأَورَامُ الجِلدِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِاِستِخدَامِ الكَيِّ كَعِلَاجٍ لِلبَثرَاتِ وَأَورَامِ الجِلدِ‏
Boils and skin tumors : Muslim scientists were the first to use cautery as a treatment for boils and skin tumors.
‏البِلَّورُ‏

‏مَعدِنٌ يَتَكَوَّنُ مِن تَركِيبٍ بِلَّورِيٍّ، وَهُوَ مِنَ المَوَادِّ الَّتِي أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Crystal : A mineral having a crystalline structure. It was introduced to the West by Muslims.
‏البَندُولُ‏

‏رَقَّاصُ السَّاعَةِ، ثُقلٌ مُعَلَّقٌ فِي دُعَامَةٍ ثَابِتَةٍ يَتَأَرجَحُ جَيئَةً وَذِهَابًا، وَهُوَ أَدَاةٌ أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Pendulum : A weight suspended from a point so that it swings back and forth. It is one of the devices introduced to the West by Muslim scientists.
‏البُورسِلِين‏

‏مُقتَنَيَاتٌ تُصنَعُ مِنَ الخَزَفِ الأَبيَضِ الشَّفَّافِ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Porcelain : Objects made of a hard, white, translucent ceramic, introduced to the West by Muslims.
‏البُوصلَةُ‏

‏أَدَاةٌ تُستَخدَمُ لِتَحدِيدِ الاِتِّجَاهَاتِ الجُغرَافِيَّةِ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Compass : A device used to determine geographic directions. It was first introduced to the West by Muslim scientists.
‏التَّخدِيرُ‏

‏أَحَدُ الدِّرَاسَاتِ وَالتَّطبِيقَاتِ الطِّبِّيَّةِ لِعَقَاقِيرِ التَّخدِيرِ، وَهُوَ مِن الفُرُوعِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Anesthesiology : The medical study and application of anesthetics, originated by Muslim scientists.
‏التَّخدِيرُ عَن طَرِيقِ الاِستِنشَاقِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِاِستِخدَامِ التَّخدِيرِ عَن طَرِيقِ الاِستِنشَاقِ‏
Inhalation anesthesia : Muslim scientists were the first to use inhalation anesthesia.
‏التَّطعِيمُ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَ التَّطعِيمَ فِي عِلَاجِ الجُدَرِي‏
Vaccination : Muslim scientists introduced vaccination as a treatment for smallpox.
‏التَّقوِيمُ‏

‏نَشرَةٌ تَصدُرُ سَنَوِيًّا تَحتَوِي عَلَى تَقوِيمٍ بِالنَّشَرَاتِ الجَوِّيَّةِ وَالمَعلُومَاتِ الفَلَكِيَّةِ وَجَدَاوِلَ المَدِّ وَالجَزرِ وَكَافَّةِ المَعلُومَاتِ الأُخرَى المَحسُوبَةِ بِوَاسِطَةِ الجَدَاوِلِ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Almanac : An annual publication including calendars with weather forecasts, astronomical information, tide tables, and other related tabular information, introduced to the West by Muslims.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:25 PM
‏التَّمرُ الهِندِيُّ‏

‏مَادَّةٌ تُؤخَذُ مِن أَحَدِ الأَشجَارِ الاِستِوَائِيَّةِ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Tamarind : A substance from a tropical tree. It was introduced to the West by Muslims.
‏اِلتِهَابُ الأُذُنِ الوُسطَى‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِتَشخِيصٍ دَقِيقٍ لِاِلتِهَابِ الأُذُنِ الوُسطَى‏
Otitis media : Muslim scientists made the first accurate diagnosis of otitis media (middle era infection).
‏اِلتِهَابُ غُلَافِ القَلبِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِتَشخِيصٍ دَقِيقٍ لِاِلتِهَابِ غُلَافِ القَلبِ‏
Pericarditis : Muslim scientists made the first accurate diagnosis of pericarditis.
‏الجَبرُ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الرِّيَاضِيَّةِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Algebra : A mathematical science originated by Muslim scientists.
‏الجُدَرِي‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي تَحدِيدِ الطَّبِيعَةِ الاِنتِقَالِيَّةِ لِلجُدَرِي كَمَا كَانُوا أَوَّلَ مَن قَامَ بِتَشخِيصٍ دَقِيقٍ لَهُ‏
Smallpox : Muslim scientists contributed to the determination of the communicable nature of smallpox. Also, they made the first accurate diagnosis of this fatal disease.
‏الجُذَامُ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِكتَشَفَ أَنَّ الجُذَامَ مَرَضٌ عُضوِيٌّ‏
Leprosy : Muslim scientists were the first to determine leprosy a solely physical disease.
‏الجَذرُ التَّربِيعِيُّ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي تَطوِيرِ مَفهُومِ الجَذرِ التَّربِيعِيِّ‏
Square roots : Muslim scientists contributed to the development of the concept of square roots.
‏الجِرَاحَةُ‏

‏فَرعٌ مِن فُرُوعِ الطِّبِّ يَدرُسُ تَشخِيصَ وَعِلَاجَ الجُرُوحِ وَالإِصَابَاتِ وَالأَمرَاضِ، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Surgery : The branch of medicine that deals with the diagnosis and treatment of injury, deformity, and disease. It was originated by Muslim scientists.
‏الجِرمُ السَّمَاوِيُّ لِلشَّمسِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي تَحدِيدِ الجِرمِ السَّمَاوِيِّ لِلشَّمسِ‏
Solar parallax : Muslim scientists contributed to the determination of solar parallax
‏الجُرُوحُ وَالإِصَابَاتُ‏

‏قَدَّمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ بَحثٍ فِي الجُرُوحِ وَالإِصَابَاتِ‏
Trauma : Muslim scientists wrote the first treatise on trauma surgery in patients.
‏الجَلَبَةُ‏

‏نَبَاتٌ لَهُ جُذُورٌ تُستَخدَمُ كَمُسَهِّلٍ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهَا فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Jalap : A plant whose roots are used as a cathartic. It was developed as a medicine by Muslim scientists.
‏الحِبَالُ الغَلِيظَةُ‏

‏لِلاِستِخدَامِ فِي السُّفُنِ، أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Cables : For use in shipping, introduced to the West by Muslims.
‏الحِبرُ‏

‏صَبغَةٌ تُستَخدَمُ فِي الكِتَابَةِ وَالطِّبَاعَةِ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Ink : A pigment used especially for writing or printing, introduced to the West by Muslims.
‏الحَرِيرُ‏

‏نَسِيجٌ رَقِيقٌ لَامِعٌ يُمكِنُ الحُصُولُ عَلَيهِ مِن يَرَقَاتِ دُودَةِ القَزِّ، وَقَد أَخَذَه الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Silk : A fine, shiny fiber produced by fibrous secretion of silkworms. It was introduced to the West by Muslims.
‏الحَصبَةُ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي تَحدِيدِ الطَّبِيعَةِ الاِنتِقَالِيَّةِ لِلحَصبَةِ، كَمَا كَانُوا أَوَّلَ مَن قَامَ بِتَشخِيصٍ دَقِيقٍ لَهَا‏
Measles : Muslim scientists contributed to the determination of the communicable nature of measles. Also, they made the first accurate diagnosis of this disease.
‏الحُقنَةُ الشَّرَجِيَّةُ‏

‏حَقنُ المُستَقِيمِ عَن طَرِيقِ الشَّرَجِ لِغَسِيلِ الأَمعَاءِ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Enema : The injection of liquid into the rectum through the anus for cleansing the bowels. This medical procedure was introduced to the West by Muslim scientists.
‏الحِنطَةُ السَّودَاءُ‏

‏ثِمَارُ نَبَاتٍ حَولِيٍّ يَنبُتُ فِي آسيَا، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Buckwheat : The edible fruits of an annual Asian plant, introduced to the West by Muslims.
‏الخَرِيِطَةُ‏

‏تَصوِيرٌ - يَكُونُ فِي الغَالِبِ عَلَى سَطحٍ مُستَوٍ - لِمِنطَقَةٍ مَا عَلَى الأَرضِ أَو فِي السَّمَاءِ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Map : A representation, usually on a plane surface, of a region of the earth or heavens. It was first introduced to the West by Muslim scientists.
‏الخَطُّ‏

‏فَنُّ تَحسِينِ الخَطِّ اليَدَوِيِّ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَهُ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Calligraphy : The art of fine handwriting. It was introduced to the West by Muslims.
‏الدَّرَنُ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي تَحدِيدِ الطَّبِيعَةِ الاِنتِقَالِيَّةِ لِلدَّرَنِ‏
Tuberculosis : Muslim scientists contributed to the determination of the communicable nature of tuberculosis.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:26 PM
‏الدُّرُوعُ الحَدِيدِيَّةُ (الخَفِيفَةُ)‏

‏أَدَوَاتٌ حَربِيَّةٌ أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Steel (light-weight) armor : Military defensive covering introduced to the West by Muslims.
‏الدَّفَّةُ‏

‏لَوحَةٌ تُثَبَّتُ فِي وَضعٍ رَأسِيٍّ فِي مُؤَخِّرَةِ السَّفِينَةِ لِتَوجِيهِ مَسَارِهَا، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Rudder : A vertically hinged plate mounted at the stern of a vessel for directing its course. It was first introduced to the West by Muslims.
‏الدَّورَةُ الرِّئَوِيَّةُ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن شَخَّصَ الدَّورَةَ الرِّئَوِيَّةَ‏
Pulmonary circulation : Muslim scientists were the first to make a correct description of pulmonary circulation.
‏الدِّينَامِيكَا الحَرَارِيَّةُ‏

‏عِلمُ الطَّبِيعَةِ الَّذِي يَعنَى بِالعَلَاقَاتِ بَينَ الحَرَارَةِ وَمَصَادِرِ الطَّاقَةِ الأُخرَى، وَهُوَ مِنَ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Thermodynamics : Physics that deals with the relationships between heat and other forms of energy. It was advanced by Muslim scientists.
‏الرَّاوَندُ‏

‏عُشبٌ مِن الفَصِيلَةِ البَطبَاطِيَّةِ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي الأَغرَاضِ الطِّبِّيَّةِ‏
Rhubarb : A herb developed for medical use by Muslim scientists.
‏الرُّبعِيَّةُ‏

‏أَدَاةٌ تُستَخدَمُ فِي الفَلَكِ وَالمِلَاحَةِ لِقِيَاسِ الاِرتِفَاعِ وَتَتَأَلَّفُ مِن قَوسٍ مُقَسَّمٍ إِلَى 90 دَرَجَةً، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Quadrant : An early instrument for measuring altitude of celestial bodies, consisting of a 90° graduated arch. It was first introduced to the West by Muslim scientist.
‏الرَّمزُ الغَربِيُّ لِلصِّفرِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي اِختِرَاعِ الرَّمزِ الغَربِيِّ لِلصِّفرِ‏
Western symbol for Zero : Muslim scientists contributed to the invention of the western symbol for Zero.
‏الرُّمُوزُ فِي عَمَلِيَّاتِ الضَّربِ وَالجَمعِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي اِستِخدَامِ الرُّمُوزِ فِي عَمَلِيَّاتِ الضَّربِ وَالجَمعِ‏
Symbols for multiplication and addition : Muslim scientists contributed to the use of symbols for multiplication and addition.
‏الزُّجَاجُ المُلَوَّنُ‏

‏مَادَّةٌ أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Colored glass : A substance introduced to the West by Muslims.
‏السَّاتَانُ‏

‏نَسِيجٌ نَاعِمٌ لَامِعُ الظَّاهِرِ مُعتِمُ البَاطِنِ، وَقَد أَخَذَهُ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Satin : A smooth fabric woven with a glossy face and a dull back. It was introduced to the West by Muslims.
‏السَّاعَةُ‏

‏أَدَاةٌ تُستَخدَمُ فِي قِيَاسِ وَتَحدِيدِ الوَقتِ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Clock : An instrument for measuring and indicating time. It was first introduced to the West by Muslim scientists.
‏السّجَّادُ‏

‏فَرشٌ ثَخِينٌ تُغَطَّى بِهِ الأَرضِيَّاتُ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Carpets : A thick heavy covering for the floors, introduced to the West by Muslims.
‏السُّدسِيَّةُ‏

‏آلَةٌ مِلَاحِيَّةٌ تَتَكَوَّنُ مِن قَوسٍ مُدَرَّجٍ يَبلُغُ 60 دَرَجَةً، تُستَخدَمُ لِقِيَاسِ اِرتِفَاعِ الأَجرَامِ السَّمَاوِيَّةِ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Sextant : A navigational instrument containing a graduated 60-degree arc, used for measuring the altitudes of celestial bodies. It was first introduced to the West by Muslim scientists.
‏السَّرجُ‏

‏مَقعَدٌ جِلدِيٌّ يَستَقِرُّ عَلَيهِ رَاكِبُ الفَرَسِ أَو الدَّابَّةِ وَيُثَبَّتُ بِحِزَامٍ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Saddles : A leather seat for a rider, secured on an animal's back by a girth, introduced to the West by Muslims.
‏السَّقَمُونيَا‏

‏نَوعٌ مِنَ الجُذُورِ يُستَخدَمُ كَمُسَهِّلٍ، وَكَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي الأَغرَاضِ الطِّبِّيَّةِ وَنَقَلُوهُ لِلغَربِ‏
Scammony : A root introduced for medical purposes to the West by Muslims.
‏السُّكَّرُ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن وَصَفَ وُجُودَ السُّكَّرِ بِالدَّمِ‏
Sugar : Muslim scientists were the first to describe the presence of sugar in blood.
‏السُّمَاقُ‏

‏مَادَّةٌ تُستَخدَمُ فِي الدِّبَاغَةِ وَالصِّبَاغَةِ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Sumac : A substance used in tanning leather and dying. It was introduced to the West by Muslims.
‏السِّمنَةُ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن لَاحَظَ أَنَّ زِيَادَةَ المَوَادِّ النَّشَوِيَّةِ يُسَبِّبُ السِّمنَةَ‏
Obesity : Muslim scientists were the first to observe that excess consumption of dietary carbohydrates causes obesity.
‏السَّيَلَانُ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي تَحدِيدِ الطَّبِيعَةِ الاِنتِقَالِيَّةِ لِلسَّيَلَانِ‏
Gonorrhea : Muslim scientists contributed to the determination of the communicable nature of Gonorrhea.
‏الشَّبَكِيَّةُ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن وَصَفَ طَبِيعَةَ وَتَشرِيحَ الشَّبَكِيَّةِ‏
Retina : Muslim scientists made the first correct description of the anatomy and physiology of the retina.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:27 PM
‏الشَّلَلُ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن عَرَفَ أَنَّ الشَّلَلَ يَنتُجُ عَن إِصَابَةِ جِذعِ المُخِّ أَو إِصَابَةِ العَمُودِ الفَقرِيِّ‏
Paralysis : Muslim scientists were the first to describe paralysis as due to brain stem or spinal cord injury.
‏الشَّوكَرَانُ‏

‏نَبَاتٌ يُستَخرَجُ مِنهُ شَرَابٌ سَامٌّ يُستَخدَمُ فِي التَّخدِيرِ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Hemlock : A plant used as an anesthetic by Muslim scientists.
‏الصَّابُونُ‏

‏عَامِلٌ مُنَظِّفٌ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Soap : A cleansing agent introduced to the West by Muslims.
‏الصِّحَّةُ العَامَّةُ‏

‏عِلمٌ يَعنَى بِحِمَايَةِ وَتَحسِينِ الصِّحَّةِ العَامَّةِ فِي المُجتَمَعِ، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Public health : The science of protecting and improving the health of a community. It was originated by Muslim scientists.
‏الضَّاغِطُ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِاِكتِشَافِ الضَّاغِطِ لِوَقفِ النَّزِيفِ‏
Tourniquet : Muslim scientists invented tourniquets.
‏الطَّاعُونُ الدُّبُلِي‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي تَحدِيدِ الطَّبِيعَةِ الاِنتِقَالِيَّةِ لِلطَّاعُونِ الدّبلي‏
Bubonic plague : Muslim scientists contributed to the determination of communicable nature of the bubonic plague.
‏الطِّبُّ البَيطَرِيُّ‏

‏فَرعٌ مِن فُرُوعِ الطِّبِّ يَدرُسُ أَسبَابَ وَتَشخِيصَ وَعِلَاجَ الأَمرَاضِ وَالإِصَابَاتِ الَّتِي تَتَعَرَّضُ لَهَا الحَيَوَانَاتُ بِخَاصَّةٍ الأَلِيفَةُ مِنهَا، وَهُوَ مِن المَجَالَاتِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Veterinary medicine : The branch of medicine that deals with the causes, diagnosis, and treatment of diseases and injuries of animals, especially domestic animals. It was originated by Muslim scientists.
‏الطِّبُّ الشَّرعِيُّ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن كَوَّنَ فَرِيقًا لِلطِّبِّ الشَّرعِيِّ‏
Medical examiners : Muslim scientists established the first board of medical examiners.
‏الطِّبُّ النَّفسِيُّ‏

‏فَرعٌ مِن فُرُوعِ الطِّبِّ يَدرُسُ تَشخِيصَ وَعِلَاجَ الاِضطِرَابَاتِ العَقلِيَّةِ وَالوِجدَانِيَّةِ وَالوِقَايَةَ مِنهَا، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Psychiatry : The branch of medicine that deals with the diagnosis, treatment, and prevention of mental and emotional disorders. It was originated by Muslim scientists.
‏الطِّبُّ الوِقَائِيُّ‏

‏نَشَاطٌ طِبِّيٌّ يُرَكِّزُ عَلَى مَنعِ إِصَابَةِ الفَردِ وَالمُجتَمَعِ بِأَحَدِ الأَمرَاضِ العُضوِيَّةِ وَالعَقلِيَّةِ، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Preventive medicine : Medical practice that focuses on preventing physical or mental illness in the individual or the community. It was originated by Muslim scientists.
‏العُثُّ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن عَلِمَ أَنَّ العُثَّ هُوَ المُسَبِّبُ لِمَرَضِ الجَرَبِ‏
Mites : Muslim scientists were the first to recognize scabies as being caused by mites.
‏العَدَدُ الأَصَمُّ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِكتَشَفَ العَدَدَ الأَصَمَّ‏
Irrational numbers : Muslim scientists contributed to the introduction of irrational numbers.
‏العَدَسَاتُ‏

‏أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Lenses : Introduced to the West by Muslims.
‏العَصَبُ البَصَرِيُّ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن شَخَّصَ تَركِيبَ العَصَبِ البَصَرِيِّ‏
Optic nerve : Muslim scientists were the first to make a correct description of the anatomy of the optic nerve.
‏العِلَاجُ النَّفسِيُّ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَ طِبَّ العِلَاجِ النَّفسِيِّ‏
Psychotherapy : Muslim scientists made the first use of psychotherapy.
‏العُملَاتُ الوَرَقِيَّةُ‏

‏عُملَاتٌ وَرَقِيَّةٌ تَصدُرُ عَنِ الحُكُومَةِ أَو أَحَدِ المَصَارِفِ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Paper money : Currency in the form of government notes and bank notes. It was introduced to the West by Muslims.
‏العَمَلِيَّةُ القَيصَرِيَّةُ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِتَنظِيمِ اِستِخدَامِ العَمَلِيَّةِ القَيصَرِيَّةِ‏
Caesarean section : Muslim scientists were the first to systematically perform caesarean sections.
‏العَنبَرُ‏

‏مَادَّةٌ شَمعِيَّةٌ تَتَكَوَّنُ فِي أَمعَاءِ حِيتَانِ العَنبَرِ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Ambergris : A waxy substance formed in the intestines of sperm whales. It was developed as a medicine by Muslim scientists.
‏العَينُ الخَارِجِيَّةُ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن حَدَّدَ عَدَدَ وَوَظِيفَةَ عَضَلَاتِ العَينِ الخَارِجِيَّةِ‏
Extraocular : Muslim scientists made the first description of the number and specific function of extraocular muscles.
‏الغَسِيلُ المَعَوِيُّ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِاِستِخدَامِ الغَسِيلِ المَعَوِيِّ فِي عِلَاجِ السُّمُومِ‏
Gastric lavage : Muslim scientists were the first to use gastric lavage for the treatment of poisoning.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:28 PM
‏الفِتَاقُ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِإِجرَاءِ عَمَلِيَّاتِ إِصلَاحِ الفِتَاقِ‏
Hernia : Muslim scientists introduced surgery for hernia repair.
‏الفَرَاولَةُ‏

‏مِن الثِّمَارِ الَّتِي أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Strawberry : Fruit that consists of a red, fleshy, edible receptacle, introduced to the West by Muslims.
‏الفِرجَارُ‏

‏أَدَاةٌ ذَاتُ ذِرَاعَينِ مَفصَلِيَّينِ تُستَخدَمُ لِرَسمِ الدَّوَائِرِ وَالأَقوَاسِ الدَّائِرِيَّةِ وَكَذَلِكَ لِلقِيَاسِ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Compass : A V-shaped device for describing circles or circular arcs and for taking measurements. It was introduced to the West by Muslim scientists.
‏الفُسَيفِسَاءُ‏

‏صُورَةٌ أَو تَصمِيمٌ زُخرُفِيٌّ يَتَشَكَّلُ مِن وَضعِ قِطَعٍ مُلَوَّنَةٍ صَغِيرَةِ الحَجمِ مِنَ الأَحجَارِ أَو الآجُرِّ عَلَى سَطحٍ مَا، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Mosaic : A picture or decorative design made by setting small colored pieces, as of stone or tile, into a surface. It was introduced to the West by Muslims.
‏الفِصَادُ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِاِستِخدَامِ الفِصَادِ (شَقُّ الوَرِيدِ) كَطَرِيقَةٍ لِعِلَاجِ نَزِيفِ المُخِّ‏
phlebotomy : Muslim scientists invented a technique for phlebotomy for stopping cerebral hemorrhage.
‏الفُلفُلُ‏

‏مَادَّةٌ أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Pepper : A spice introduced to the West by Muslims.
‏القَارُورَةُ‏

‏إِنَاءٌ صَغِيرٌ كَالقِنِّينَةِ لَهُ رَقَبَةٌ صَغِيرَةٌ وَغِطَاءٌ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Flask : A small container, such as a bottle, having a narrow neck and usually a cap. It was first introduced to the West by Muslim scientists.
‏القَاطِعُ‏

‏خَطٌّ يَقطَعُ قَوسًا، اِكتَشَفَهُ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ وَنَقَلُوهُ لِلغَربِ‏
Secant : A straight line intersecting a curve at two or more points, introduced to the West by Muslim scientists.
‏القَاوُونُ‏

‏شَمَّامٌ أَو بِطِّيخٌ أَصفَرُ ذُو قِشرَةٍ صَلبَةٍ وَلُبٍّ غَضٍّ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Melon : A fruit having a hard rind and juicy flesh. It was introduced to the West by Muslims.
‏القِبَابُ‏

‏أُسلُوبٌ مِعمَارِيٌّ فِي شَكلِ سَطحٍ أَو قَنطَرَةٍ نِصفِ دَائِرِيَّةٍ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Domes : A structural design in the shape of a hemispherical roof or vault, introduced to the West by Muslims.
‏القُبَّةُ السَّمَاوِيَّةُ‏

‏كُرَةٌ مِن وَحيِ الخَيَالِ لَا حُدُودَ لَهَا، الأَرضُ مَركَزُهَا وَالنُّجُومُ وَالكَوَاكِبُ وَالأَجرَامُ السَّمَاوِيَّةُ الأُخرَى تَظهَرُ عَلَيهَا، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن بَدَأَ هَذِهِ الفِكرَةَ وَنَقَلُوهَا لِلغَربِ‏
Celestial sphere : An imaginary sphere of infinite extent with the earth at its center on which the stars, planets, and other heavenly bodies appear to be located. The concept was introduced to the West by Muslim scientists.
‏القِرفَةُ‏

‏مَادَّةٌ طَيِّبَةُ الرَّائِحَةِ تُتَّخَذُ مِن لِحَاءِ بَعضِ الأَشجَارِ، وَقَد أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Cinnamon : The dried aromatic inner bark of certain trees. It was introduced to the West by Muslims.
‏القَسطَرَةُ البَولِيَّةُ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِاِستِخدَامِ القَسطَرَةِ البَولِيَّةِ‏
Urinary catheters : Muslim scientists invented urinary catheters.
‏القُطنُ‏

‏نَسِيجٌ أَبيَضُ اللَّونِ نَاعِمُ المَلمَسِ، وَهُوَ مِنَ المَوَادِّ الَّتِي أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Cotton : Soft, white, downy fibers, introduced to the West by Muslims.
‏القَنطَرَةُ المُضَلَّعَةُ‏

‏أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Ribbed vault : An architectural structure introduced to the West by Muslims.
‏الكَافُورُ‏

‏مُرَكَّبٌ بِلَّورِيٌّ قَوِيُّ الرَّائِحَةِ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Camphor : An aromatic crystalline compound. It was developed as a medicine by Muslim scientists.
‏الكَبرِيتُ‏

‏عُنصُرٌ لَا فِلِزِّيُّ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Sulfur : A nonmetallic element. It was introduced to the West by Muslims.
‏الكَبرِيتُ العُضوِيُّ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِمُعَالَجَةِ الجَرَبِ بِالكَبرِيتِ العُضوِيِّ‏
Organic sulfur : Muslim scientists were the first to treat scabies with organic sulfur.
‏الكَتَّانُ‏

‏خُيُوطٌ تُصنَعُ مِن نَسِيجِ نَبَاتِ الكَتَّانِ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Linen : Thread made from fibers of the flax plant, introduced as a cloth to the West by Muslims.
‏الكُحُولُّ‏

‏سَائِلٌ عَدِيمُ اللَّونِ طَيَّارٌ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Alcohol : A colorless, volatile liquid. It was developed as an antiseptic by Muslim scientists.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:29 PM
‏الكُرَةُ الجُغرَافِيَّةُ‏

‏جِسمٌ كُرَوِيٌّ يُصَوِّرُ الأَرضَ عَلَى شَكلِ كُرَةٍ جَوفَاءَ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Globe : A body with the shape of a sphere representing the earth in the form of a hollow ball, introduced to the West by Muslim scientists.
‏الكَمُّونُ‏

‏نَبَاتٌ عُشبِيٌّ تُستَخدمُ بُذُورُهُ فِي الطَّهيِ وَالطِّبِّ، كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهَا فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Cumin : A herb whose seeds are used in cooking and were developed as a medicine by Muslim scientists.
‏الكُولِيرَا‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي تَحدِيدِ الطَّبِيعَةِ الاِنتِقَالِيَّةِ لِلكُولِيرَا‏
Cholera : Muslim scientists contributed to the determination of the communicable nature of cholera.
‏الكَيُّ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَ الكَيَّ لِعِلَاجِ التَّجَلُّطِ‏
Cautery : Muslim scientists were the first to use cautery for wound coagulation.
‏الكِيرُوسِين‏

‏زَيتٌ رَقِيقٌ يُستَخرَجُ مِن زَيتِ البِترُولِ أَو الزَّيتِ الحَجَرِيِّ، وهو مما أَخَذ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Kerosene : A thin oil distilled from petroleum or shale oil. It was introduced to the West by Muslims.
‏اللَّدغُ السَّامُّ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِعِلَاجِ اللَّدغِ السَّامِّ بِخُلَاصَةِ الثُّومِ‏
Venomous bites : Muslim scientists were the first to treat venomous bites with garlic extract.
‏اللَّوزَتَينِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِإِجرَاءِ عَمَلِيَّاتِ اِستِئصَالِ اللَّوزَتَينِ‏
Tonsillectomy : Muslim scientists were the first to perform tonsillectomies.
‏اللَّيمُونُ‏

‏ثِمَارٌ تَتَضَمَّنُ البُرتُقَالَ وَالأُترُجَ وَاللَّيمُونَ وَاللَّيمُونَ الحَامِضَ وَالبُرتُقَالَ الذَهَبِيَّ، وَجَمِيعُهَا مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Citrus fruit : Edible fruits including the orange, grapefruit, lemon, lime, and kumquat, introduced to the West by Muslims.
‏المَبَادِئُ الطِّبِّيَّةُ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Medical ethics : A concept originated by Muslim scientists.
‏المُخمَلُ‏

‏القَطِيفَةُ، أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Velvet : A fabric introduced to the West by Muslims.
‏المَدَارِسُ الطِّبِّيَّةُ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن أَنشَأَ المَدَارِسَ الطِّبِّيَّةَ‏
Medical schools : Muslim scientists were the first to establish medical schools.
‏المُرُّ‏

‏صَمغٌ رَاتَنجِيٌّ يُستَخرَجُ مِن لِحَاءِ بَعضِ الأَشجَارِ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي الأَغرَاضِ الطِّبِّيَّةِ‏
Myrrh : An aromatic gum obtained from the trunk of several trees. It was developed as a medicine by Muslim scientists.
‏المِرآةُ‏

‏سَطحٌ عَاكِسٌ لِصُوَرِ الأَشيَاءِ، وَهُوَ مِنَ الأَدَوَاتِ الَّتِي أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Glass mirror : A surface capable of reflecting images of objects placed in front of it. It was introduced to the West by Muslims.
‏المَركَبُ الشِّرَاعِيُّ‏

‏أَخَذَهُ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Lateen sail : A triangular-shaped sail introduced to the West by Muslims.
‏المَسَافَةُ بَينَ القَمَرِ وَالأَرضِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي حِسَابِ المَسَافَةِ بَينَ القَمَرِ وَالأَرضِ‏
Distance between moon and earth : Muslim scientists contributed to the calculation of distance between moon and earth
‏المُستَشفَيَاتُ الحَدِيثَةُ‏

‏كَانَ لِلمُسلِمِينَ الفَضلُ فِي إِنشَاءِ الطِّرَازِ البِدَائِيِّ لِلمُستَشفَيَاتِ وَالَّذِي عَلَى أَسَاسِهِ أُنشِئَت المُستَشفَيَاتُ الحَدِيثَةُ‏
Modern Hospitals : Muslim scientists contributed to the design and operation of the prototypes of modern hospitals.
‏المِسطَرَةُ‏

‏قِطعَةٌ مُستَقِيمَةٌ مِنَ الخَشَبِ أَو المَعدِنِ تُستَخدَمُ فِي رَسمِ الخُطُوطِ المُستَقِيمَةِ وَقِيَاسِ الأَطوَالِ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Ruler : A straight-edged strip, as of wood or metal, for drawing straight lines and measuring lengths. It was first introduced to the West by Muslim scientists.
‏المِسمَاكُ‏

‏أَدَاةٌ لِقِيَاسِ سُمكِ الشَّيءِ وَثَخَانَتِهِ، وَكَذَا لِقِيَاسِ المَسَافَاتِ، أَخَذَهُ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Calipers : An instrument consisting essentially of two curved hinged legs, used to measure thickness and distances. It was introduced to the West by Muslims.
‏المَشَارِطُ الطِّبِّيَّةُ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِختَرَعَ المَشَارِطَ الطِّبِّيَّةَ وَأَدَوَاتِ فَتحِ الجُرحِ وَالمَنَاشِيرَ الطِّبِّيَّةَ‏
Surgical knives : Muslim scientists invented specialized surgical knives, retractors and saws.
‏المَضرَبُ‏

‏أَدَاةٌ تَتَكَوَّنُ مِن إِطَارٍ بَيضَاوِيٍّ بِهِ شَبَكَةٌ وَمَقبَضٌ، وَقَد أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Racket : A device consisting of an oval frame with a tight interlaced network of strings and a handle. It was introduced to the West by Muslims.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:30 PM
‏المُطَهِّرَاتُ المَوضِعِيَّةُ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَ المُطَهِّرَاتِ المَوضِعِيَّةِ‏
Topical antiseptics : Muslim scientists were the first to use topical antiseptics.
‏المُعَادَلَاتُ التَّربِيعِيَّةُ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي إِيجَادِ الحُلُولِ لِلمُعَادَلَاتِ التَّربِيعِيَّةِ‏
Quadratic equations : Muslim scientists contributed to the solution of quadratic equations.
‏المُعَادَلَاتُ السُّدَاسِيَّةُ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي إِيجَادِ الحُلُولِ لِلمُعَادَلَاتِ السُّدَاسِيَّةِ‏
Solution of Cubic equations : Muslim scientists contributed to the solution of cubic equations.
‏المَلَابِسُ القُطنِيَّةُ‏

‏أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Cotton clothing : Introduced to the West by Muslims.
‏المَنجَنِيقُ‏

‏آلَةٌ حَربِيَّةٌ كَانَت تُستَخدَمُ لِإِلقَاءِ القَذَائِفِ كَالأَحجَارِ الكَبِيرَةِ الحَجمِ وَالرِّمَاحِ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Catapult : A military machine for hurling missiles, such as large stones or spears. It was first introduced to the West by Muslims.
‏المِندِيلُ‏

‏قِطعَةٌ صَغِيرَةٌ مُرَبَّعَةٌ مِنَ القُمَاشِ تُستَعمَلُ لِمَسحِ الأَنفِ وَالفَمِ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Handkerchief : A small square of cloth used especially for wiping the nose or mouth. It was introduced to the West by Muslims.
‏المِنفَاخُ‏

‏أَدَاةٌ تُستَخدَمُ لِتَولِيدِ تَيَّارٍ قَوِيٍّ مِنَ الهَوَاءِ، وَقَد أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Bellows : An apparatus for producing a strong current of air. It was introduced to the West by Muslims.
‏المِنقَلَةُ‏

‏أَدَاةٌ نِصفُ دَائِرِيَّةٍ لِرَسمِ وَقِيَاسِ الزَّوَايَا، أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Protractor : A semicircular instrument for measuring and constructing angles, introduced to the West by Muslim scientists.
‏المَوزُ‏

‏مِنَ الفَاكِهَةِ الَّتِي أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Banana : The long, edible fruit, having a thick yellowish to reddish skin and white, aromatic, seedless pulp, introduced to the West by Muslims.
‏المَوسُوعَةُ‏

‏مَرجِعٌ شَامِلٌ يَحتَوِي عَلَى مَقَالَاتٍ تُغَطِّي نَوَاحٍ شَتَّى مِن المَوضُوعَاتِ وَالمَجَالَاتِ، مُرَتَّبَةٌ تَرتِيبًا أَبجَدِيًّا فِي الغَالِبِ الأَعَمِّ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Encyclopedia : A comprehensive reference work containing articles on a wide range of subjects or on numerous aspects of a particular field, usually arranged alphabetically, introduced to the West by Muslims.
‏المُوصلِين‏

‏نَسِيجٌ قُطنِيٌّ رَقِيقٌ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Muslin : A sturdy cotton fabric of plain weave. It was introduced to the West by Muslims.
‏المِيَاهُ البَيضَاءُ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِاِستِخدَامِ مِحقَنَةٍ تَحتَ الجِلدِ لِشَفطِ وَإِزَالَةِ المَيَاهِ البَيضَاءِ الَّتِي تَحتَ العَينِ‏
Cataracts : Muslim scientists were the first to use hypodermic needles for the removal of cataracts by suction.
‏المَيعَةُ‏

‏صَمغٌ عِطرِيٌّ يُستَخدَمُ فِي الطِّبِّ وَفِي صِنَاعَةِ العُطُورِ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Benzoin : A balsamic resin obtained from certain tropical Asian trees of the genus Styrax. It was developed as a medicine by Muslim scientists.
‏المِيقَتُ‏

‏أَدَاةٌ لِقِيَاسِ الزَّمَنِ بِدِقَّةٍ بَالِغَةٍ، أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Chronometer : An exceptionally precise timepiece. It was first introduced to the West by Muslim scientists.
‏المِيكَانِيكَا‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Mechanics : The physical science originated by Muslim scientists.
‏النَّظَّارَاتُ الطِّبِّيَّةُ‏

‏أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Eye glasses : Introduced to the West by Muslims.
‏الهَاوَنُ‏

‏عِبَارَةٌ عَن عَصَا تُشبِهُ المَضرَبَ تُستَخدَمُ لِسَحقِ أَو هَرسِ المَوَادِّ فِي إِنَاءٍ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Mortar and pestle : A club-shaped, hand-held tool for grinding or mashing substances in a mortar. It was introduced to the West by Muslims.
‏الهِليُون‏

‏أَخَذَهُ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Asparagus : Introduced to the West by Muslims.
‏الهَندَسَةُ‏

‏عِلمٌ يَعنَى بِتَطبِيقِ المَبَادِئِ العِلمِيَّةِ وَالنَّظَرِيَّةِ لِلوُصُولِ إِلَى غَايَاتٍ عَمَلِيَّةٍ، وَهُوَ مِن العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Engineering : The application of scientific and mathematical principles to practical ends. It was advanced by Muslim scientists.
‏بُذُورُ الخَسِّ‏

‏وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهَا فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Lettuce seed : Developed as a medicine by Muslim scientists.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:31 PM
‏بَرجَلٌ بِذِرَاعٍ مُتَحَرِّكٍ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي إِنتَاجِ أَوَّلِ بَرجَلٍ بِذِرَاعٍ مُتَحَرِّكٍ‏
A compass with movable arm : Muslim scientists contributed to the production of the first compass with movable arm.
‏تَجلِيدُ الكُتُبِ‏

‏أَخَذَهُ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Bookbinding : The process of enclosing and fastening of books between covers. It was introduced to the West by Muslims.
‏تَحدِيدُ السَّنَةِ الشَّمسِيَّةِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي وَضعِ تَحدِيدٍ رِيَاضِيٍّ دَقِيقٍ لِمُدَّةِ السَّنَةِ الشَّمسِيَّةِ‏
Determination of duration of the calendar year : Muslim scientists contributed to the precise determination of duration of the calendar year.
‏تَحدِيدُ مَوَاقِعِ النُّجُومِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي وَضعِ تَحدِيدٍ رِيَاضِيٍّ دَقِيقٍ لِمَوَاقِعِ النُّجُومِ‏
Determination of the stars' positions : Muslim scientists contributed to the precise mathematical determination of the stars' positions.
‏تَربِيَةُ دُودِ القَزِّ‏

‏عَمَلِيَّةٌ أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Silk cultivation : A process introduced to the West by Muslims.
‏تَركِيبُ الأَدوِيَةِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي تَركِيبِ الأَدوِيَةِ‏
Synthesis of drugs : Muslim scientists contributed to the synthesis of drugs.
‏تَشرِيحٌ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَدَّمَ وَصفًا تَفصِيلِيًّا لِتَشرِيحِ الكَبِدِ وَالطِّحَالِ وَالكُلَى وَالبِنكِريَاسِ وَالأَمعَاءِ وَالمَعِدَةِ، كَمَا كَانُوا أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَ تَشرِيحَ جِسمِ الإِنسَانِ لِأَغرَاضٍ تَعلِيمِيَّةٍ.‏
Anatomy : Muslim scientists were the first to make a detailed description of the anatomy of the liver, spleen, kidneys, pancreas, intestines and stomach. Also, they made the first systematic use of human dissection for the study of medical anatomy.
‏تَضمِيدُ الجُرُوحِ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَ القُطنَ فِي تَضمِيدِ الجُرُوحِ‏
Wounds dressings : Muslim scientists made the first use of cotton for dressings wounds.
‏تَعشِيقُ المَعَادِنِ‏

‏عَمَلِيَّةٌ زُخرُفِيَّةٌ أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Metal inlay : A decorative process introduced to the West by Muslims.
‏جَدَاوِلُ اللُّوغَارِيتمَاتِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي وَضعِ جَدَاوِلَ اللُّوغَارِيتمَاتِ‏
Logarithms and logarithmic tables : Muslim scientists contributed to the production of logarithms and logarithmic tables.
‏جَلسَةُ القُرفِصَاءِ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَحدَثَ جَلسَةَ القُرفِصَاءِ أَثنَاءَ الوِلَادَةِ‏
Squatting posture : Muslim scientists introduced the squatting position for obstetrical delivery.
‏جَوزَةُ الطِّيبِ‏

‏بُذُورُ أَحَدِ الأَشجَارِ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهَا فِي الأَغرَاضِ الطِّبِّيَّةِ‏
Nutmeg : A seed from a tree, developed for medical purposes by Muslim scientists.
‏جِيبُ الزَّاوِيَةِ وَالتَّمَامِ وَالمَسَاسِ وَظِلُّ التَّمَامِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي حِسَابِ جَدَاوِلِ جِيبِ الزَّاوِيَةِ وَالتَّمَامِ وَالمَسَاسِ وَظِلِّ التَّمَامِ‏
Sine, cosine, tangent, and cotangent : Muslim scientists contributed to the calculation of tables of sine, cosine, tangent, and cotangent.
‏جِيبُ الزَّاوِيَةِ وَجِيبُ التَّمَامِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِكتَشَفَ جِيبُ الزَّاوِيَةِ وَجِيبُ التَّمَامِ‏
Sine and cosine : Muslim scientists contributed to the introduction of sine and cosine.
‏حَبُّ العَرُوسِ‏

‏نَبَاتٌ تُجَفَّفُ ثِمَارُهُ وَيُستَخدَمُ فِي مُعَالَجَةِ الاِضطِرَابِ الشُّعَبِيِّ وَالبَولِيِّ، كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهَا فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Cubeb : A plant whose dried fruits were developed as a medicine by Muslim scientists to cure bronchitis and urinary disorders.
‏حِسَابُ التَّفَاضُلِ وَالتَّكَامُلِ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Calculus : A branch of mathematics advanced by Muslim scientists.
‏حَصَوَاتُ المَثَانَةِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِإِجرَاءِ عَمَلِيَّاتِ اِستِخرَاجِ حَصَوَاتِ المَثَانَةِ‏
Bladder stones : Muslim scientists were the first to perform the surgical removal of bladder stones.
‏حَمَّامَاتُ المِيَاهِ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَ حَمَّامَاتِ المِيَاهِ لِلمُعَالَجَةِ مِن الحُمَّى الشَّدِيدَةِ‏
Water baths : Muslim scientists were the first to use water baths for the treatment of severe fevers.
‏حِمضُ الخَلِّيكِ‏

‏أَحَدُ الأَحمَاضِ العُضوِيَّةِ، ذُو رَائِحَةٍ نَفَّاذَةٍ، عَدِيمُ اللَّونِ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Acetic acid : A clear, colorless organic acid. Muslim scientists contributed to its development as a medicine.
‏حِمضُ الكَبرِيتِيكِ‏

‏سَائِلٌ زَيتِيٌّ كَثِيفٌ حَاتٌّ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Sulfuric acid : A highly corrosive, dense, oily liquid. It was introduced to the West by Muslims.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:32 PM
‏حِمضُ النِّيترِيكِ‏

‏سَائِلٌ شَفَّافٌ دَاخِنٌ حَاتٌّ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Nitric acid : A transparent fuming corrosive liquid. It was introduced to the West by Muslim scientists.
‏خَافِضُ اللِّسَانِ‏

‏أَدَاةٌ تُستَخدَمُ لِخَفضِ اللِّسَانِ أَثنَاءَ القِيَامِ بِفَحصٍ طِبِّيٍّ لِلفَمِ أَو الحَلقِ، وَهُوَ مِمَّا اِستَحدَثَهُ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Tongue depressor : A thin blade for pressing down the tongue during a medical examination of the mouth and throat. It was invented by Muslim scientists.
‏خُرَّاجٌ فِي المَنصَفِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَام بِتَشخِيصٍ دَقِيقٍ لِخُرَّاجٍ فِي المَنصَفِ (الجُزءُ المُشتَمِلُ عَلَى كُلِّ مَا فِي الصَّدرِ مَا عَدَا الرِّئَتَينِ)‏
Mediastinal abscesses : Muslim scientists made the first accurate diagnosis of mediastinal abscesses.
‏خُسُوفُ القَمَرِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي التَّنَبُّؤِ بِخُسُوفِ القَمَرِ‏
Lunar eclipses : Muslim scientists contributed to the prediction of lunar eclipses.
‏خَشَبُ الصَّندَلِ‏

‏أَخشَابٌ هِندِيَّةٌ نَقَلَهَا المُسلِمُونَ إِلَى الغَربِ‏
Sandalwood : A wood from India, introduced to the West by Muslims.
‏خُطُوطُ الطُّولِ وَالعَرضِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي تَحدِيدِ خُطُوطِ الطُّولِ وَالعَرضِ‏
Latitudes and longitudes : Muslim scientists contributed to the rectification of latitudes and longitudes.
‏خُلَاصَةُ اليَاسمِينِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهَا فِي أَغرَاض التَّدَاوِي‏
Jasmine extract : A plant extract developed as a medicine by Muslim scientists.
‏خُلَاصَةُ قِشرِ اللَّيمُونِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Lemon peel extract : Developed for medical purposes by Muslim scientists.
‏خُلَاصَةُ نَبَاتِ التِّينِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَ خُلَاصَةَ التِّينِ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Fig extract : A plant extract developed as a medicine by Muslim scientists.
‏خِيَاطَةُ الجُرُوحِ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَ الحَرِيرَ وَالصُّوفَ لِخِيَاطَةِ الجُرُوحِ‏
Wound closure : Muslim scientists were the first to use silk and wool sutures for wound closure.
‏خُيُوطُ جِرَاحَةٍ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِتَحدِيثِ خيُوطِ جِرَاحَةٍ مَصنُوعَةٍ مِن أَمعَاءِ الحَيَوَانَاتِ (الوَتَرِيَّاتُ)‏
Suture : Muslim scientists were the first to perfect suture made from animal intestines (catgut).
‏دَرَجَةُ اِنحِرَافِ الشَّمسِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي تَحدِيدِ دَرَجَةِ اِنحِرَافِ الشَّمسِ‏
Obliquity of the ecliptic : Muslim scientists contributed to the determination of the obliquity of the ecliptic.
‏دَرَنُ الأَمعَاءِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِتَشخِيصٍ دَقِيقٍ لِدَرَنِ الأَمعَاءِ‏
Intestinal tuberculosis : Muslim scientists made the first accurate diagnosis of intestinal tuberculosis.
‏رَقَائِقُ الخَزَفِ‏

‏مَوَادٌّ أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Ceramic tiles : Floor and wall covering introduced to the West by Muslims.
‏زَنجَبِيل‏

‏نَبَاتٌ ذُو جُذُورٍ طَيِّبَةِ الرَّائِحَةِ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Ginger : A plant of sweet-smelling root. It was developed as a medicine by Muslim scientists.
‏زُوَان‏

‏يُستَخدَمُ فِي التَّخدِيرِ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ كَمُخَدِّرٍ‏
Darnel : A long-day plant that was developed as an anesthetic by Muslim scientists.
‏زَيتُ نَبَاتِ الخُزَامَى‏

‏وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Lavender oil : An oil from flowers developed as a medicine by Muslim scientists.
‏زُيُوتُ المِسكِ‏

‏مَادَّةٌ تُستَخرَجُ مِن غُدَدِ بَعضِ الحَيَوَانَاتِ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهَا فِي الأَغرَاضِ الطِّبِّيَّةِ‏
Musk oils : A substance derived from animal glands, developed as a medicine by Muslim scientists.
‏سَائِلُ زَهرَةِ البُرتُقَالِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Orange blossom water : Developed for medical use by Muslim scientists.
‏سَبِيكَةُ اللِّحَامِ‏

‏سَبِيكَةٌ تَكُونُ فِي الغَالِبِ مِنَ القَصدِيرِ أَو الرَّصَاصِ، تُستَخدَمُ فِي لِحَامِ الأَجزَاءِ المَعدِنِيَّةِ بَعضُهَا بِبَعضٍ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Solder : Any of various fusible alloys, usually tin and lead, used to join metallic parts, introduced to the West by Muslims.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:33 PM
‏سَحقُ حَصَوَاتِ المَثَانَةِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِاختِرَاعِ وَسِيلَةٍ لِسَحقِ حَصَوَاتِ المَثَانَةِ لِإِزَالَتِهَا‏
Lithotrity : Muslim scientists developed lithotrity, a surgical procedure for crushing bladder stones for removal.
‏سَرَطَانُ الأَحشَاءِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِتَشخِيصٍ دَقِيقٍ لِسَرَطَانِ الأَحشَاءِ‏
Colon cancer : Muslim scientists made the first accurate diagnosis of colon cancer.
‏سَرَطَانُ المَرِّيءِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِتَشخِيصٍ دَقِيقٍ لِسَرَطَانِ المَرِيءِ‏
Esophageal cancer : Muslim scientists made the first accurate diagnosis of esophageal cancer.
‏سَرَطَانٌ وِرَاثِيٌّ فِي الفَمِ وَقَنطَرَةِ الأَسنَانِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِتَشخِيصٍ دَقِيقٍ لِسَرَطَانٍ وِرَاثِيٍّ فِي الفَمِ وَقَنطَرَةِ الأَسنَانِ‏
Genetic deformities of mouth and dental arches : Muslim scientists made the first accurate diagnosis of genetic deformities of mouth and dental arches
‏شَرَابٌ مُرَكَّزٌ مِن العَسَلِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Honey-based syrups : Developed for use as a medicine by Muslim scientists.
‏شَلَلُ البُلعُومِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قامَ بِتَشخِيصٍ دَقِيقٍ لِشَلَلِ البُلعُومِ‏
Pharyngeal paralysis : Muslim scientists made the first accurate diagnosis of pharyngeal paralysis.
‏صِمَامَاتُ القَلبِ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن شَخَّصَ وَظِيفَةَ صِمَامَاتِ القَلبِ‏
Heart valves : Muslim scientists were the first to make a correct description of the function of heart valves.
‏صَيدَلِيَّةٌ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي إِنشَاءِ أَوَّلِ صَيدَلِيَّةٍ‏
Pharmacy : Muslim scientists contributed to the creation of the first pharmacy.
‏ضِمَادَاتُ الشَّاشِ‏

‏أَخَذَهَا الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Gauze dressings : Introduced to the West by Muslims.
‏ط2 (ط تَربِيع)‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي حِسَابِ ط2 (ط تَربِيع)‏
Pi squared : Muslim scientists contributed to the calculation of pi squared.
‏طَاحُونَةُ الهَوَاءِ‏

‏آلَةٌ تُدَارُ بِالطَّاقَةِ المُتَوَلِّدَةِ مِن عَجَلَةٍ ذَاتِ أَطرَاف تُحَرِّكُهَا الرِّيَاحُ، وَهِي مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Windmill : A machine that runs on the energy generated by a wheel of adjustable blades or slats rotated by the wind. It was first introduced to the West by Muslim scientists.
‏طِبُّ الأَطفَالِ‏

‏فَرعٌ مِن فُرُوعِ الطِّبِّ يَدرُسُ العِنَايَةَ بِالأَطفَالِ وَمُعَالَجَةِ الأَمرَاضِ الَّتِي قَد تُصِيبُهُم، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Pediatrics : The branch of medicine that deals with the care of infants and children and the treatment of their diseases. It was originated by Muslim scientists.
‏طِبُّ الرِّئَتَينِ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Pulmonary Medicine : A medical science originated by Muslim scientists.
‏طِبُّ العُيُونِ‏

‏فَرعٌ مِن فُرُوعِ الطِّبِّ يَدرُسُ تَشرِيحَ وَوَظَائِفَ العَينِ وَالأَمرَاضَ الَّتِي تُصِيبُهَا وَالعِلَاجَ مِنهَا، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Ophthalmology : The branch of medicine that deals with the anatomy, functions, pathology, and treatment of the eye. It was originated by Muslim scientists.
‏طَبلَةُ الأُذُنِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِإِجرَاءِ عَمَلِيَّاتِ شَقِّ طَبلَةِ الأُذُنِ‏
Ear drum : Muslim scientists were the first to perform surgery by lancing the ear drum.
‏عِلَاجُ السُّمُومِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِاِستِخدَامِ دَوَاءٍ مُقَيِّئٍ وَمُسَهِّلٍ لِلأَمعَاءِ لِعِلَاجِ السُّمُومِ‏
Treatment of poisoning : Muslim scientists were the first to use emetics and laxatives for the treatment of poisoning.
‏عِلمُ أَمرَاضِ المَعِدَةِ وَالأَمعَاءِ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Gastroenterology : The study of the diseases of stomach and intestines, originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ أَمرَاضِ النِّسَاءِ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Gynecology : The medical science originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ أَو فَنُّ رَسمِ الخَرَائِطِ‏

‏فَنُّ أَو تَقنِيَةُ عَمَلِ الخَرَائِطِ أَو الرُّسُومِ البَيَانِيَّةِ، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Cartography : The art or technique of making maps or charts, originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ الأَجِنَّةِ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Embryology : The science that deals with the origin, structure and development of the embryo, originated by Muslim scientists.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:34 PM
‏عِلمُ الأَحيَاءِ‏

‏عِلمٌ يَدرُسُ الحَيَاةَ وَالكَائِنَاتِ الحَيَّةَ، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Biology : The science of life and of living organisms. It was originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ الأَرصَادِ الجَوِّيَّةِ‏

‏عِلمٌ يَدرُسُ الظَّوَاهِرَ الجَوِّيَّةَ، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Meteorology : The science that treats atmospheric phenomena, originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ الأَمرَاضِ‏

‏دِرَاسَةٌ عِلمِيَّةٌ تَعنَى بِطَبِيعَةِ الأَمرَاضِ وَأَسبَابِهَا وَمَرَاحِلِهَا وَنَتَائِجِهَا، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Pathology : The scientific study of the nature of diseases and their causes, processes, development, and consequences. It was originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ الأَمرَاضِ البَاطِنَيةِ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Internal diseases : The medical science originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ الأَمرَاضِ الجِلدِيَّةِ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Dermatology : The branch of medical science related to the skin, originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ الأَنثَرُوبُولُوجيَا الوَصفِيَّةِ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Ethnology : The study of racial and ethnic groups, originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ الاِجتِمَاعِ‏

‏عِلمٌ يَدرُسُ السُّلُوكَ الاِجتِمَاعِيَّ لَدَى الإِنسَانِ، وَهُوَ مِن العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Sociology : The study of human social behavior. It was originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ البَصرِيَّاتِ‏

‏فَرعٌ مِن فُرُوعِ الفِيزيَاءِ يَدرُسُ الضَّوءَ وَالرُّؤيَةَ، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Optics : The branch of physics that deals with light and vision. It was originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ التَّصنِيفِ‏

‏عِلمٌ يَعنَى بِتَصنِيفِ الكَائِنَاتِ الحَيَّةِ وَفقَ نِظَامٍ مُرَتَّبٍ يُوَضِّحُ العَلَاقَاتِ الطَّبِيعِيَّةَ بَينَهَا، وَهُوَ مِنَ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Taxonomy : The classification of organisms in an ordered system that indicates natural relationships. It was advanced by Muslim scientists.
‏عِلمُ التَّولِيدِ‏

‏عِلمٌ يَدرُسُ العِنَايَةَ بِالمَرأَةِ خِلَالَ فَترَةِ الحَملِ وَالوِلَادَةِ وَفَترَةِ التَّعَافِي، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Obstetrics : The branch of medicine that deals with the care of women during pregnancy, childbirth, and the recuperative period following delivery. It was originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ الجُغرَافيَا‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Geography : The science that describes the surface of the earth, originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ الحَيَوَانِ‏

‏فَرعٌ مِن فُرُوعِ عِلمِ الأَحيَاءِ يَدرُسُ الحَيَوَانَ وَالحَيَاةَ الحَيَوَانِيَّةَ، وَهُوَ مِن المَجَالَاتِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Zoology : The branch of biology that deals with animals and animal life. It was originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ السُّمُومِ‏

‏دِرَاسَةٌ تَعنَى بِطَبِيعَةِ وَآثَارِ وَكَشفِ السُّمُومِ وَكَيفِيَّةِ مُعَالَجَةِ حَالَاتِ التَّسَمُّمِ، وَهُوَ مِنَ المَجَالَاتِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Toxicology : The study of the nature, effects, and detection of poisons and the treatment of poisoning. It was originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ الصَّوتِ‏

‏دِرَاسَةٌ عِلمِيَّةٌ تَعنَى بِالصَّوتِ وَتَوَلُّدِهِ وَاِنتِقَالِهِ وَتَلَقِّيهِ، وَهُوَ مِن العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Acoustics : The scientific study of sound, its generation, transmission, and reception. It was advanced by Muslim scientists.
‏عِلمُ الطُّفَيلِيَّاتِ‏

‏دِرَاسَةٌ عِلمِيَّةٌ تَعنَى بِالطُّفَيلِيَّاتِ، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Parasitology : The scientific study of parasitism. It was originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ العَقَاقِيرِ‏

‏عِلمٌ يَدرُسُ العَقَاقِيرَ وَتَركِيبَهَا وَاِستِخدَامَاتِهَا وَتَأثِيرَهَا، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Pharmacology : The science of drugs, including their composition, uses, and effects. It was originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ الفَلَكِ‏

‏دِرَاسَةٌ عِلمِيَّةٌ تَعنَى بِالمَادَّةِ فِي الفَضَاءِ الخَارِجِيِّ، وَهُوَ مِن العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Astronomy : The scientific study of matter in outer space. It was advanced by Muslim scientists.
‏عِلمُ الفِيزيَاءِ‏

‏عِلمٌ يَعنَى بِالمَادَّةِ وَالطَّاقَةِ وَالتَّفَاعُلَاتِ النَّاشِئَةِ بَينَهُمَا، وَهُوَ مِن العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Physics : The science of matter and energy and of interactions between the two. It was advanced by Muslim scientists.
‏عِلمُ الكَائِنَاتِ الحَيَّةِ وَبِيئَتُهَا‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Ecology : The study of organisms in relation to their environment, originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ الكِيميَاءِ‏

‏عِلمٌ يَدرُسُ تَركِيبَ وَبِنيَةَ وَخَصَائِصَ وَتَفَاعُلَاتِ المَادَّةِ، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Chemistry : The science of the composition, structure, properties, and reactions of matter, originated by Muslim scientists.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:35 PM
‏عِلمُ الكِيميَاءِ الكَهرَبِيَّةِ‏

‏عِلمٌ يَعنَى بِالتَّفَاعُلِ أَوالتَّحَوُّلِ المُتَبَادَلِ بَينَ الظَّوَاهِرِ الكَهرَبِيَّةِ وَالكِيميَائِيَّةِ، وَهُوَ مِنَ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Electrochemistry : The science of the interaction or interconversion of electric and chemical phenomena. It was advanced by Muslim scientists.
‏عِلمُ المُثَلَّثَاتِ‏

‏أَحَدُ فُرُوعِ الرِّيَاضِيَّاتِ، استَحدَثَهُ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ وَأَسهَمُوا فِي اِستِخدَامِهِ فِي الحِسَابَاتِ الفَلَكِيَّةِ‏
Trigonometry : A branch of mathematics, originated by Muslim scientists who contributed to the systematic use of this science for astronomical calculations.
‏عِلمُ المَعَادِنِ‏

‏عِلمٌ يَدرُسُ المَعَادِنَ وَتَصنِيفَهَا وَتَعيِينَهَا وَخَصَائِصَهَا، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Mineralogy : The study of minerals, including their distribution, identification, and properties. It was originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ النَّبَاتِ‏

‏عِلمٌ أَو دِرَاسَةٌ مَوضُوعُهَا النَّبَاتُ، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Botany : The science or study of plants, originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ النَّفسِ‏

‏عِلمٌ يَدرُسُ العَمَلِيَّاتِ الذِّهنِيَّةَ وَالسُّلُوكَ، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Psychology : The science that deals with mental processes and behavior. It was originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ الهَندَسَةِ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Geometry : A branch of mathematics advanced by Muslim scientists.
‏عِلمُ الهَندَسَةِ الزِّرَاعِيَّةِ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي تَعنَى بِتَطبِيقِ المَبَادِئِ العِلمِيَّةِ فِي زِرَاعَةِ الأَرضِ، وَهُوَ مِمَّا اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Agronomy : The application of scientific principles to the cultivation of land, advanced by Muslim scientists.
‏عِلمُ الوِرَاثَةِ‏

‏فَرعٌ مِن فُرُوعِ عِلمِ الأَحيَاءِ يَعنَى بِدِرَاسَةِ الصِّفَاتِ المَورُوثَةِ، وَهُوَ مِن الفُرُوعِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Genetics : The branch of biology that deals with heredity. It was advanced by Muslim scientists.
‏عِلمُ تَشرِيحِ الأَعضَاءِ‏

‏عِلمٌ يَعنَى بِشَكلِ وَتَركِيبِ الكَائِنَاتِ الحَيَّةِ وَأَجزَائِهَا، وَهُوَ مِن العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Anatomy : The science of the shape and structure of organisms and their parts. It was advanced by Muslim scientists.
‏عِلمُ تَقوِيمِ الأَعضَاءِ‏

‏فَرعٌ مِن فُرُوعِ الطِّبِّ يَدرُسُ وَسَائِلَ حِمَايَةِ وَتَقوِيمِ إِصَابَاتِ وَاضطِرَابَاتِ الهَيكَلِ العَظمِيِّ وَالعَضَلَاتِ وَالمَفَاصِلِ وَالأَربِطَةِ المُتَّصِلَةِ بِهِ، وَهُوَ أَحَدُ العُلُومِ اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Orthopedics : The branch of medicine that deals with the prevention or correction of injuries or disorders of the skeletal system and associated muscles, joints, and ligaments. It was originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ دِرَاسَةِ القَلبِ وَوَظَائِفِهِ وَأَمرَاضِهِ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Cardiology : The medical study of the structure, function, and disorders of the heart, originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ زِرَاعَةِ البَسَاتِينَ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Horticulture : The science of growing vegetables, fruits, flowers, and ornamental shrubs, originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ طَبَقَاتِ الأَرضِ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Geology : The science that traces the origin and structure of the earth, originated by Muslim scientists.
‏عِلمُ طَبِيعَةِ الأَرضِ‏

‏عِلمٌ يَعنَى بِطَبِيعَةِ الأَرضِ وَبِيئَتِهَا، وَهُوَ مِنَ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Geophysics : The science that deals with the physics of the earth and its environment. It was advanced by Muslim scientists.
‏عِلمُ وَظَائِفِ الأَعضَاءِ البَشَرِيَّةِ‏

‏أَحَدُ العُلُومِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Human physiology : The medical science originated by Muslim scientists.
‏غُرَفُ الطَّوَارِئِ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن أَنشَأَ غُرَفَ الطَّوَارِئِ‏
Emergency rooms : Muslim scientists contributed to the design and operation of the first emergency rooms.
‏فَنُ التَّولِيدِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِاِستِحدَاثِ فَنِّ التَّولِيدِ‏
Science of midwifery : Muslim scientists created the science of midwifery
‏قِرفَةٌ صِينِيَّةٌ‏

‏أَحَدُ الأَعشَابِ الَّتِي كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهَا فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Cassia : A herb developed as a medicine by Muslim scientists.
‏قَزَحِيَّةُ وَقَرَنِيَّةُ العَينِ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن شَخَّصَ دِرَاسَةَ تَركِيبِ قَزَحِيَّةِ وَقَرَنِيَّةِ العَينِ‏
Iris and cornea : Muslim scientists were the first to correctly describe the anatomy of the iris and cornea.
‏قَصَبُ السُّكَّرِ‏

‏نَبَاتٌ مِن عَائِلَةِ العُشبِيَّاتِ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Sugarcane : A tall tropical perennial of the grass family. It was introduced to the West by Muslims.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:36 PM
‏قُنبُلَةٌ يَدَوِيَّةٌ‏

‏قَذِيفَةٌ يَدَوِيَّةٌ مُتَفَجِّرَةٌ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Grenade : A missile containing priming and bursting charges. The concept was first introduced to the West by Muslims.
‏كَبشُ القَرَنفُلِ‏

‏نَبَاتٌ تُستَخدَمُ بَرَاعِمُهُ كَدَوَاءٍ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهَا فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Clove : A plant whose buds are used as a medicine. It was developed by Muslim scientists.
‏كِتَابُ الاِعتِمَادِ‏

‏كِتَابٌ تُصدِرُهُ البُنُوكُ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Letter of credit : A letter issued by banks. The concept was introduced to the West by Muslims.
‏كِيرُ الحَدَّادِ‏

‏فُرنٌ لِصَهرِ المَعَادِنِ، أَخَذَهُ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Forge : A furnace or hearth where metals are heated or wrought. It was introduced to West by Muslim scientists.
‏لِسَانُ الثَّورِ‏

‏عِطرٌ أُورُوبِّيٌّ أَزرَقُ الزَّهرِ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي أَغرَاضِ التَّدَاوِي‏
Borage : An annual, bristly European herb having blue star-shaped flowers. It was developed as a medicine by Muslim scientists.
‏مَأوَى المُتَخَلِّفِينَ عَقلِيًّا‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن أَنشَأَ مَأوَى للمُتَخَلِّفِينَ عَقلِيًّا‏
Insane asylums : Muslim were the first to establish insane asylums.
‏مَاءُ الوَردِ‏

‏مُستَحضَرٌ طَيِّبُ الرَّائِحَةِ يُستَخرَجُ مِن بَتَلَاتِ الوُرُودِ بَعدَ نَقعِهَا وَتَقطِيرِهَا، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي الأَغرَاضِ الطِّبِّيَّةِ‏
Rose water : A fragrant preparation made by steeping or distilling rose petals in water. It was developed for medical use by Muslim scientists.
‏مِحقَنَةٌ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِاستِخدَامِ مِحقَنَةٍ لِلحَقنِ تَحتَ الجِلدِ‏
Needle : Muslim scientists were the first to use hypodermic needles.
‏مُحِيطُ الأَرضِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي حِسَابِ مُحِيطِ الأَرضِ‏
Earth's circumference : Muslim scientists contributed to the measurement of the earth's circumference.
‏مِخرَطَةُ الخَشَبِ وَالمَعَادِنِ‏

‏آلَةٌ تُستَخدَمُ فِي تَشكِيلِ قِطَعِ المَعدِنِ أَو الخَشَبِ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Lathe : A machine for shaping a piece of material, such as wood or metal. It was introduced to the West by Muslims.
‏مَدرَسَةٌ لِلصَّيدَلَةِ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن أَنشَأَ مَدرَسَةٍ لِتَدرِيسِ الصَّيدَلَةِ فِي العَالَمِ‏
School of pharmacy : Muslim scientists established the world's first school of pharmacy.
‏مَرَاكِزُ الجُرُوحِ‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن أَنشَأَ مَرَاكِزَ الجُرُوحِ‏
Trauma centers : Muslim scientists contributed to the design and operation of the first trauma centers.
‏مَرضَى السُّكَّرِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن لَاحَظَ وُجُودَ السُّكَّرِ فِي بَولِ مَرضَى السُّكَّرِ‏
The diabetics : Muslim scientists were the first to observe the presence of sugar in the urine of diabetics.
‏مُرَكَّبَاتُ الفِطرِيَّاتِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَ مُرَكَّبَاتِ الفِطرِيَّاتِ فِي عِلَاجِ الأَمرَاضِ الهِرمُونِيَّةِ (أَمرَاضُ الغُدَدِ)‏
Glandular extracts : Muslim scientists originated the use of glandular extracts in the treatment of endocrine diseases.
‏مُزِيلُ الرَّوَائِحِ الكَرِيهَةِ‏

‏مَادَّةٌ تُدهَنُ عَلَى البَشَرَةِ لِلتَّخَلُّصِ مِنَ الرَّائِحَةِ الكَرِيهَةِ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Deodorant : A substance applied to the skin to mask or suppress body odors. The concept was introduced to the West by Muslims.
‏مُطَهِّرٌ زِئبَقِيٌّ‏

‏أَحَدُ الأَدوِيَةِ الَّتِي اِستَحدَثَهَا العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ‏
Mercury antiseptics : A medicine developed by Muslim scientists.
‏مُعَادَلَاتُ الدَّرَجَةِ الرَّابِعَةِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي إِيجَادِ الحُلُولِ لِمُعَادَلَاتِ الدَّرَجَةِ الرَّابِعَةِ‏
Equations to the fourth degree : Muslim scientists contributed to the solution of equations to the fourth degree.
‏نَبَاتُ السَّنَّا‏

‏نَبَاتٌ مِنَ الفَصِيلَةِ القَرنِيَّةِ، وَهِيَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Senna : A plant of the genus Cassia. It was introduced as a medicine to the West by Muslims.
‏نَبَاتُ الصَّبِرِ‏

‏نَبَاتٌ ذُو أَورَاقٍ وَردِيَّةِ الشَّكلِ شَائِكَةِ الأَطرَافِ مُمتَلِئَةٍ بِعُصَارَةٍ لَزِجَةٍ، وَكَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِستَخدَمَهُ فِي الأغرَاضِ الطِّبِّيَّةِ‏
Aloe : A plant having rosettes of juicy, often spiny-margined leaves. Muslim scientists were the first to use it for medical purposes.
‏نَبَاتُ الكُركُمِ‏

‏جُذُورُ نَبَاتٍ اِستِوَائِيٍّ، وَهُوَ مِمَّا أَخَذَ الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Turmeric : The root of a tropical plant. It was introduced to the West by Muslims.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:37 PM
‏نَبَاتُ الكُزبَرَةِ‏

‏عُشبٌ طَيِّبُ الرَّائِحَةِ تُشبِهُ أَورَاقُهُ أَورَاقَ البَقدُونسِ، وَقَد أَخَذَه الغَربُ عَن المُسلِمِينَ‏
Coriander : An aromatic herb having parsley-like leaves. It was introduced to the West by Muslims for use as a spice.
‏نَزعَةٌ وِرَاثِيَّةٌ إِلَى النَّزفِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِتَشخِيصٍ دَقِيقٍ لِلنَّزعَةِ الوِرَاثِيَّةِ إِلَى النَّزفِ‏
Hemophilia : Muslim scientists made the first accurate diagnosis of hemophilia.
‏نَزِيفٌ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن قَامَ بِاِستِخدَامِ الثَّلجِ وَالمَاءِ البَارِدِ لِمَنعِ أَو وَقفِ النَّزِيفِ‏
Hemorrhage : Muslim scientists were the first to use ice and cold water to impede or stop hemorrhage.
‏نِصفُ قُطرِ الأَرضِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي حِسَابِ نِصفِ قُطرِ الأَرضِ‏
Radius of the earth : Muslim scientists contributed to the calculation of the radius of the earth.
‏نِظَامُ العَدِّ العَرَبِيِّ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِكتَشَفَ نِظَامَ العَدِّ العَرَبِيِّ‏
Arabic numerals : Muslim scientists contributed to the introduction of Arabic numerals to the West.
‏نَظَرِيَّةُ الرَّقمِ الحَدِيثِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي اِكتِشَافِ نَظَرِيَّةِ الرَّقمِ الحَدِيثِ‏
Modern number theory : Muslim scientists contributed to the creation of the modern number theory.
‏نَظَرِيَّةُ الفَجوَةِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي اِكتِشَافِ وَتَحدِيدِ نَظَرِيَّةِ الفَجوَةِ‏
Sinus theory : Muslim scientists contributed to the invention and synthesis of the sinus theory
‏نَظَرِيَّةُ المُعَادَلَةِ ذَاتِ الحَدَّينِ‏

‏كَانَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن اِكتَشَفَ نَظَرِيَّةَ المُعَادَلَةِ ذَاتِ الحَدَّينِ‏
Introduction of binomial theorem : Muslim scientists contributed to the introduction of the binomial theorem.
‏نُقطَةُ الأَوجِ لِلقَمَرِ وَالشَّمسِ‏

‏أَسهَمَ العُلَمَاءُ المُسلِمُونَ فِي حِسَابِ نُقطَةِ الأَوجِ لِلقَمرِ وَالشَّمسِ‏
Apogee of the sun and moon : Muslim scientists contributed to the calculation of the apogee of the sun and moon.
‏وَردِيَّات‏

‏كَانَ المُسلِمُونَ أَوَّلَ مَن أَنشَأَ الوَردِيَّاتِ النَّهَارِيَّةَ وَاللَّيلِيَّةَ فِي المُستَشفَيَاتِ‏
Hospital shifts : Muslim scientists were the first to institute the procedure of morning and afternoon hospital shifts.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:38 PM
العلم و آدابه

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:39 PM
‏إِجمَاعٌ‏

‏اِتِّفَاقُ الجَمِيعِ عَلَى رَأيٍ وَاحِدٍ‏
Consensus
Unanimity
Concurrence
Common consent
General agreement
‏إِجمَاعُ الصَّحَابَةِ‏

Consensus of the Companions
‏إِجمَاعُ الفُقَهَاءِ‏

Consensus of jurists
‏إِرشَادٌ‏

‏تَعلِيمٌ وَتَوجِيهٌ‏
Instruction
Direction
Guidance
‏إِعمَالُ العَقلِ فِي النُّصُوصِ الشَّرعِيَّةِ‏

Exerting one's mind to understand legal texts
‏إِفتَاءٌ‏

Deliverance of formal legal opinions
Giving advisory opinions
‏اتِّبَاعٌ‏

Ittiba` [Following] : Adopting the legal views of a certain Juristic school
‏اِجتِهَادٌ‏

‏الاِجتِهَادُ هُوَ بَذلُ الجَهدِ فِي سَبِيلِ التَّوَصُّلِ إِلَى حُكمٍ شَرعِيٍ لِمَا قَد يَعرِضُ مِن مَسَائِلَ, وَيَقُومُ الِاجتِهَادُ عَلَى الأُصُولِ الأَربَعَةِ وَهِيَ كِتَابُ اللهِ وَسُنَّةُ رَسُولِهِ وَإِجمَاعُ الأُمُّةِ وَالقِيَاسُ‏
Ijtihad [Diligence or Discretion] : An independent judgment in legal question, based on the interpretation and application of the Four Foundations [Usul]: the Holy Qur'an, the prophet's Sunnah, Consensus of scholars and Analogy.
‏اِجتِهَادٌ فِي الشَّرعِ‏

‏وَهُوَ مُحَاوَلَةٌ فِي البَحثِ لِلوُصُولِ إِلَى حَلٍّ لِلمَسَائِلِ الفِقهِيَّةِ مِن مَصَادِرَ التَّشرِيعِ‏
Ijtihad : Exerting one's discretion to deduce laws from the sources of Shari`ah
‏اِجتِهَادٌ فِي المَذهَبِ‏

Exercising Ijtihad according to the rules laid down by any of the Four Juristic Schools
‏اِجتِهَادٌ فِي المَسَائِلِ‏

Exercising Ijtihad to solve legal questions according to the rules laid down by any of the Four Juristic Schools
‏اِختِلَافُ الفُقَهَاءِ‏

Disagreement among jurists
‏اِختِلَافٌ فِي‏

Controverting over
Arguing about
‏اِستِذكَارٌ‏

Memorization
Studying
‏اِستِشرَاقٌ‏

Orientalism
‏اِستِفتَاءٌ‏

‏طَلَبُ الفَتوَى وَالرَّأيِ فِي أَمرٍ مَا‏
Request for a formal legal opinion
Asking for a legal verdict
‏اِستَفتَى‏

To ask for a formal legal opinion
To ask for a legal judgment
‏الأَقدَمُونَ‏

Ancients
Forefathers
Earlier nations
‏الأَوَّلُونَ‏

Ancients
Earlier generations
Earlier jurists
‏الأَوَّلُونَ وَالآخَرُونَ‏

The ancients and the moderns

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:40 PM
‏الإِفتَاءُ بِالرَّأيِ‏

Personal interpretative judgments
‏الإِنصَاتُ لِلعَالِمِ‏

‏الإِصغَاءُ لَهُ وَحُسنُ اِستِمَاعِهِ‏
Listening attentively to the scholar
‏التَّرَدُّدُ وَالشَّكُّ فِي الإِجَابَةِ‏

Hesitation and doubt in answer
‏التَّفَقُّهُ فِي الدِّينِ‏

‏هُوَ الدِرَاسَةُ وَالتَّعَمُّقُ فِي كُلِّ الأُمُورِ المُتَعَلِّقَةِ بِالدِّينِ‏
Comprehending matters of religion
Studying religious disciplines
‏التَّقوِيمُ الإِسلَامِيُّ‏

Islamic calendar
‏الجُمهُورُ‏

The majority of scholars
‏الحَفَظَةُ‏

‏هُم المَلَائِكَةُ الَّذِينَ وَكَّلَهُم اللَّهُ بِحِفظِ الإِنسَانِ‏
Guardians : The angels whom Allah charged with the protection of humans
‏الخَوَارِجُ‏

‏فِرقَةٌ مِن الفِرَقِ الإِسلَامِيَّةِ، خَرَجُوا عَن طَاعَةِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ وَمُعَاوِيَةَ بنِ أَبِي سُفيَانَ وَشَكَّلُوا فِرقَةً مُستَقِلَّةً، ثُمَّ صَارُوا فِرَقًا عَدِيدَةً‏
Kharijites : A Muslim sect who rebelled against both `Ali bin Abi Talib and Mu`awiah bin Abi Sufyan to found their independent group, then denied the doctrines of the Sunnah and were divided into various sub-sects
‏الدَّعوَةُ إِلَى الإِسلَامِ‏

Call to Islam
Propagation of Islam
‏الدَّعوَةُ وَالإِرشَادُ‏

Call and guidance
‏الرَّأيُ الرَّاجِحُ‏

The most appropriate opinion
‏الرُّؤيَا الصَّادِقَةُ‏

Truthful vision
‏الرَّاسِخُونَ فِي العِلمِ‏

‏هُم الَّذِينَ تَمَكَّنَ العِلمُ فِي قُلُوبِهِم وَلَم تَعرِض لَهُم فِيهِ شُبهَةٌ‏
Those who are well-grounded in learning
‏السَّامِعُ‏

Hearer
Listener
Learner
‏السَّمَرُ فِي العِلمِ‏

‏السَّمَرُ هُوَ الحَدِيثُ لَيلًا‏
Seeking pleasure in learning
‏الصِّحَاحُ السِّتَّةُ‏

‏وَهُم الكُتُبُ السِّتَّةُ الَّتِي جَمَعَت الأَحَادِيثَ النَّبَوِّيَّةَ‏
The six authentic Books of Hadith
‏العُروَةُ الوُثقَى‏

The most trustworthy handhold (religion)
‏العِلَّةُ وَالمَعلُولُ‏

Cause and effect
‏الفُتيَا فِي الطَّرِيقِ‏

‏إِعطَاءُ الفُتيَا أَو الرَّأيِ الدِّينِيِّ فِي الطَّرِيقِ‏
Giving religious opinions in the road
‏الفُتيَا فِي المَسَاجِدِ‏

Giving religious opinions in mosques

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:41 PM
‏الفِقهُ‏

‏هُوَ الفَهمُ وَإِدرَاكُ دَقَائِقَ الأُمُورِ، وَهُوَ العِلمُ بِالأَحكَامِ الشَّرعِيَّةِ مِن أَدِلَّتِهَا التَّفصِيلِيَّةِ‏
Jurisprudence
‏الفِقهُ الحَنبَلِيُّ‏

Islamic Jurisprudence according to the Hanbali Juristic School
‏الفِقهُ الحَنَفِيُّ‏

Islamic Jurisprudence according to the Hanafi Juristic School
‏الفِقهُ الشَّافِعِيُّ‏

Islamic Jurisprudence according to the Shafi`i Juristic School
‏الفِقهُ المَالِكِيُّ‏

Islamic Jurisprudence according to the Maliki Juristic School
‏الكُتَّابُ‏

Elementary school for teaching the Holy Qur'an
‏المُبَشِّرَاتُ مِن الرُّؤيَا‏

‏هِيَ الأَشيَاءُ الَّتِي تُرَى فِي المَنَامِ وَتَحمِلُ البُشرَى بِالخَيرِ‏
Auspicious visions
‏المُتَأَخِّرُونَ‏

Later jurisprudents
‏المَذَاهِبُ الأَربَعَةُ‏

The Four Juristic Schools
‏المَذَاهِبُ الفِقهِيَّةُ‏

Juristic Schools
‏المَذهَبُ الحَنبَلِيُّ‏

‏تَأَسَّسَ المَذهَبُ الحَنبَلِيُّ عَلَى يَدِ الإِمَامِ أَحمَدَ بنِ مُحَمَّدِ بنِ حَنبَل بنِ هِلَالٍ الشَّيبَانِيِّ (164-241 هـ)‏
The Hanbali Juristic School : The Hanbali Juristic School was founded by Imam Ahmad bin Muhammad bin Hanbal bin Hilal Al-Shaibani (164-241 A.H.)
‏المَذهَبُ الحَنَفِيُّ‏

‏تَأَسَّسَ المَذهَبُ الحَنَفِيُّ عَلَى يَدِ الإِمَامِ أَبِي حَنِيفَةَ النُّعمَانِ بنِ ثَابِت الكُوفِيِّ (80-150 هـ)‏
The Hanafi Juristic School : The Hanafi Juristic School was founded by Imam Abu Hanifah Al-Nu`man bin Thabit Al-Kufi (80-150 A.H.)
‏المَذهَبُ الشَّافِعِيُّ‏

‏تَأَسَّسَ المَذهَبُ الشَّافِعِيُّ عَلَى يَدِ الإِمَامِ مُحَمَّدِ بنِ إِدرِيسَ الشَّافِعِيِّ (150-204 هـ)‏
The Shafi`i Juristic School : The Shafi`i Juristic School was founded by Imam Muhammad bin Idris Al-Shafi`i (150-204 A.H.)
‏المَذهَبُ الشِّيعِيُّ‏

The Shi`ite School of Islamic Jurisprudence
‏المَذهَبُ المَالِكِيُّ‏

‏تَأَسَّسَ المَذهَبُ المَالِكِيُّ عَلَى يَدِ الإِمَامِ مَالِكِ بنِ أَنَسٍ (93-189هـ)‏
The Maliki Juristic School : The Maliki Juristic School was founded by Imam Malik bin Anas (93-189 A.H.)
‏المُرَاجَعَةُ فِي العِلمِ‏

The verification of knowledge
‏اِنتِشَارُ العِلمِ‏

Spread of knowledge
‏بِالإِجمَاعِ‏

Unanimously
By consensus
‏بَصِيرَةٌ‏

‏هِيَ العِلمُ بِالشَّيءِ وَالدِّرَايَةُ بِهِ، وَهيَ قُوَّةُ الإِدرَاكِ وَالفِطنَةُ‏
Insight
Acumen
Discernment
Mental perception
‏بَلَغَ العِلمَ‏

To convey knowledge

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:43 PM
‏تَأَمُّلٌ‏

‏النَّظَرُ وَالإِمعَانُ‏
Contemplation
Meditation
Reflection
Consideration
‏تَبصِرَةٌ‏

Enlightenment
Instruction
Explanation
Matter of contemplation
‏تَبلِيغٌ‏

‏وَهُوَ الإِعلَامُ، وَبَلَّغَ الشَّيءَ إِلَيهِ إِذَا أَوصَلَهُ إِلَيهِ‏
Conveying
Conveyance
Transmission
‏تَبلِيغُ العِلمِ‏

‏تَوصِيلُهُ لِكُلِّ مَن يُرِيدُ التَّعَلُّمَ وَمَن يَسعَى لِتَلَقِّيهِ‏
Conveying knowledge
‏تَخرِيجٌ‏

Exposition
‏تَخرِيجُ المَنَاطِ‏

‏هُوَ اِستِنبَاطُ العِلَّةِ بِالحُكمِ الثَّابِتِ بِنَصٍّ أَو إِجمَاعٍ‏
Derivation of consequence of the facts of a case
‏تُرجُمَان‏

‏هُوَ المُتَرجِمُ‏
Translator
Interpreter
‏تَشَدُّدٌ‏

Strictness
Sternness
Austerity
Inflexibility
‏تَصَوُّفٌ‏

‏هُوَ الصِّدقُ مَعَ اللَّهِ وَالتَّحَرُّرُ مِن سَطوَةِ الدُّنيَا، وَحُسنُ التَّعَامُلِ مَعَ النَّاسِ‏
Sufism
Islamic mysticism
‏تَعبِيرٌ‏

Interpretation
Explanation
Expression
‏تَعَصُّبٌ‏

‏التَّعَصُّبُ لِلمَذهَبِ هُوَ شِدَّةُ التَّمَسُّكِ بِهِ وَنُصرَةُ اِجتِهَادَاتِهِ فِي كُلِّ مَكَانٍ‏
Fanaticism
Bigotry
Zealotry
‏تَعلِيمٌ‏

Teaching
Educating
Tutoring
‏تَفسِيرٌ‏

Explanation
Interpretation
Exegesis
‏تَفَقَّهَ‏

‏دَرَسَ وَتَعَلَّمَ الفِقهَ‏
To study jurisprudence
To become a jurist
‏تَفَكَّرَ‏

To consider
To meditate on
To reflect
To ponder
To contemplate
‏تَكرَارٌ‏

Repetition
Frequency
‏تَلَا‏

‏قَرَأَ وَرَتَّلَ القُرآنَ‏
To read or recite the Holy Qur'an
‏تَوجِيهٌ‏

Direction
Instruction
Guidance
‏ثَقَافَةٌ إِسلَامِيَّةٌ‏

Islamic culture
‏جَاهِلٌ‏

Ignorant
Unlettered
Uneducated
Unlearned
Illiterate

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:44 PM
‏جَهِلَ‏

To be ignorant
To ignore
‏جَهلٌ بَسِيطٌ‏

‏عَدَمُ مَعرِفَةِ الشَّيءِ‏
Simple ignorance
‏جَهلٌ مُرَكَّبٌ‏

‏مَعرِفَةُ الشَّيءِ عَلَى وَجهِ الخَطَأِ‏
Abysmal ignorance
‏جَهُولٌ‏

‏كَثِيرُ الجَهلِ‏
Very ignorant
Foolish
‏جَوَامِعُ الكَلِمِ‏

‏الأَلفَاظُ القَلِيلَةُ الَّتِي تَحمِلُ مَعَانٍ كَثِيرَةً‏
Short rich expressions
Pithy expressions
‏حُجِّيَّةُ الإِجمَاعِ‏

Authenticity of unanimous opinions
‏حَدَّثَ‏

To relate
To narrate
‏حَلَقَةٌ‏

‏مَجمُوعَةٌ مِن الطُّلَّابِ مَعَ مُعَلِّمِهِم يَتَلَقَّونَ مِنهُ العِلمَ، فَهِيَ بِمَعنَى مَجلِسِ العِلمِ‏
Circle of a teacher and learners
A group of students with their Sheikh
‏حُلوَان‏

Gratuity
‏خُسُوفٌ‏

‏وَهُوَ ذَهَابُ ضَوءِ القَمَرِ خَاصَّةً جُزءًا أَو كُلًّا‏
Lunar eclipse
Occultation
‏خَطَابَةٌ‏

‏هِيَ إِلقَاءُ خُطبَةٍ عَلَى جَمعٍ مِن النَّاسِ‏
Elocution
Oratory
Preaching
Sermonizing
‏خَطَبَ‏

To sermonize
To deliver a public address
To preach
‏خُطبَةُ الاِفتِتَاحِ‏

Opening address
Inauguration speech
‏خَفَايَا القُلُوبِ‏

‏أَسرَارُهَا‏
Secrets of hearts
‏خُنَّسٌ‏

‏النُّجُومُ‏
Stars
‏دَاعِي‏

‏الشَّخصُ الَّذِي يَدعُو غَيرَهُ لِأَمرٍ مَا‏
Caller
Propagator
Advocate
Propagandist
‏دَاعِيَةٌ إِلَى الإِسلَامِ‏

‏الشَّخصُ الَّذِي يَدعُو النَّاسَ لِلدُّخُولِ فِي الإِسلَامِ‏
One who calls people to Islam
One who propagates Islam
‏دِرَايَةٌ‏

‏عِلمٌ وَمَعرِفَةٌ‏
Knowledge
Awareness
Familiarity
‏دَرسٌ‏

Lesson
Class
‏دَرَسَ‏

To study
To learn
To read with attention

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:45 PM
‏دَرَى‏

‏عَلِمَ‏
To know
To perceive
To comprehend
To be aware of
‏دُنيَوِيٌّ‏

Worldly
Earthly
Secular
Terrestrial
Temporal
‏دِينٌ عَالَمِيٌّ‏

‏دِينٌ لِكَافَّةِ العَالَمِينَ‏
Universal Religion
‏رَدُّ المُعَلِّمِ إِذَا أَخطَأَ‏

‏تَنبِيهُهُ لِلخَطَأِمَعَ تَصوِيبِ الخَطَأِ لَهُ‏
Correcting the teacher's mistake
‏رِسَالَةٌ عَالَمِيَّةٌ‏

‏بُعِثَت لِلنَّاسِ كَافَّةً أَي لِلعَالَمِينَ‏
Universal Message
‏سَبعُ أَرَضِينَ‏

Seven layers of earth
‏سَرمَدِيٌّ‏

‏مَنسُوبٌ إِلَى السَّرمَدِ وَالسَّرمَدُ هُوَ الدَّائِمُ الَّذِي لَا يَنقَطِعُ،أَو المُطلَقُ الَّذِي لَا نِهَايَةَ لَهُ‏
Eternal
Timeless
Perpetual
Immortal
Ageless
‏سِعَةُ صَدرِ العَالِمِ‏

‏رَحَابَةُ صَدرِهِ وَقُوَّةُ صَبرِهِ عَلَى تَلَقِّي العِلمِ وَالعَمَلِ بِهِ‏
Open-mindedness of the scholar
‏سَمَاعٌ‏

Listening
Hearsay
Learning by hearing
‏شَاذٌّ‏

‏خَارِجٌ عَنِ القَاعِدَةِ، غَيرُ عَادِيٍّ‏
Irregular
Abnormal
Strange
‏شُبهَةٌ‏

‏الاِلتِبَاسُ وَالمُشَابَهَةُ، وَمَا اِلتَبَسَ أَمرُهُ حَتَّى لَا يُمكِنَ القَطعُ فِيهِ أَحَلَالٌ أَم حَرَامٌ‏
Doubtful matter
Dubiousness
Doubt
‏شُذُوذٌ‏

‏هُوَ مَا خَالَفَ القَاعِدَةَ أَو القِيَاسَ أَو المَألُوفَ‏
Irregularity
Abnormality
Exception
‏صِحَّةٌ‏

Rightness
Correctness
Veracity
Truth
Authenticity
Validity
‏صِفَاتُ وَشُرُوطُ المُفتِي‏

Qualifications and characteristics of a Mufti
‏صُوفِيٌّ‏

‏يَنتَسِبُ إِلَى الصُّوفِيَّةِ، أَو يَعتَنِقُ مَذهَبَ الصُّوفِيَّةِ‏
Sufi
Mystic
‏ضَربُ المَثَلِ‏

Exemplifying
Giving an example
‏ضَعفٌ‏

Weakness
Feebleness
Frailty
‏طَائِفِيٌّ‏

‏يَنتَمِي إِلَى طَائِفَةٍ مُعَيَّنَةٍ، وَالطَّائِفَةُ هِيَ مَجمُوعَةٌ مِن النَّاسِ يَجمَعُهُم مَذهَبٌ أَو رَأيٌ يَمتَازُونَ بِهِ‏
Sectarian
Denominational
‏طَائِفِيَّةٌ‏

‏التَّعَصُّبُ لِطَائِفَةٍ مُعَيَّنَةٍ‏
Sectarianism
Denominationalism
‏طَالِبُ العِلمِ‏

One who seeks knowledge
Student
Pupil

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:46 PM
‏طَلَبٌ‏

Pursuit
Seeking
Demand
Request
‏طَلَبُ العِلمِ‏

Seeking knowledge
Pursuit of knowledge
‏ظَاهِرُ المَذهَبِ‏

The opinion acted upon in a certain juristic school
‏ظَاهِرُ المُمكِنَاتِ‏

A juristic expression for the proof of Allah's Existence, Power and Attributes as exhibited in nature
‏عَالَمٌ‏

Universe
World
‏عَالِمٌ‏

Scholar
Scientist
‏عُرفٌ‏

‏هُوَ مَا تَعَارَفَ عَلَيهِ النَّاسُ وَصَارَ قَانُونًا‏
`Urf [Custom] : A secondary source of Islamic law which signifies the recurring practices which are acceptable to people of sound nature
‏عَصَبِيَّةٌ‏

‏هِيَ مُنَاصَرَةُ شَخصٍ مَا فِي حَقٍّ أَو بَاطِلٍ‏
Tribalism
Clanship
Party spirit
Bigotry
‏عَصرٌ‏

Age
Time
Era
Epoch
‏عَلِمَ‏

To know
To understand
To be learned
‏عِلمٌ‏

Knowledge
Science
Study
Lore
‏عِلمُ التَّجوِيدِ‏

‏وَهُوَ دِرَاسَةٌ لِكَيفِيَّةِ قِرَاءَةِ القُرآنِ الكَرِيمِ قِرَاءَةً جَيِّدَةً‏
The study of reciting the Holy Qur'an perfectly
‏عِلمُ التَّوحِيدِ‏

Theology
‏عِلمُ الدِّرَايَةِ‏

Jurisprudence
‏عِلمُ الكَلَامِ‏

Scholastic theology
‏عِلمُ اليَقِينِ‏

Assured knowledge
‏عِلمٌ دِينِيٌّ‏

Religious study
‏عَلمَانِيٌّ‏

Secular
Secularist
Unorthodox
Worldly
‏عَلمَانِيَّةٌ‏

‏فَصلُ الدِّينِ عَنِ الدُّنيَا‏
Secularism
Unorthodoxy
‏عَلمَنَةٌ‏

‏مِنَ العَلمَانِيَّةِ وَهِيَ تَعنِي فَصلَ الدِّينِ عَنِ الدُّنيَا‏
Secularization
Deconsecration

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:47 PM
‏عَمَلُ العَالِمِ بِعِلمِهِ‏

The scholar's abiding by what he preaches : The scholar's practice of what he preaches
‏عَن جَهلٍ‏

Out of ignorance
‏عَهدٌ‏

Age
Time
Era
Epoch
‏فَتوَى‏

‏مُفرَدُ فَتَاوَى وَهِيَ الحُكمُ الشَّرعِيُّ الَّذِي يُبَيِّنُهُ الفَقِيهُ لِمَن سَأَلَهُ عَنهُ‏
Fatwa : Religious opinion, formal legal opinion or a verdict
‏فُتيَا‏

‏مُفرَدُ فَتَاوَى وَهِيَ الحُكمُ الشَّرعِيُّ الَّذِي يُبَيِّنُهُ الفَقِيهُ لِمَن سَأَلَهُ عَنهُ‏
Casuistry : The determination of right and wrong in questions of conduct or conscience by the application of general principles of Shari`ah
‏فَسَّرَ‏

To interpret
To expound
To explain
‏فَصَاحَةٌ‏

‏هِيَ البَيَانُ وَسَلَامَةُ الأَلفَاظِ مِن الإِبهَامِ وَسُوءِ التَّألِيفِ‏
Eloquence
Fluency
Expressiveness
‏فَصُحَ‏

‏اِنطَلَقَ لِسَانُهُ بِكَلَامٍ وَاضِحٍ صَحِيحٍ‏
To be eloquent
To speak fluently
‏فَضلُ العِلمِ‏

The merit of knowledge
‏فَقَّهَ‏

‏عَلَّمَ وَاِستَفَاضَ فِي التَّعلِيمِ‏
To teach
To instruct
To tutor
To educate
‏فَقِهَ‏

‏فَهِمَ وَتَعَلَّمَ‏
To understand
To comprehend
To apprehend
To grasp
‏فِقهِيٌّ‏

Juristic
Jurisprudential
‏فَقِيهٌ‏

Jurisprudent
Jurist
Scholar of Islamic Jurisprudence
‏فَكَّرَ‏

To think
To meditate
To contemplate
To consider carefully
‏فَهِمَ‏

To understand
To comprehend
To apprehend
To perceive
To grasp
‏قَرَأَ‏

To read
To recite
‏قَرَأَ العِلمَ عَلَى‏

To study under (someone)
‏قَصَّ‏

‏حَكَى وَأَخبَرَ‏
To tell
To narrate
To report
‏قِصَصٌ‏

Histories
Tales
Stories
‏قَولٌ شَاذٌّ‏

Irregular opinion

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:48 PM
‏قَولٌ فَصلٌ‏

‏كَلَامٌ فَاصِلٌ قَاطِعٌ لَا جِدَالَ فِيهِ‏
Decisive opinion
‏قَولٌ مَأثُورٌ‏

‏المَأثُورُهُوَ مَا نَقَلَهُ الخَلَفُ عَنِ السَّلَفِ‏
Proverb
Aphorism
Maxim
‏قِيَاسٌ‏

‏هُوَ إِلحَاقُ أَصلٍ بِفَرعٍ فِي الحُكمِ لِاِتِّحَادِهِمَا فِي العِلَّةِ‏
Al-Qias [Analogy] : Passing a judgment upon a certain issue on the basis of another one due to similar features common between them
‏كِتَابَةٌ‏

Writing
Recording
‏كِتمَانُ العِلمِ‏

‏إِخفَاءُ العِلمِ وَعَدَمُ إِفشَائِهِ، وَحَجبُهُ عَنِ الآخَرِينَ‏
Withholding knowledge
‏مَبدَأٌ عِلمِيٌّ‏

‏قَاعِدَةٌ أَسَاسِيَّةٌ يَقُومُ عَلَيهَا العِلمُ‏
Scientific methodology : Basic rules, truths or laws concerning the functioning of natural phenomena
‏مُبَلَّغٌ‏

Communicated
Informed
‏مُتَعَلِّمٌ‏

Learner
Student
Pupil
‏مَجَالِسُ العِلمِ‏

Assemblies for inculcating knowledge or learning
‏مُجتَهِدٌ‏

Mujtahid : One who exercises Ijtihad
‏مُحِيطٌ‏

One who has comprehensive knowledge
‏مُخَضرَمٌ‏

‏وَهُوَ الَّذِي أَدرَكَ الجَاهِلِيَّةَ وَالإِسلَامَ‏
Mukhadram : One who lived in the pre-Islamic and Islamic periods
‏مُدرَكَاتٌ‏

‏أَشيَاءُ تُدرِكُهَا الحَوَاسُّ‏
Realizations
Fixed notions
‏مَذهَبٌ‏

‏طَرِيقَةٌ مُعَيَّنَةٌ فِي اِستِنبَاطِ الأَحكَامِ الشَّرعِيَّةِ مِن أَدِلَّتِهَا التَّفصِيلِيَّةِ‏
Doctrine
Juristic School
‏مَسأَلَةٌ فِقهِيَّةٌ‏

Legal question, case or issue
‏مَسَائِلُ فِقهِيَّةٌ‏

Judicial questions
‏مُستَشرِقٌ‏

‏هُوَ العَالِمُ الأُورُبِّيُّ الَّذِي يَتَخَصَّصُ فِي دِرَاسَةِ عُلُومِ وَحَضَارَةِ الشَّرقِ‏
Orientalist
‏مَصَادِرُ التَّشرِيعِ‏

Sources of legislation
‏مَصدَرٌ‏

Source
Origin
‏مُعَلِّمٌ‏

Teacher
Instructor
Tutor

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:49 PM
‏مُفَسَّرٌ‏

‏مَشرُوحٌ وَمُوَضَّحٌ‏
Interpreted
Expounded
Explained
Illustrated
Clarified
‏مُفَسِّرٌ‏

‏الشَّخصُ الَّذِي يَشرَحُ وَيُفَسِّرُ‏
Interpreter
Exegete
Commentator
Expositor
‏مُنذِرٌ‏

Warner
Herald
Harbinger
Forerunner
Foreboding
‏مَنزِلَةٌ‏

‏دَرَجَةٌ وَمَكَانَةٌ‏
Rank
Status
‏مَنزِلَةُ السُّنَّةِ‏

‏مَكَانَةُ السُّنَّةِ‏
The status of the Sunnah
‏مَنزِلَةُ العُلَمَاءِ‏

The rank / status / position of scholars
‏وَاجِبَاتُ العَالِمِ‏

Duties of a scholar
‏وَعَى‏

‏الوَعيُ هُوَ الفَهمُ وَسَلَامَةُ الإِدرَاكِ‏
To comprehend
To understand fully
To know thoroughly

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:50 PM
المساجد

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:51 PM
‏الجَامِعُ الأَزهَرُ (مِصرَ)‏

‏بَنَاهُ جَوهَرُ الصِّقِلِّيُّ بِأَمرٍ مِن الخَلِيفَةِ الفَاطِمِيِّ المُعِزِّ لِدِينِ اللَّهِ، بُنِيَ بَينَ سَنَتَي (359-361هـ) (970-972م) بِمِصرَ، وَهُوَ مِن أَشهَرِ جَوَامِعِ الإِسلَامِ وَأَكبَرُ جَامِعَةٍ دِينِيَّةٍ، سُمِّيَ بِالأَزهَرِ إِشَارَةً إِلَى الزَّهرَاءِ وَهُوَ لَقَبُ فَاطِمَةَ بِنتِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم. أَصبَحَ جَامِعَةً لِأَوَّل مَرَّةٍ فِي العَهدِ المَملُوكِيِّ ثُمَّ أَصبَحَ جَامِعَةً حَدِيثَةً عَامَ 1961م تَضُمُّ عِدَّةَ كُلِّيَاتٍ. يُعتَبَرُ الأَزهَرُ سِجِلًّا لِأَقطَابِ الفِكرِ وَالسِّيَاسَةِ وَ عُلُومِ الدِّينِ فِي مِصرَ وَالعَالَمِ الإِسلَامِيِّ، لَهُ خَمسُ مَآذِنَ مُختَلِفَةُ الطِّرَازِ وَثَلَاثَةَ عَشَرَ مِحرَابًا، وَمُلحَقٌ بِهِ مَكتَبَةٌ كَبِيرَةٌ جِدًّا.‏
Al-Azhar Mosque : Al-Azhar Mosque was built in Cairo, Egypt by Jauhar Al-Siqilli at the bidding of the Fatimid caliph Al-Mu`izz in the years 359-361 A.H./970-972 A.D. It is considered one of the most famous Islamic mosques and one of the greatest centers of religious learning. Al-Azhar was named after Fatimah Al-Zahra', the Prophet's daughter. Al-Azhar became a university for the first time during the Mamluk era. Secular sciences were introduced in 1961, when it was upgraded to the status of a modern university with a number of different faculties. It has five minarets in different styles, thirteen mihrabs (Prayer niches) and a huge library attached to the mosque

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:51 PM
‏المَركَزُ وَالمَسجِدُ الإِسلَامِيُّ (لَندَن- بِرِيطَانيَا)‏

Islamic Cultural Center and Mosque, London

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:52 PM
‏المَسجِدُ الأُمَوِيُّ بِدِمَشقَ (سُورِيَا)‏

‏بُنِيَ فِي عَهدِ الخَلِيفَةِ الأُمَوِيِّ الوَلِيدِ بنِ عَبدِ المَلِكِ فِي العَهدِ الأُمَوِيِّ سَنَةَ (86-96هـ) (705-714م) بِمَدِينَةِ دِمَشقَ بِسُورِيَا عَاصِمَةِ الخِلَافَةِ الأُمَوِيَّةِ آنَذَاكَ، أُنشِئَ فِي جُزءٍ مِن مَعبَدٍ لِلإِلَهِ الرُّومَانِيِّ جوبتر وَفقَ مُخَطَّطِ مَسجِدِ الرَّسُولِ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ). لَهُ ثَلَاثَةُ مَآذِنَ وَتُعتَبَرُ مَآذِنُهُ أَوَّلَ مُحَاوَلَةٍ لِإِقَامَةِ المَآذِنِ فِي الشَّامِ، لَهُ أَربَعَةُ أَبوَابٍ وَمُزَيَّنٌ بِالفُسَيفِسَاءِ لَا تَزَالُ بَقَايَا الفُسَيفِسَاءِ مَوجُودَةً فِي أَجزَاءٍ هَامَّةٍ دَاخِلَ بَابِ البَرِيدِ (البَابِ الغَربِيِّ لِلمَسجِدِ) كَانَ فِي المَاضِي مُستَودَعًا لِلكُتُبِ وَالمَخطُوطَاتِ.‏
The Umayyad Mosque in Damascus : The Umayyad Mosque in Damascus, Syria was built in the reign of Al-Walid bin `Abdul-Malik from 86-96 A.H./705-714 A.D. It was constructed inside a Roman temple dedicated to the god Jupiter. Its layout was a reproduction of the Prophet's Mosque in Medina. It was the first mosque built in Syria that had three minarets. All four walls of the courtyard were decorated with mosaics. These mosaics were well preserved and had recently been restored. The mosque once contained an extensive library of manuscripts.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:52 PM
‏المَسجِدُ الجَامِعُ بِالقَيرَوَانِ (تُونُسُ)‏

‏بَنَاهُ عُقبَةُ بنُ نَافِع فِي مَدِينَةِ القَيرَوَانِ بِتُونُسَ بَينَ سَنَتَي (50-55هـ) (670-675م) فِي العَهدِ الأُمَوِيِّ، جَدَّدَهُ حَسَّانُ بنُ النُّعمَانِ وَالِي المَغرِبِ لِعَبدِ المَلِكِ بنِ مَروَانَ وَجَعَلَ لَهُ أَبرَاجًا عَلَى أَركَانِ أَسوَارِهِ فَاتَّخَذَ هَيئَةَ الحِصنِ وَهُوَ أَحَدُ المَسَاجِدِ الجَامِعَةِ الأَربَعَةِ الأُولَى.‏
The Great Mosque of Qairawan : The Great Mosque in Qairawan, Tunisia was founded by `Uqbah Ibn Nafi` between the years 50-55 A.H./670-675 A.D.during the Umayyad era. It was renovated on behalf of the Umayyad caliph Abdul-Malik Ibn Marwan by the Moroccan governor, who built turrets at the corners of the courtyard in order to give it a fortified appearance. It is considered one of the four great mosques in the Islamic world.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:52 PM
‏المَسجِدُ الجَامِعُ فِي لَاهُور (بَاكِستَان)‏

‏تَمَّ إِنشَاؤُهُ بِبَاكِستَانَ فِي عَهدِ السُّلطَانِ جَاهَنجِير فِي القَرنِ السَّابِعَ عَشَرَ وَيَتَمَيَّزُ بِقُبَّتِهِ المَبنِيَّةِ مِن الحَجَرِ المُقَصَّبِ.‏
Al-Masjid Al-Jami` (the Great Mosque) in Lahore : Al-Masjid Al-Jami` was founded in the 17th century during the reign of Sultan Jahangir. It has a dome constructed of elaborately carved pieces of stone

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:53 PM
‏المَسجِدُ الحَرَامُ (السُّعُودِيَّةُ)‏

‏أَنشَأَهُ سَيِّدُنَا إِبرَاهِيمُ عَلَيهِ السَّلَامُ وَوَلَدُهُ إِسمَاعِيلُ حَوَالَي سَنَة 2793 قَبلَ الهِجرَةِ فِي مَكَّةَ المُكَرَّمَةِ بِالأَرَاضِي السُّعُودِيَّةِ، أَوَّلُ مَسجِدٍ فِي التَّارِيخِ. قِبلَةُ وَمَحَجُّ المُسلِمِينَ، بِهِ الكَعبَةُ المُشَرَّفَةُ، جُدِّدَ وَوُسِّعَ عِدَّةَ مَرَّاتٍ وَمُلحَقٌ بِهِ مَكتَبَةٌ كَبِيرَةٌ. أَكثَرُ مِن مِليَارِ مُسلِمٍ يَتَوَجَّهُونَ بِقُلُوبِهِم إِلَى الكَعبَةِ.‏
The Sacred Mosque : The Sacred Mosque in Mecca was the first mosque built on earth. It was founded by Abraham and his son Ishmael in the year 2793 before the Hijrah (the Prophet's Emigration). The sacred mosque encompasses the Ka`bah, a shrine held sacred by more than 800 million Muslims, to which they are required to make Hajj (Pilgrimage). It has been renovated and expanded several times. It also includes a comprehensive Islamic library

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:53 PM
‏جَامِعُ آيَا صُوفيَا بِاِستَانبُولَ (تُركِيَا)‏

‏بَنَاهُ السُّلطَانُ مُحَمَّدٌ الفَاتِحُ سَنَةَ (857هـ - 1453م) عَلَى أَنقَاضِ كَنِيسَةٍ بِيزَنطِيَّةٍ وَكَانَ قَد بَنَاهَا الإِمبِرَاطُورُ جوستنيان فِي أَوَاخِرِ القَرنِ السَّادِسِ المِيلَادِيِّ وَتَشتَهِرُ بِقُبَّتِهَا الضَّخمَةِ وَزَخَارِفِهَا وَرُخَامِهَا وَمُنَمنَمَاتِهَا الرَّائِعَةِ. تَحَوَّلَ اليَومَ إِلَى مَتحَفٍ فِي عَهدِ مُصطَفَى كَمَال أَتَاتُورك. وَيُعَدُّ جَامِعُ آيَا صُوفيَا مِن أَجمَلِ المَعَالِمِ المِعمَارِيَّةِ لِمَدِينَةِ اِستَانبُولَ.‏
Hagia Sophie Mosque in Istanbul : Hagia Sophie was originally the most renowned church in the Byzantine capital of Constantinople. The church building was constructed during the reign of the Emperor Justinian in the sixth century A.D. and was famed for its immense dome. It was richly decorated with mosaics and costly marble. After the capture of Constantinople in 1453 A.D.by Fatih Sultan Mehmet, it was converted into a mosque and continued to function as such until it became a museum during the early years of the Turkish Republic. It is surrounded by tombs of Ottoman rulers and their families, as it was always considered the premier mosque of the Ottoman Empire. Its architecture had a profound influence on the subsequent development of the Ottoman architectural style.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:53 PM
‏جَامِعُ أَحمَدَ بنِ طُولُونَ (مِصرُ)‏

‏بَنَاهُ أَحمَدُ بنُ طُولُونَ سَنَةَ (263هـ - 876م)ُ وَاِنتَهَى مِنهُ (265هـ - 878م) وَيَقَعُ فِي مِصرَ فِي مَيدَانِ أَحمَدَ بنِ طُولُونَ بِحَيِّ السَّيِّدَةِ زَينَبَ جَنُوبَ القَاهِرَةِ (مَوقِع مَدِينَةِ القَطَائِعِ). كَانَ تَخطِيطُهُ مَسجِدَ حِصنٍ كَمَسجِدِ سَامَرَّاءَ لَهُ مِئذَنَةٌ مَلوِيَّةٌ وَهِيَ ذَاتُ مِصعَدٍ خَارِجِيٍّ يَدُورُ حَولَ بَدَنِهَا حَتَّى أَعلَاهَا.‏
Ahmad Ibn Tulun Mosque : Ahmad Ibn Tulun Mosque in Egypt was founded by Ahmad Ibn Tulun in 876 A.D./263 A.H.and completed in 878 A.D./265 A.H.It is situated in Al-Saiydah Zainab quarter in southern Cairo, a place in which the ancient city of Al-Qata'i` was once located. The general layout of the mosque was modeled on that of the Great Mosque of Samarra. It has a minaret with spiral staircase winding around its exterior

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:54 PM
‏جَامِعُ السُّلَيمَانِيَّةِ (تُركِيَا)‏

‏بُنِيَ فِي عَهدِ السُّلطَانِ سُلَيمَانِ القَانُونِيِّ وَدُفِنَ دَاخِلَهُ سِلِيمُ الأَوَّلُ مَؤَسِّسُ الإِمبِرَاطُورِيَّةِ العُثمَانِيَّةِ. يَقَعُ المَسجِدُ عَلَى تَلٍّ خَلفَ جَامِعَةِ اِستَانبُولَ وَهُوَ مِن الآثَارِ الإِسلَامِيَّةِ الخَالِدَةِ، لَهُ أَربَعَةُ مَنَابِرَ. جُلِبَت قِطَعُ المَرمَرِ المُستَعمَلَةُ فِي بِنَائِهِ مِن جَزِيرَةِ مَرمَرَةَ وَالجَزِيرَةِ العَرَبِيَّةِ وَاليَمَنِ، بِهِ زَخَارِفُ مُلَوَّنَةٌ كَثِيرَةٌ وَكِتَابَاتٌ مِن خَطِّ أَحمَدَ قُرَّةَ، وَحَسَن شَلَبِي أَشهَرِ الخَطَّاطِينَ فِي العَهدِ العُثمَانِيِّ آنَذَاكَ. وَالجَامِعُ مُلحَقٌ بِهِ مَكتَبَةٌ ضَخمَةٌ.‏
The Sulymaniye Mosque : This outstanding structure was erected in the reign of the Sultan Sulyman Al-Qanuni. Selim I, the founder of the Ottoman Empire, was buried in a tomb to the rear of this mosque. The mosque was erected on a hill near the University of Istanbul. With its four minarets, it is considered one of the major monuments of the Islamic antiquities. The marble used in its construction was brought from the Marmara region, the Arabian Peninsula and Yemen. Hasan Celebi, the student of Ahmet Karah, the most famous of all Ottoman calligraphers, executed the Arabic inscriptions which are intermingled with colorful ceramic decoration. A huge library was constructed in the mosque complex

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:54 PM
‏جَامِعُ القَرَوِيِّينَ (المَغرِبُ)‏

‏أَنشَأَهُ إِدرِيسُ الثَّانِي فِي عَهدِ دَولَةِ الأَدَارِسَةِ سَنَةَ (192هـ - 808م) بِمَدِينَةِ فَاسَ بِالمَغرِبِ، وَالمَسجِدُ عَلَمٌ مِن أَعلَامِ الحَضَارَةِ الإِسلَامِيَّةِ وَمَركَزُ عِبَادَةٍ وَأَقدَمُ جَامِعَةٍ فِي التَّارِيخِ تَحَوَّلَت اليَومَ إِلَى جَامِعَةٍ حَدِيثَةٍ تُدَرِّسُ عُلُومَ الإِسلَامِ وَعُلُومَ العَصرِ الحَدِيثِ. يَمتَازُ هَذَا الجَامِعُ بِأَسطُحِهِ القُرمُزِيَّةِ. مِنبَرُهُ مِن أَجمَلِ المَنَابِرِ المَعرُوفَةِ إِلَى اليَومِ وَهُوَ نَمُوذَجٌ لِلفَنِّ المَغرِبِيِّ الأَندَلُسِيِّ، وَمُلحَقٌ بِهِ مَكتَبَةٌ كَبِيرَةٌ. اِشتَرَكَت فِي بِنَائِهِ جَمِيعُ الدُّوَلِ الَّتِي تَعَاقَبَت عَلَى الحُكمِ فِي المَغرِبِ.‏
Al-Qarawiyin Mosque : Al-Qarawiyin Mosque was founded in Fez, Morocco in 192 A.H./808 A.D. by Idris II during the Idrisid Dynasty. One of the greatest achievements of Islamic civilization, it is a center of worship and one of the most ancient universities in the world. It is now a modern university teaching religious and modern secular sciences. Its pulpit is considered a model of the outstanding beauty of Andalusian art. Subsequent Moroccan dynasties have contributed to its renovation.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:55 PM
‏جَامِعُ عَمرِو بنِ العَاصِ (مِصرُ)‏

‏أَنشَأَهُ عَمرُو بنُ العَاصِ 21هـ وَيَقَعُ فِي (مِصرَ) مَيدَانِ عَمرِو بنِ العَاصِ - مِصرَ القَدِيمَةِ- لَم يَبقَ مِن أَصلِهِ الأَوَّلِ شَيءٌ عَلَى الإِطلَاقِ، نَالَ عَلَى يَدِ الأُمَوِيِّينَ وَالعَبَّاسِيِّينَ نَصِيبًا مِن العِنَايَةِ المِعمَارِيَّةِ، وَفِي العَصرِ الفَاطِمِيِّ عُنِيَ بِهِ خُلَفَاءُ الدَّولَةِ فَزَوَّدُوهُ بِالكَثِيرِ مِن الأَثَاثِ وَالثُّرَيَّاتِ وَالقَنَادِيلِ.‏
`Amr Ibn Al-`As Mosque : `Amr Ibn Al-`As Mosque was founded by `Amr Ibn Al-`As in 21 A.H., in the newly established city of Fustat, Egypt. Today nothing remains of its original structure. The Umayyads and the Abbasids renovated it several times. In the Fatimid era it was luxuriously furnished and equipped with scores of lamps

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:55 PM
‏مَسجِدُ أَصفَهَانَ (إِيرَان)‏

‏مَسجِدُ الشَّاه الكَبِيرِ بِمَدِينَةِ أَصفَهَانَ بِإِيرَانَ الَّتِي يُنسَبُ إِلَيهَا الكَثِيرُ مِن العُلَمَاءِ.‏
Isfahan Mosque : Isfahan Mosque in Iran is also known as 'Masjid Al-Shah Al-Kabir'. Many scholars have been associated with this mosque.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:56 PM
‏مَسجِدُ السُّلطَانِ (كُوَالَالَمبُور)‏

The Sultan Mosque, Kuala Lumpur

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:56 PM
‏مَسجِدُ السِّلِيمِيَّةِ فِي أَدِرنَة (تُركِيَا)‏

‏مَسجِدُ السِّلِيمِيَّةِ فِي أَدِرنَة بِتُركِيَا بَدَأَ إِنشَاؤُهُ سَنَةَ 1570م وَتَمَّ بِنَاؤُهُ سَنَةَ 1574م. وَهُوَ مِن تَصمِيمِ المِعمَارِيِّ سِنَان وَالَّذِي يُعتَبَرُ مِن أَكمَلِ أَعمَالِهِ الَّتِي تَزِيدُ عَلَى ثَلَاثِمِائَةِ مَبنًى مَا بَينَ مَسَاجِدَ وَمَدَارِسَ وَقَنَاطِرَ وَقُصُورٍ. وَالمَسجِدُ كُلُّهُ مُلَبَّسٌ بِالرُّخَامِ وَالمَرمَرِ.‏
The Selimiye Mosque in Edirne, Turkey : The Selimiye Mosque was constructed in 1570-1574 A.D. by the Sultan Selim II. This building was the masterpiece of the great court architect Sinan. He designed many mosques, in addition to over 300 other buildings, including baths, schools, markets, caravansaries and bridges. The mosque is famous for the perfection of its design and the quality of its decorations.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:56 PM
‏مَسجِدُ المَدِينَةِ المُنَوَّرَةِ (السُّعُودِيَّةُ)‏

‏أَنشَأَهُ الرَّسُولُ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ) سَنَةَ (1هـ - 622م) وَهُوَ ثَانِي مَسجِدٍ فِي الإِسلَامِ وَمَقَرُّ أَوَّلِ حُكُومَةٍ إِسلَامِيَّةٍ، ثَانِي الحَرَمَينِ الشَّرِيفَينِ الَّذِي تُشَدُّ إِلَيهِ الرِّحَالُ، وَالمَركَزُ الرُّوحِيُّ وَالفِكرِيُّ وَالسِّيَاسِيُّ لِلجَمَاعَةِ الإِسلَامِيَّةِ وَرَمزُ وَحدَتِهَا، وُلِدَ فِيهِ أَوَّلُ دُستُورٍ لِلإِسلَامِ.‏
The Prophet's Mosque in Medina : The Prophet's Mosque in Medina was built by the Prophet Muhammad (PBUH) in 1 A.H./622 A.D. It was the second mosque in the Islamic era and the headquarters of the first Islamic government. Moreover, it is considered the center of Muslims and the symbol for their spiritual, political and intellectual unity. In this mosque, the first Islamic constitution was laid down

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:56 PM
‏مَسجِدُ دِلهِي (الهِند)‏

‏أَنشَأَهُ السُّلطَانُ شَاه جَاهَان فِي العَهدِ الإِسلَامِيِّ بِالقَرنِ السَّابِعَ عَشَرَ (1644-1658م) بِدِلهِي بِالهِندِ، أَكبَرُ مَسَاجِدِ الهِندِ قَاطِبَةً، طِرَازُهُ هِندِيٌّ مَحَلِّيٌّ يَجمَعُ بَينَ طَرِيقَةِ المَعَابِدِ البُوذِيَّةِ وَالهِندُوسِيَّةِ قَبلَ الإِسلَامِ، لَهُ مِئذَنَتَانِ رَفِيعَتَانِ تَرتَفِعَانِ أَربَعِينَ مِترًا فِي غَايَةِ الغَرَابَةِ وَالجَمَالِ.‏
Delhi Mosque : Delhi Mosque was founded by Sultan Shah Jahan in the 17th century (1644-1658 A.D.) It is the biggest mosque on the Indian subcontinent. It is built in Indian style, which combines Persian, Buddhist and Hindu architectural elements. It has two beautiful, slender minarets, each 40 meters high

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:57 PM
‏مَسجِدُ سَامَرَّاءَ (العِرَاقُ)‏

‏بَنَاهُ الخَلِيفَةُ العَبَّاسِيُّ المُتَوَكِّلُ سَنَةَ (218هـ-228هـ) و (833م-843م) بِسَامَرَّاءَ بِالعِرَاقِ، يُشبِهُ الحِصنَ، وَمِئذَنَتُهُ ذَاتُ مِصعَدٍ لَولَبِيٍّ تُذَكِّرُ بِفِكرَةِ بُرجِ بَابِلَ وَتُسَمَّى المَلوِيَّةَ، أَوسَعُ مَا بَنَاهُ المُسلِمُونَ مِن مَسَاجِدَ، لَهُ سِتَّةَ عَشَرَ بَابًا.‏
The Mosque of Samarra : The Mosque of Samarra was founded in Iraq by the Abbasid caliph Al-Mutawakkil in the period 218-228 A.H./833-843 A.D.in Samarra, Iraq. The mosque has a minaret with a spiral staircase, with sixteen gates opening onto a courtyard. It is considered the most spacious mosque built in the Islamic world

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:57 PM
‏مَسجِدُ سُوسَةَ الجَامِعُ (تُونُسُ)‏

‏أَنشَأَهُ أَبُو العَبَّاسِ عَبدُ اللَّهِ بنُ إِبرَاهِيمَ بنِ أَحمَدَ الأَغلَبِيُّ فِي عَهدِ دَولَةِ الأَغَالِبَةِ شَمَالَ أَفرِيقيَا سَنَةَ (236هـ - 850م) بِمَدِينَةِ سُوسَةَ فِي تُونُسَ. وَيُعتَبَرُ مِن أَجمَلِ وَأَكبَرِ المَسَاجِدِ العَتِيقَةِ البَاقِيَةِ. وَمِن أَكبَرِ المَعالِمِ فِي تَارِيخِ عِمَارَةِ المَسَاجِدِ، مِحرَابُهُ خَشَبِيٌّ مُتَحَرِّكٌ وَهُوَ مِن أَقدَمِ مَا عُثِرَ عَلَيهِ مِن نَوعِهِ فِي تَارِيخِ العِمَارَةِ الإِسلَامِيَّةِ وَيُشبِهُ مِحرَابَ مَسجِدِ الزَّيتُونَةِ فِي تُونُسَ وَالمَسجِدِ الجَامِعِ بِالجَزَائِرِ.‏
The Mosque of Sousse : The Mosque of Sousse was built in Tunisia by Abu Al-`Abbas `Abdullah Ibn Ibrahim Ibn Ahmad Al-Aghlabi during the reign of the Aghlabids in 236 A.H./850 A.D. One of the biggest and most beautiful of the surviving ancient mosques, it occupies an important place in the history of Islamic architecture. It has a movable wooden mihrab (Prayer niche), similar to that in Al-Masjid Al-Jami` (the Great Mosque) in Algeria and Jami` Al-Zaitunah (The Olive Mosque) in Tunis.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:57 PM
‏مَسجِدُ صَلَاحِ الدِّينِ (مَالِيزيَا)‏

The Mosque of Salah Al-Din, Malaysia

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:58 PM
‏مَسجِدُ عِبَادِ الرَّحمَنِ (إِندُونِيسيَا)‏

The Mosque of `Ibad Al-Rahman, Indonesia

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:58 PM
‏مَسجِدُ قَايِتبَاي (مِصرُ)‏

‏أَنشَأَهُ السُّلطَانُ قَايِتبَاي فِي العَهدِ المَملُوكِيِّ بِمِصرَ سَنَةَ (877هـ - 1472م) وَيَقَعُ الآنَ فِي مَقَابِرِ الخُلَفَاءِ جَنُوبَ القَاهِرَةِ. مَسجِدُ قَايِتبَاي هُوَ آخِرُ مَا أَنشَأَهُ السُّلطَانُ وَيُعَدُّ تُحفَةً أَثَرِيَّةً وَخَاصَّةً زَخَارِفُ قُبَّتِهِ المُمَيَّزَةُ وَقَد تَغَنَّى بِهَا الأَثَرِيُّ الفَرَنسِيُّ جَاستُون وِيت.‏
Qait Bay Mosque : Qait Bay Mosque was founded by Sultan Qait Bay in Egypt during the Mamluk era in 877 A.H./1472 A.D.It is now situated in Maqabir Al-Khulafa' (or the Caliphs' Cemeteries), Cairo. It is the last architectural achievement of Qait Bay, and is especially famed for the beauty of the decorations on its dome. This dome was highly praised by the French archeologist Jaston Wiett.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:59 PM
‏مَسجِدُ قُبَاءٍ (السُّعُودِيَّةُ)‏

‏أَوَّلُ مَسجِدٍ فِي الإِسلَامِ بَنَاهُ الرَّسُولُ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ) سَنَةَ 1هـ - 622م بِمَدِينَةِ قُبَاءٍ عَلَى مَشَارِفِ المَدِينَةِ المُنَوَّرَةِ. ذُكِرَ فِي القُرآنِ الكَرِيمِ أَنَّهُ المَسجِدُ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقوَى. وَتَمَّ تَجدِيدُهُ عِدَّةَ مَرَّاتٍ وَكَانَ الخَلِيفَةُ عُمَرُ بنُ عَبدِ العَزِيزِ أَوَّلَ مَن وَضَعَ لَهُ مِئذَنَةً. وَتَوَلَّى تَجدِيدَهُ فِي العَصرِ الحَدِيثِ أُسرَةُ آلِ سُعُودٍ.‏
The Mosque of Quba' : The Mosque of Quba' was the first mosque built in the Islamic era. The Prophet Muhammad (PBUH) built it in 1 A.H./622 A.D.in Quba', about 5 km southeast of Medina. The Holy Qur'an referred to it as: "A mosque whose foundations have been laid on piety from the first day" Surah Al-Taubah (No. 9, Verse 108). The Caliph `Umar bin `Abdul-`Aziz was the first to construct a minaret on it. It has been renovated several times throughout the ages, most recently by the Saudi Government.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 10:59 PM
‏مَسجِدُ قُبَّةِ الصَّخرَةِ (فِلَسطِينُ)‏

‏بُنِيَ فِي عَهدِ الخَلِيفَةِ الأُمَوِيِّ عَبدِ المَلِكِ بنِ مَروَانَ بَينَ سَنَتَي (65-86هـ)ُ (684-705م) فِي مَدِينَةِ القُدسِ الشَّرقِيَّةِ. وَهُوَ مَبنًى مَسجِدِيٌّ فَرِيدٌ فِي بَابِهِ فِي عَالَمِ الإِسلَامِ تَخلِيدًا لِلصَّخرَةِ الَّتِي عُرِجَ بِالرَّسُولِ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ) عِندَهَا إِلَى السَّمَاءِ، جُدِّدَ عِدَّةَ مَرَّاتٍ وَزُيِّنَ بِالفُسَيفِسَاءِ وَالقَاشَانِي التُّركِيِّ سَنَةَ 1554م.‏
The Dome of the Rock Mosque (Qubbat Al-Sakhrah) : The Dome of the Rock Mosque was founded by the Umayyad Caliph Abdul-Malik Ibn Marwan in Jerusalem in the period (65-86 A.H./684-705 A.D.) It was built in memoriam of the rock from which the Prophet began his ascent to heaven (Al-Mi`raj). The mosque has been renovated several times. It was decorated with fine mosaics and Turkish faience in 1554 A.H

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:00 PM
‏مَسجِدُ قُرطُبَةَ الجَامِعُ (أَسبَانيَا)‏

‏بَدَأَ إِنشَاؤُهُ فِي عَهدِ الخَلِيفَةِ الأُمَوِيِّ الأَندَلُسِيِّ عَبدِ الرَّحمَنِ الدَّاخِلِ بِمَدِينَةِ قُرطُبَةَ بِالأَندَلُسِ، أَسبَانيَا الإِسلَامِيَّةِ سَنَةَ 170هـ - 786م. تَمَّ بِنَاءُ هَذَا المَسجِدِ خِلَالَ قَرنَينِ وَنِصفِ قَرنٍ عَلَى وَجهِ التَّقرِيبِ. وَهُوَ قِمَّةٌ مِن قِمَمِ الفَنِّ المِعمَارِيِّ العَالَمِيِّ عَلَى مَرِّ العُصُورِ وَهُوَ أَضخَمُ بَيتٍ لِلصَّلَاةِ بُنِيَ فِي الإِسلَامِ، وَلَمَّا زَرَعَ النَّاسُ شَجَرَةَ التَّارِيخِ فِي الصَّحنِ سُمِّيَ بِصَحنِ التَّارِيخِ، حُوِّلَ إِلَى كَاتَدرَائِيَّة عِندَمَا اِستَولَى الأَسبَانُ عَلَى قُرطُبَةَ سَنَةَ 1236م وَكَانَ لِقُرُونٍ طَوِيلَةٍ أَعظَمَ مَركَزٍ لِلعِلمِ فِي أُورُبَّا، وَكَانَ دَارَ قَضَاءٍ بِقُرطُبَةَ، وَجُدِّدَ بِنَاؤُهُ عِدَّةَ مَرَّاتٍ.‏
The Great Mosque in Cordoba : The Great Mosque in Cordoba, Spain was founded during the reign of the Umayyad caliph `Abdul-Rahman Al-Dakhil, in 170 A.H./786 A.D.It was completed over a period of nearly two and a half centuries. This mosque is considered one of the greatest architectural achievements in the Islamic era. The famous "History Tree" was planted in the pillared court [Sahn], later known as the Court of History. The mosque was then converted into a cathedral after the Spanish conquest of Cordoba in 1236 A.D. For many years it was the greatest educational center in Europe. It has been renovated several times.

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:01 PM
العمارة الإسلامية

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:02 PM
‏آجُرُّ‏

‏طُوبٌ مَحرُوقٌ‏
Backed brick
‏آجُرُّ القَمِينِ‏

Kiln brick
‏آديات‏

Headers
‏آفَاقُ البِنَاءِ‏

Vistas
‏أبزن‏

‏حَوضٌ‏
Basin
‏أَبعَادٌ‏

‏امتِدَادَاتٌ‏
Dimensions
‏أَبوَابٌ مِحوَرِيَّةٌ‏

Rotating doors
‏أَثَرٌ‏

‏مَبنى تُرَاثِيٌّ‏
Monument : A structure, such as a building or sculpture, erected as a memorial
‏أَحجَارٌ كَرِيمَةٌ‏

Precious stones
‏أُخدُودِيَّاتٌ‏

Flutes
‏أَرضِيَّةُ الصُّورَةِ‏

‏"وَأَيضًا التُّرَابَةُ أَوِ الخَلطَةُ التُّرَابِيَّةُ الَّتِي تُعمَلُ مِنهَا العَجِينَةُ الفُخَارِيَّةُ"‏
Ground
‏أُسطُون‏

‏عَمُودٌ‏
Column
‏أُسكُفَّةٌ‏

‏"عَتَبَةُ أَو جَلسَةُ البَابِ أَوِ الشُّبَّاكِ. أَمَّا المُقَابِلُ لِلعَتَبَةِ فِي أَعلَى فَهُوَ السَّاكِفُ"‏
Threshold
‏أَشكَالٌ نَجمِيَّةٌ‏

Star patterns
‏أفنُون‏

‏أُسلُوبٌ‏
Style
‏أَقسَامُ المَبنَى‏

‏أَجنِحَتُهُ المَعزُولُ بَعضُهَا عَن بَعضٍ بِالجُدرَانِ أَوِ الأَفنِيَةِ‏
Precincts
‏أَوجٌ , جُزءٌ نَاتِئٌ نِصفُ دَائِرِيٍّ‏

‏عَادَةً مِن مَبنَى المَسجِدِ‏
Apse
‏أَيقُونِيّ‏

Iconic
‏إِبرِيٌّ‏

Needle-like
‏إِطَارٌ‏

‏" القَوَائِمُ الخَشَبِيَّةُ الَّتِي يَتَكَوَّنُ مِنهَا حَلقُ النَّافِذَةِ أَوِ البَابِ"‏
Stile

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:03 PM
‏إفرِيز‏

‏زيق‏
Frieze
Cornice
Eaves : A decorative horizontal band, as along the upper part of a wall in a room
‏إنشَاءَاتٌ‏

Compositions
‏استِدَارَةٌ‏

Rotundity
‏الأَبعَادُ الثَّلَاثَةُ‏

Three dimensions
‏الإسقَاطُ المِحوَرِيُّ‏

‏رَسمٌ هَندَسِيٌّ يُبَيِّنُ البِنَاءَ بِأَبعَادِهِ الثَّلَاثَةِ وَفِيهِ يَظهَرُ البِنَاءُ مُجَسَّمًا بِحَيثُ تَظهَرُ الخُطُوطُ الأُفُقِيَّةُ مَائِلَةً عَلَى الأُفُقِيِّ بِزَاوِيَةٍ مُنَاسِبَةٍ وَبِنَفسِ طُولِهَا وَتَظهَرُ الرَّأسِيَّةُ بِمِقيَاسِ رَسمٍ‏
Axonometric projection
‏الإسقَاطُ مُتَسَاوِي القِيَاسِ‏

‏"رَسمٌ هَندَسِيٌّ يُبَيِّنُ البِنَاءَ بِأَبعَادِهِ الثَّلَاثَةِ (مُجَسَّمًا) بِحَيثُ تَظهَرُ الخُطُوطُ الأُفُقِيَّةُ مَائِلَةً عَلَى الأُفُقِيِّ بِزَاوِيَةٍ مِقدَارُهَا 30 دَرَجَةً وَيُنَصَّفُ طُولُهَا وَتَظَلُّ الرَّأسِيَّةُ رَأسِيَّةً بِمِقيَاسِ رَسمٍ. إلَّا أَنَّ الأَبعَادَ القُطرِيَّةَ وَالمُنحَنَيَاتِ تَظهَرُ مُشَوَّهَةً‏
Isometric projection
‏البَابُ المَسحُورُ‏

‏بَابٌ أُفُقِيٌّ فِي أَرضِيَّةٍ أَو سَقفٍ‏
Trap door
‏الحِليَاتُ المَنحُوتَةُ‏

Sculptured decoration
‏السَّبَندَلُ‏

‏"المُثَلَّثُ الَّذِي يُكَوِّنُهُ قَوسُ العَقدِ المُمتَدُّ مِن قِمَّةِ العَقدِ حَتَّى نُقطَةِ ارتِكَازِهِ. وَيُسَمَّى كُوشَةَ العَقدِ أَو رُكنَ العَقدِ"‏
Spandrel
‏الطَّابِقُ الأَرضِيُّ‏

Ground floor
‏الطَّلعَةُ‏

‏مِقدَارُ ارتِفَاعِ كُلِّ دَرَجَةٍ مِن دَرَجَاتِ السُّلَّمِ‏
Riser
‏العُقُودُ‏

‏النِّطَاقُ الفَخمُ‏
Majestic sweep
‏العِمَارَةُ البَحرِيَّةُ‏

Naval architecture
‏الغَنفَارِي‏

‏تَعشِيقَةُ ذَيلِ الحَمَامَةِ‏
Dovetail
‏الفَادِنُ‏

Plumb line
‏الفِيُولُ‏

‏خَلِيَّةُ قُرصِ العَسَلِ‏
Alveolus
‏القَطعُ المُكَافِئُ‏

‏مُنحَنَى سِلسِلَةٍ‏
Parabola
‏القَوسُ القُوطِيُّ‏

‏القَوسُ المُستَدَقُّ الرَّأسِ‏
Ogive
‏المَجَازُ الرَّئِيسِيُّ لِلمَدخَلِ‏

Main entrance
‏المَسَافَةُ‏

‏البُعدُ‏
Span

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:04 PM
‏المَسجِدُ الأَقصَى‏

Al-Aqsa Mosque
‏النَّمَطُ السَّاسَانِيُّ‏

Sassanian prototype
‏الوَحدَاتُ الزُّخرُفِيَّةُ الرَّئِيسِيَّةُ‏

Decorative motifs
‏انهِدريت‏

Anhydrite
‏بِئرُ السُّلَّمِ‏

Staircase
‏بَابٌ خَادِعٌ‏

Trap door
‏بَابٌ خَفِيٌّ‏

Secret door
‏بَابٌ سَاقِطٌ‏

‏بَابٌ ثَقِيلٌ مُصَفَّحٌ لِحِصنٍ يَنزَلِقُ عَمُودِيًّا لِيُغلِقَ الفَتحَةَ‏
Portcullis
‏بَابٌ سِرِّيٌّ‏

‏بَابٌ جَانِبِيٌّ‏
Postern
‏بَابٌ كَاذِبٌ‏

False door
‏بَابٌ مُنزَلِقٌ‏

Sliding door
‏بَابٌ وَسِيطٌ‏

Intermediate door
‏بَازَار‏

‏سُوقٌ‏
Bazaar
‏بَدرُوم‏

‏طَابِقٌ تَحتَ الأَرضِ‏
Basement
‏بَدَنُ العَمُودِ‏

Shaft
‏بَدَنَة‏

‏دِعَامَةٌ وَهِيَ العَمُودُ المُرَبَّعُ المُستَخدَمُ لِلتَّقوِيَةِ‏
Pier
‏بُرجٌ‏

Tower
‏بُرجٌ رُكنِيٌّ صَغِيرٌ‏

‏بُرجٌ صَغِيرٌ يَكُونُ فِي زَاوِيَةِ الجِدَارِ‏
Turret
‏بُرجٌ مُحَصَّنٌ‏

Bastion
‏بُرجُ مُرَاقَبَةٍ‏

Watchtower

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:05 PM
‏بِركَةٌ‏

‏حَوضٌ كَبِيرٌ‏
Pool
‏بَصَلِيُّ الشَّكلِ‏

Bulb
‏بِطَانَةٌ‏

‏طَبَقَةُ دِهَانٍ‏
Slip
‏بَطنُ العَقدِ‏

Intrados
‏بَلَاطٌ‏

Court
‏بِلَّورٌ صَخرِيٌّ‏

Rock crystal
‏بِنَاءٌ بِحَجَرٍ غَشِيمٍ‏

‏بِنَاءٌ يَتِمُّ بِحِجَارَةٍ مُتَعَدِّدَةِ الأَضلَاعِ وَغَيرِ مُشَذَّبَةٍ‏
Polygonal masonry
‏بِنَاءٌ حَجَرِيٌّ‏

‏إِقَامَةُ الجُدرَانِ بِالحَجَرِ المَنحُوتِ السَّوِيِّ‏
Stone masonry
‏بِنَاءٌ عَلَى النَّاشِفِ‏

‏رَصُّ الطُّوبِ أَو الحَجَرِ بَعضُهُ فَوقَ بَعضٍ دُونَ استِخدَامِ المِلَاطِ .‏
Dry walling
‏بَهوٌ‏

‏رَدهَةٌ فَسِيحَةٌ‏
Hall
‏بَهوُ أَعمِدَةٍ‏

‏" المَبنَى الَّذِي يَستَقِرُّ سَقفُهُ عَلَى أَعمِدَة أَوِ الفِنَاءُ تَدُورُ مِن حَولِهِ البَوَائِكُ المَحمُولَةُ عَلَى أَعمِدَة"‏
Peristyle
Hypostyle
‏بَوَائِكُ‏

‏مَجمُوعَةُ قَنَاطِرَ أَو بَوَائِكَ مُتَّصِلَةٌ وَمَحمُولَةٌ عَلَى أَعمِدَةٍ أَو دَعَائِمَ‏
Arcade
‏بَوَّابَةُ البَابِ الضَّخمِ العَالِي‏

Portal
‏بُورفِير‏

‏حَجَرٌ صَلبٌ أُرجُوَانِيُّ اللَّونِ غَالِبًا كَالجِرَانِيتِ‏
Porphyry
‏بَيضَاوِيٌّ‏

Elliptical
‏بَيضَة وَحَربَة‏

‏حِليَةٌ مِعمَارِيَّةٌ تَجمَعُ بَينَ شَكلِ البَيضَةِ وَشَكلِ رَأسِ الحَربَةِ أَوِ السَّهمِ‏
Egg and anchor
‏تَاجُ العَمُودِ‏

‏القِسمُ العُلوِيُّ المُستَقِرُّ فَوقَ البَدَنِ الَّذِي يُحَدِّدُ أُسلُوبَ زَخرَفَةِ العَمُودِ وَقَد أَسمَاهُ ابنُ جُبَيرٍ فِي الرِّحلَةِ "التُّفَّاحَة"‏
Capital
‏تَاجٌ بَصَلِيَّةٌ‏

Bulbous capital
‏تَاجُ مَحَلٍّ‏

‏"مِن رَوَائِعِ العِمَارَةِ الهِندِيَّةِ الإسلَامِيَّةِ الفَنُّ المُوغَالِيُّ عَلَى ضِفَّةِ نَهرِ جوما، وَهُوَ ضَرِيح مُمتَاز مَحَلّ زَوجَةِ الامبِرَاطُورِ شَاه جَاهَان الَّتِي تُوُفِّيَت عَامَ 1630 تَمَّ بِنَاؤُهُ فِي (1632-1654) شَارَكَ فِي إِقَامَتِهِ عِدَّةُ مِعمَارِيِّينَ مِنهُم مَولَاي مُرشِد الشِّيرَازِىُّ "‏
Taj Mahal (the crown of the locality)
‏تَبَادُلِيٌّ‏

‏استِخدَامُ البَلَاطَاتِ المُلَوَّنَةِ مَعَ قِطَعِ الفُسَيفِسَاءِ‏
Alternative

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:06 PM
‏تَبلِيطٌ‏

‏رَصُّ البَلَاطِ‏
Pavement
‏تَبلِيطٌ خَشَبِيٌّ مُرَصَّعٌ‏

Parquetry
‏تَتوِيجَةٌ‏

Frieze
‏تَجوِيفٌ‏

‏"مَوضِعٌ مِنَ القَاعَةِ يَدخُلُ فِيهِ جَانِبٌ مِن جِدَارٍ عَن مُستَوَى بَاقِي الجُدرَانِ لِعَمَلِ رُكنٍ خَاصٍّ"‏
Recess
‏تَحزِيزَاتٌ‏

Grooves
‏تَحشِيَةٌ‏

‏تَغلِيفٌ‏
Packing
‏تَخشِينٌ‏

‏تَحدِيدُ وَإِظهَارُ أَمَاكِنِ اللِّحَامَاتِ فِي حَجَرِ البِنَاءِ بِغَرَضِ التَّجمِيلِ‏
Rustication
‏تَخطِيطٌ أَوَّلِيٌّ‏

Sketch
‏تَخطِيطٌ تَعَامُدِيٌّ‏

Cruciform
‏تَربِيعَاتٌ‏

‏معينات زُجَاجِيَّةٌ أَو خَزَفِيَّةٌ لِتَغطِيَةِ النَّوَافِذِ أَوِ المُسَطَّحَاتِ‏
Quarries : Glaze or ware boards used as covering of windows or any surface
‏تَرمِيمٌ‏

‏إِحيَاءٌ وَتَجدِيدٌ‏
Restoration
‏تَشكِيلٌ تَخطِيطِيٌّ‏

‏تَصَوُّرٌ بِالخُطُوطِ لِلمَوضُوعِ (كُرُوكِي)‏
Schematic form
‏تَشكِيلَاتٌ بِالطُّوبِ‏

Brick design
‏تَعبِيرٌ هَندَسِيٌّ‏

Geometrical expression
‏تَعشِيقَةٌ‏

‏دِسَارٌ‏
Joint
‏تَقعِيرَةُ القُبَّةِ‏

Curve of a dome
‏تَكحِيلٌ‏

‏"تَحدِيدُ مَوضِعِ لِحَامَاتِ الحَجَرِ وَالطُّوبِ فِي مَدَامِيكِ الجُدرَانِ بِوَضعِ طَبَقَةٍ أُخرَى مِن المِلَاطِ لِلتَّقوِيَةِ وَالتَّحلِيَةِ"‏
Pointing
‏تَكسِيَةٌ‏

‏تَغطِيَةُ الجُدرَانِ بِالمِلَاطِ لِحِمَايَتِهَا‏
Revetment
‏تَكسِيَةٌ بِالطُّوبِ‏

Brick dressing
‏تَنضِيدٌ‏

Setting

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:07 PM
‏ثُقبٌ‏

Arrow slit
‏ثِقَلُ المَادَّةِ‏

Material heaviness
‏ثُمَانِيُّ الأَضلَاعِ أَوِ الزَّوَايَا‏

Octagonal
‏ثُنَائِيُّ الفُصُوصِ‏

Bilobed
‏جَبَّانَةٌ‏

‏قَرَافَةٌ‏
Cemetery
‏جِبسٌ‏

Gesso
Gypsum : A widespread colorless, white, or yellowish mineral, used in the manufacture of plaster of Paris, various plaster products, and fertilizers.
‏جِدَارٌ حَاجِزٌ‏

Retaining wall
‏جِسرٌ مُتَحَرِّكٌ‏

Drawbridge
‏جَلسَةُ الشُّبَّاكِ‏

‏عَتَبَةُ الشُّبَّاكِ أَو أَرضِيَّتُهُ‏
Window sill
‏جلفق‏

‏دَرَابزِين‏
Balustrade
‏جَنَاحٌ‏

Annex
‏جَنَاحُ سَكَنٍ‏

‏"استِرَاحَةٌ عَلَى مَقرُبَةٍ مِن مَبنى رَئِيسِيٍّ (فِيللا. سَلَاملك)"‏
Pavilion
‏جَنَاحُ سُلَّمٍ‏

‏طَلعَةُ سُلَّمٍ‏
Flight of stairs
‏جَوَاء‏

‏فِنَاءٌ خَارِجِيٌّ‏
Bailey
‏جور أمير‏

‏اسمُ ضَرِيحِ تَيمُورلَنك فِي سَمَرقَند (1434 م)‏
Gur Emir
‏حَائِطٌ اعتِرَاضِيٌّ‏

Transversal wall
‏حَائِطٌ سَاتِرٌ‏

Screening wall
‏حَاشِيَةٌ‏

‏حَافَّةٌ‏
Edging
‏حَافَّةٌ‏

‏إِطَارٌ خَارِجِيٌّ‏
Rim
‏حِجَابٌ‏

‏حَاجِزٌ‏
Screen

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:08 PM
‏حَجَرُ الزَّاوِيَةِ‏

‏الحَجَرَةُ القَوِيَّةُ فِي الزَّاوِيَةِ اليُمنَى مِن رُكنِ الجِدَارِ لِتُحكِمَ ضَبطَهُ‏
Quoin
‏حَجَرُ تَغشِيَةٍ‏

‏تَغطِيَةُ كِسوَةٍ حَجَرِيَّةٍ لِلجُدرَانِ غَيرِ المُنتَظِمَةِ المَدَامِيكِ أَو المَبنِيَّةِ مِن حِجَارَةٍ غَيرِ مُنتَظِمَةِ القَطعِ‏
Dressing stone
‏حَجَرُ دُستُورٍ‏

‏قِطَعٌ مِن حِجَارَةٍ سَوِيَّةُ الشَّكلِ يَستَقِيمُ بِهَا بِنَاءُ المَدَامِيكِ‏
Ashlar stone
‏حَجَرٌ مَنقُورٌ‏

‏حَجَرٌ مُنتَظِمُ القِطَعِ خَشِنُ السَّطحِ وَاضِحُ اللِّحَامَاتِ‏
Rusticated stone
‏حِدوَةُ الحِصَانِ‏

Horseshoe arch
‏حَدِيدٌ مِطَاوِعٌ‏

‏" حَدِيدٌ سَهلُ الِالتِوَاءِ لِعَمَلِ شُرَّاعَاتِ الأَبوَابِ وَالنَّوَافِذِ"‏
Wrought iron
‏حِصنٌ‏

Fortress
‏حُطَام‏

‏أَنقَاض‏
Debris
‏حَظِيرَةٌ‏

‏سَقِيفَةٌ‏
Shed
‏حَفرٌ مَائِلٌ‏

Slanted carving
‏حَفرِيَّاتٌ‏

Excavations
‏حَلَبَةٌ‏

Arena
‏حَلَقِيَّاتٌ‏

Roundels
‏حِليَاتٌ قَالِبِيَّةٌ‏

Moldings
‏حِليَاتُ وَجهِ العَقدِ‏

Archivault
‏حِليَةُ رَأسٍ‏

‏تَغطِيَةُ رُؤُوسِ الحَنيَاتِ بِالحِليَاتِ المِعمَارِيَّةِ أَوِ الزُّخرُفِيَّةِ‏
Hoodmold
‏حِليَةٌ قَنَاتِيَّة‏

‏حِليَةٌ غَائِرَةٌ عِندَ قَاعِدَةِ العَمُودِ‏
Scotia
‏حَنيَةٌ‏

‏"تَكُونُ مُستَدِيرَةً غَالِبًا أَو مُزوَاةً كَمَا يُشَاهَدُ فِي بَعضِ المَحَارِيبِ"‏
Niche
‏حَنِيرَةٌ‏

‏قَوسٌ‏
Arch
Vault
Curve
‏حَوَافٌّ‏

‏آخِرُ جُزءٍ مِن أَطرَافِ السَّقفِ الَّذِي يَكُونُ عَادَةً خَارِجًا عَنِ الجُدرَانِ‏
Eaves

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:09 PM
‏حَوشٌ‏

Courtyard
‏خَاصِرَةٌ‏

‏مُثَلَّثٌ كروي بَينَ القُبَّةِ وَقَوسَينِ مُتَجَاوِرَينِ عَلَى أَعمِدَةٍ‏
Pendentive
‏خَان‏

‏فُندُقٌ‏
Khan
‏خَرجَةُ البِنَاءِ‏

‏الجُزءُ النَّاتِئُ مِنَ الجِدَارِ وَالَّذِي يَحتَوِي عَلَى النَّوَافِذِ‏
Bay
‏خَرجَةُ شُبَّاكٍ‏

‏فُرجَةُ شُبَّاكٍ‏
Bay window
‏خَطُّ الأُفُقِ‏

‏"الخَطُّ الَّذِي تَظهَرُ عِندَهُ ظِلَالُ نِهَايَاتِ المَبَانِي وَالمُنشَآتِ لِمَدِينَةٍ مَا وَتَتَحَدَّدُ بِهِ أَهَمُّ مَعَالِمِهَا"‏
Skyline
‏خَلخَالٌ‏

‏"حِليَةٌ مِعمَارِيَّةٌ عَلَى هَيئَةِ الخَلخَالِ تَعلُو الطَّبلِيَّةَ عِندَ قَاعِدَةِ العَمُودِ"‏
Torus
‏خَندَقٌ مَائِيٌّ‏

Moat
‏خَوخَةٌ‏

‏بَابٌ صَغِيرٌ‏
Wicket
‏خَيَّة‏

Trap
‏خَيزَرَانُ مَضفُورٌ‏

Basket-work
‏دَارُ مَرَق‏

‏دُورُ طَعَامٍ أُنشِئَت فِي عَدِيدٍ مِن الدُّوَلِ الإسلاميةِ‏
Imaret : A room for eating
‏دِعَامَةٌ رُكنِيَّةٌ‏

Anta
‏دِعَامَةُ طَائِرَةٍ‏

‏حَائِطٌ قَوِيٌّ يَنتَهِي بِعَقدِ طَائِرٍ لِتَقوِيَةِ جِدَارٍ يَحمِلُ ثِقَلًا مِثلَ دِعَامَاتِ القِبَابِ‏
Bust flying butteress
‏دِعَامَةٌ مُرَكَّبَةٌ‏

Compound pier
‏دِكَّة طَبلِيَّة‏

‏خَرَسَانِيَّةٌ يُعِدُّهَا المِعمَارِيُّ لِيُقِيمَ عَلَيهَا المَبنَى‏
Pile
‏دَلَّايَةٌ مُتَدَلِّيَةٌ‏

‏" مُثَلَّثٌ بِنَائِيٌّ مَنشُورِيٌّ يَتَحَوَّلُ بِوَاسِطَتِهِ مُحِيطُ المُرَبَّعِ إلَى دَائِرَةٍ عِندَ تَغطِيَةِ المِسَاحَةِ المُرَبَّعَةِ بِقُبَّةٍ"‏
Pendent
‏دِهلِيز‏

‏طُرقَةٌ تَمتَدُّ بَينَ بَابِ البَيتِ وَغُرَفِهِ الدَّاخِلِيَّةِ‏
Vestibule
Corridor
‏ذُروَةٌ‏

‏أَكَمَةُ التَّلِّ أَوِ التَّبَّةُ المُرتَفِعَةُ‏
Acme
‏رَأسُ المِئذَنَةِ‏

‏طَرطُور‏
Spire

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:10 PM
‏رَأسُ حَنيَةِ المِحرَابِ‏

Cap
‏رُبَاعِيُّ الزَّوَايَا‏

Quadrangle
‏رَبَضٌ‏

‏مِنطِقَةٌ‏
Precinct
‏رَحَابَةٌ‏

‏اتِّسَاعٌ‏
Roominess
‏رَحبَةٌ‏

‏الفَرَاغُ الفَسِيحُ الَّذِي يَتَقَدَّمُ الغُرَفَ وَيَدخُلُ إلَيهَا مِنهُ‏
Enclosure
Anteroom
‏رُخَامٌ‏

Marble
‏رُخَامٌ مُرَقَّطٌ‏

‏"رُخَامٌ مُتَعَدِّدُ الأَلوَانِ وَالتَّجزِيعَاتِ تُبَطَّنُ بِهِ الجُدرَانُ وَتُصنَعُ مِنهُ المَوَائِدُ وَتُبَلَّطُ بِهِ الأَرضِيَّاتُ"‏
Variegated marble
‏رَدهَةٌ‏

Lobby
Anteroom
‏رَسمٌ تَحتَ الطِّلَاءِ‏

Underglazed painting
‏رَسمٌ تَوضِيحِيٌّ‏

Diagram
‏رَسوَةٌ‏

‏الدَّرَجَةُ الأَرحَبُ وَسَطَ السُّلَّمِ أَو عِندَ نِهَايَتِهِ‏
Landing
‏رَقَبَةُ القُبَّةِ‏

‏الجُزءُ المُستَدِيرُ المُوَصِّلُ بَينَ القُبَّةِ وَبَينَ المُرَبَّعِ أَوِ المُثَمَّنِ الَّذِي يَحمِلُهَا وَيُسَمَّى طَبلَةَ القُبَّةِ أَو أُسطُوَانَتَهَا‏
Drum
‏رُكبَةٌ حَامِلَةٌ‏

‏زَاوِيَةٌ‏
Bracket
‏رَكِيزَةٌ‏

‏قَائِمٌ مِنَ الحَجَرِ أَوِ الخَشَبِ لِحَملِ ثُقلٍ فَوقَهُ كَالسَّقفِ‏
Pillar
‏رَوَافِدُ‏

‏الكُتَلُ الخَشَبِيَّةُ المُستَعرَضَةُ لِتَقوِيَةِ حَملِ السَّقفِ‏
Rafters
‏رُوَاقٌ‏

Porch
‏رُوَاقُ الصَّلَاةِ‏

‏حَرَمُ المَسجِدِ‏
Sanctuary
‏رُوَاقٌ مَسقُوفٌ‏

Cloister
‏رَوزَنَة عَميَاءُ‏

‏كُوَّةٌ غَيرُ نَافِذَةٍ‏
Blind lantern
‏زُقَاقٌ‏

Alley

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:11 PM
‏زُنَّارٌ‏

‏"حِليَةٌ مِعمَارِيَّةٌ شَرِيطِيَّةُ الشَّكلِ تُستَخدَمُ فِي زَخرَفَةِ الطِّبَانِ وَفِي غَيرِهِ"‏
Fascia
‏زَيَّن‏

To adorn
‏سَاكِفٌ‏

‏الجُزءُ العُلوِيُّ الَّذِي يَكتَمِلُ بِهِ تَكوِينُ البَابِ أَوِ الشُّبَّاكِ وَيَكُونُ مِنَ المَعدِنِ أَوِ الحَجَرِ أَوِ الخَشَبِ‏
Lintel
‏سِتَارُ النَّافِذَةِ‏

Window blind
‏سُترَةٌ‏

Parapet
‏سُدَاسِيُّ الأَضلَاعِ‏

Hexagonal
‏سُدَاسِيُّ القَوسِ‏

‏أُسلُوبٌ فِي تَصمِيمِ العُقُودِ سَادَ فِي القَرنَينِ الثَّامِنِ والعَاشِرِ، يُمَثِّلُ نُقطَةَ تَحَوُّلٍ فِي العِمَارَةِ الإسلَامِيَّةِ (وَمِن أَهَمِّ أَمثِلَتِهِ المَسجِدُ الكَبِيرُ فِي قُرطُبَةَ)‏
Hexafoil
‏سِردَابٌ‏

‏قَبوٌ تَحتَ الأَرضِ طَبِيعِيٌّ أَو صِنَاعِيٌّ لِلدَّفنِ أَو لِلتَّخزِينِ‏
Crypt
Catacomb
‏سَروٌ‏

‏(شَجرٌ)‏
Cypress
‏سِطَامٌ‏

‏حَدٌّ‏
Edge
‏سَطحُ القَنطَرَةِ الأَدنَى‏

Soffit
‏سُفَالَةٌ‏

‏الوَطِيدَةُ: الجُزءُ الأَدنَى المُرَبَّعُ مِن قَاعِدَةِ العَمُودِ. أَيضًا تُطلَقُ عَلَى قَاعِدَةِ التِّمثَالِ المُرَبَّعَةِ.‏
Plinth
‏سَقَّالَةٌ خَشَبِيَّةٌ‏

Wooden Scaffolding
‏سَقفٌ‏

Ceiling
‏سَقف جَمَلُون‏

Gable roof
‏سَقفٌ مُنحَدِرٌ‏

Inclined roof
‏سَقفٌ هَرَمِيٌّ‏

‏(جَملُون)‏
Gable roof
‏سُلَّمٌ حَلَزُونِيٌّ‏

Spiral stair
‏سِنَادَةُ‏

Pilaster
‏سِنَادَةُ حَائِطٍ‏

Buttress

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:11 PM
‏سَنَامِيَّةٌ‏

‏"حِليَةٌ مِعمَارِيَّةٌ قَد تَكُونُ مُحَوَّرَةً عَن هَرَمٍ وَهِيَ المُثَلَّثُ الهَرَمِيُّ الشَّكلُ الَّذِي يُزَيِّنُ أَعلَى الأَبوَابِ أَوِ النَّوَافِذِ أَوِ المَرَايَا"‏
Pediment
‏سَندَرَةٌ‏

‏غُرفَةٌ فِي أَعلَى المَنزِلِ‏
Loft
Attic
‏سَوَاتِرُ‏

Barricades
‏سِوَارٌ‏

‏حِليَةٌ خَيزَرَانِيَّةُ الشَّكلِ تَبرُزُ قَلِيلًا حَولَ بَدَنِ العَمُودِ‏
Astragal : A narrow convex molding often having the form of beading.
‏سُورُ المَدِينَةِ‏

City wall
‏سُورٌ خَارِجِيٌّ‏

Curtain wall
‏شَاخِصٌ‏

‏العَمُودُ الطَّوِيلُ الخَالِي مِنَ الزَّخرَفَةِ‏
Pole
‏شَاهِدٌ‏

‏" قَبرُ القَائِمِ الحَجَرِيُّ أَو الرُّخَامِيُّ الَّذِي يَحمِلُ اسمَ وَتَارِيخَ المُتَوَفَّى وَيُوضَعُ فَوقَ قَبرِهِ"‏
Tombstone
‏شَاهِدٌ أَثَرِيٌّ‏

Archeological evidence
‏شُبَّاكٌ أَعمَى‏

‏نَافِذَةٌ لَهَا الشَّكلُ وَلَيسَت لَهَا الوَظِيفَةُ‏
Blind window
‏شُبَّاكٌ حَدَقِيٌّ‏

‏شُبَّاكٌ مُستَدِيرٌ أَو كُوَّةٌ مَفتُوحَةٌ فِي الجِدَارِ‏
Bull's eye window
‏شُبَّاكٌ حَلَقِيٌّ‏

Ocular window
‏شُبَّاكُ عَينِ المَهَا‏

‏شُبَّاكٌ مُستَدِيرٌ أَو شُبَّاكٌ حَلَقِيٌّ "حَدَق البَقَر" وَهُوَ فَتَحَاتٌ مُستَدِيرَةٌ تُصَمَّمُ فِي القِبَابِ أَوِ الأَقبِيَةِ أَو أَعلَى المَحَارِبِ لِيَدخُلَ الضَّوءُ مِنهَا وَالهَوَاءُ‏
Bull's eye window
‏شُبَّاكٌ مُصَبَّعٌ‏

Grille window
‏شُبَّاكٌ مُفَلطَحٌ‏

‏"نَافِذَةٌ تَكُونُ فَتحَتُهَا المُوَاجِهَةُ لِلطَّرِيقِ أَضيَقَ مِن فَتحَتِهَا الدَّاخِلِيَّةِ"‏
Splay window
‏شَبَكِيٌّ‏

‏حِليَةٌ مِعمَارِيَّةٌ بِهَا ثُقُوبٌ مِثلَ شَبَكَةِ الصَّيدِ‏
Reticulate
‏شُبَّكِيَّاتٌ‏

‏"زَخَارِفُ مُفَرَّعَةٌ فِي الجِصِّ أَوِ الخَشَبِ أَوِ الحَدِيدِ تَظهَرُ بِالنَّوَافِذِ"‏
Traceries
‏شُرَّاعَةٌ‏

‏"الشُّبَّاك الشَّبَكُ المُخَرَّمُ الَّذِي يُغَطِّي مِسَاحَةَ الشُّبَّاكِ مِن جِصٍّ أَو خَشَبٍ أَو مَعدِنٍ أَو حَجَرٍ"‏
Window grille
‏شُرَّاعَةٌ مَروَحِيَّةٌ‏

‏"فَتحَةٌ نِصفُ دَائِرِيَّةٍ تَعلُو البَابَ وَتَمُدُّ مَا وَرَاءَهَا بِالضَّوءِ وَالهَوَاءِ"‏
Fanlight
‏شُرفَةُ أَعلَى الحِصنِ‏

Merlon

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:12 PM
‏شُرفَةُ الحِصنِ‏

Battlement
‏شَرقِيٌّ‏

Oriental
‏شَرِيحَةٌ‏

Flap
‏شَقٌّ‏

‏فَتحَةٌ طَوِيلَةٌ فِي جِدَارِ الحِصنِ لِرَميِ السِّهَامِ‏
Loophole
‏شَكلٌ‏

‏تَكوِينٌ‏
Form
‏شَوَاشِي‏

‏حِليَاتٌ تُزَيِّنُ رَأسَ المَبنَى كَمَا يُزَيِّنُ العُرفُ رَأسَ الدِّيكِ‏
Crestings
‏صَارِي‏

‏شَاخِص‏
Post
‏صَالَةُ عَرضٍ‏

Gallery
‏صَخرٌ مَنحُوتٌ‏

Cut rock
‏صَرَّحَ‏

Monumental building
Edifice
‏صَفُّ أَعمِدَة‏

Colonnade
‏صُفَّة‏

‏"رُوَاقٌ مَحدُودُ المِسَاحَةِ يَكُونُ فِي المَدخَلِ عَادَةً، وَيَرتَفِعُ سَقفُهُ عَلَى أَعمِدَة. يُقَامُ فِي مُقَدَّمِ القَصرِ أَوِ المَسجِدِ أَو فِي الحَدِيقَةِ"‏
Portico
‏صَلدٌ‏

Adamantine
‏صِنَاعَةُ البِنَاءِ‏

Masonry
‏صُنبُورٌ‏

‏نَافُورَةٌ‏
Faucet
‏صَنجَاتُ العَقدِ‏

‏الحُجرَاتُ المَنحُوتَةُ الَّتِي يَتَكَوَّنُ مِنهَا قَوسُ العَقدِ‏
Voussoirs
‏صَنجَاتٌ مُعَشَّقَةٌ‏

‏أَجزَاءُ قَوسِ العَقدِ المُتَدَاخِلَةُ بِالنَّقرِ أَوِ التَّعشِيقِ‏
Joggled vousoirs
‏صَنجَةٌ‏

‏حَجَرَةُ العَقدِ‏
Arch stone
‏ضَخمٌ‏

Massive
‏ضَرِيحٌ‏

Mausoleum

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:13 PM
‏طَابِقٌ وَسطَانِيٌّ‏

Mezzanine
‏طَابِيَةٌ‏

‏تَحصِينَاتٌ سَرِيعَةٌ تُقَامُ عَلَى هَيئَةٍ هِلَالِيَّةِ الشَّكلِ‏
Lunette arch
Fort
‏طَاقِيَّةُ مِحرَابٍ مِروَحِيَّةٌ‏

Scalloped niche
‏طَبَقٌ نَجمِيٌّ‏

‏شَكلٌ زُخرُفِيٌّ عَلَى شَكلِ النَّجمِ‏
Star polygon
‏طَبلِيَّةٌ‏

‏كُتلَةٌ مُرَبَّعَةٌ مِنَ الحَجَرِ يَرتَكِزُ عَلَيهَا العَمُودُ‏
Socle
‏طَرَّاقَةُ البَابِ‏

Knocker
‏طَرطَشَةُ تَخشِينٍ‏

Daubing
‏طَرطُورُ البُرجِ‏

Spire
‏طَرطُور المِئذَنَةِ‏

‏"الطَّرَفُ العُلوِيُّ المُدَبَّبُ المُكَوِّنُ لِرَأسِ المِئذَنَةِ أَوِ البُرجِ"‏
Spiral
‏طَرَفُ القِمَّةِ‏

Apex
‏طُرقَةٌ‏

‏المَسَافَةُ بَينَ صَفَّينِ مِن الأَعمِدَةِ أَوِ الدَّعَائِمِ فِي المَسجِدِ‏
Aisle
‏طَنَفٌ‏

‏حِليَةٌ مِعمَارِيَّةٌ تَدُورُ أُفُقِيًّا بَينَ السَّقفِ وَالجُدرَانِ، وَتُستَخدَمُ فِي غَيرِ العِمَارَةِ كَذَلِكَ‏
Cornice
‏طُوبٌ‏

Brick
‏طُوبُ (اللَّبِنِ)‏

Adobe
‏طُوبٌ أَجوَفُ‏

Hollowed Brick
‏طُوبُ القمين‏

Fired brick
‏طُوبٌ لَبِنٌ جَافٌّ‏

Dried brick
‏طُوبٌ مُثَقَّبٌ‏

Perforated brick
‏طُوبٌ مُجَفَّفٌ بِالتَّهوِيَةِ‏

Air-dried brick
‏طُوبٌ مُحَمَّصٌ‏

Baked brick

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:14 PM
‏طُوبٌ مُزَجَّجٌ‏

Glazed brick
‏طَيِّع‏

‏لَدَائِنِيٌّ‏
Plastic
‏ظُلَّةٌ‏

Tester
‏عَاتِق‏

Architrave
‏عَرَائِسُ السُّورِ‏

‏وَتُستَخدَمُ فِي المُرَاقَبَةِ إلَى جَانِبِ كَونِهَا حِليَةً مِعمَارِيَّةً وَهِيَ الأَجزَاءُ العُلوِيَّةُ مِن سُورٍ مُتَرَدِّدٍ بَينَ الِارتِفَاعِ وَالِانخِفَاضِ‏
Crenelations
‏عُشرِيُّ الأَضلَاعِ‏

Decagonal
‏عَضَادَةٌ‏

‏كَتِفٌ‏
Jamb
‏عَضَادَةُ جَانِبٍ‏

‏كَتِفُ المَدخَلِ‏
Jamb post
‏عَقدٌ‏

‏قَنطَرَةٌ‏
Vault
‏عَقدٌ أَفطَسُ‏

‏(رُبَاعِيُّ المَرَاكِزِ)‏
Groin vault
Intersecting vault
‏عَقدٌ أَقرَنُ‏

‏عَقدٌ يَتَّصِلُ قَوسَاهُ مِن أَعلَى بِرَأسٍ مُدَبَّبَةٍ‏
Cusped arch
‏عَقدٌ إهليلجِي‏

Elliptical arch
‏عَقدٌ بَرمِيلِيٌّ‏

Barrel vault
‏عَقدُ تَصرِيفٍ‏

‏عَقدٌ قَوسِيٌّ فَوقَ عَتَبٍ بِغَرَضِ تَخفِيفِ الثِّقَلِ‏
Relieving arch
‏عَقدٌ حَادٌّ‏

‏عَقدٌ ضَيِّقٌ حَادُّ الزَّاوِيَةِ كَرَأسِ السَّهمِ‏
Acute arcade
‏عَقدٌ حِدوِيٌّ (كَحِدوَةِ الفَرَسِ)‏

‏وَقَد يَكُونُ نِصفَ دَائِرِيٍّ وَقَد يَكُونُ مُدَبَّبًا‏
Horse-shoe arch
‏عَقدٌ خُمَاسِيُّ الوَرَقَاتِ‏

Cinquefoil arch
‏عَقدٌ ذُو كَتِفَينِ‏

‏عَقدٌ يَقِلُّ بَحرُهُ عَن بَحرِ الكَتِفَينِ اللَّذَينِ يَحمِلَانِهِ‏
Shouldered arch
‏عَقدٌ رُبَاعِيُّ الأَقوَاسِ‏

‏عَقدٌ لَهُ أَربَعَةُ مَرَاكِزَ اثنَانِ فِي أَعلَى وَاثنَانِ فِي أَسفَلَ‏
Intersecting vault
‏عَقدٌ رُكنِيٌّ‏

‏"عَقدٌ يُقَامُ فِي أَركَانِ مُرَبَّعِ الجُدرَانِ لِتَستَقِرَّ فَوقَهُ القُبَّةُ"‏
Squinch arch

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:15 PM
‏عَقدٌ رُكنِيٌّ ثُلَاثِيُّ الفُصُوصِ‏

Tripartite squinch
‏عَقدٌ رُمحِيٌّ‏

Lancet arcade
‏عَقدٌ عَلَى هَيئَةِ حِدوَةِ الحِصَانِ‏

Horseshoe arch
‏عَقدٌ فَارِعٌ‏

‏عَقدٌ مُشَرَّعٌ يَتَدَلَّى طَرَفَا قَوسَيهِ فِي استِقَامَةٍ إلَى مَا تَحتَ مَركَزِهِ‏
Stilted arch
‏عَقدُ قَاعِ المَركَبِ‏

‏عَقدٌ يُشبِهُ تَقَوُّسَ قَاعِ السَّفِينَةِ‏
Keel arcade
‏عَقدٌ قَوسِيٌّ‏

‏(وَيُسَمَّى العَقدُ المَوتُورُ) عَقدٌ قَوسِيٌّ أَو مَحدُودٌ وَهُوَ قَوسِيُّ الوَتَرِ‏
Segmental arch
‏عَقدٌ قُوطِيٌّ مُدَبَّبٌ‏

Ogive : Pointed arch
‏عَقدٌ مُتَدَلٍّ‏

‏عَقدٌ ذُو مَركَزَينِ مُتَقَارِبَينِ هَابِطٌ عَن مَركَزِ قَوسَيهِ‏
Dropped arch
‏عَقدٌ مُتَعَدِّدُ الفُصُوصِ‏

Multifoil arcade
‏عَقدٌ مُتَمَاوِجٌ‏

Undulating arch
‏عَقدٌ مُتَهَدِّلُ الكَتِفِ‏

‏عَقدٌ يَنخَفِضُ أَحَدُ كَتِفَيهِ عَنِ الآخَرِ‏
Rampant arch
‏عَقدٌ مُحَارِبٌ مُتَسَاوِي القَوسَينِ‏

Equilateral arch
‏عَقدٌ مَحرُودٌ‏

‏عَقدٌ مَلفُوتٌ‏
Skew arch
‏عَقدٌ مَخرُوطِيٌّ‏

Parabolic arcade
‏عَقدٌ مُخَفَّفٌ‏

‏عَقدٌ يَعلُو أَعتَابَ الأَبوَابِ عَادَةً‏
Relieving arch
‏عَقدٌ مُدَبَّبٌ‏

‏عَقدٌ ذُو مَركَزَينِ مُتَسَاوِي السَّاقَينِ أَوِ القَوسَينِ‏
Equilateral arch
‏عَقدٌ مُرتَدٌّ‏

Ogee arch
‏عَقدٌ مَرفُوسٌ‏

Thrust of arch
‏عَقدٌ مَزوِيٌّ‏

Pointed arch
‏عَقدٌ مُستَدَقُّ الطَّرَفِ‏

‏عَقدٌ رُمحِيُّ الشَّكلِ مُدَبَّبُ النِّهَايَةِ‏
Cusped arch
Lancet arch

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:16 PM
‏عَقدٌ مُستَعرَضٌ‏

Transversed arch
‏عَقدٌ مُستَقِيمٌ‏

Flat arch
‏عَقدٌ مُسَطَّحٌ‏

‏وَتَكُونُ صَنجَاتُهُ مُزوَاةً لِلتَّقوِيَةِ‏
Flat arch
‏عَقدٌ مُفَصَّصٌ‏

Broken arch
‏عَقدٌ مُنعَكِسُ الأَقوَاسِ‏

‏يَتَكَوَّنُ جَانِبَاهُ مِن أَقوَاسٍ مُعتَدِلَةٍ ثُمَّ مُنعَكِسَةٍ‏
Ogee arch
‏عَقدٌ نَاقِصٌ‏

‏عَقدٌ دَائِرِيٌّ أَو ثُلَاثِيُّ الأَضلَاعِ مَفتُوحٌ أَعلَاهُ يُستَخدَمُ أَكثَرَ فِي صِنَاعَةِ الأَثَاثِ‏
Broken arch
‏عَقدٌ نَاقُوسِيٌّ‏

‏عَقدٌ عَلَى هَيئَةِ الجَرَسِ يَرتَكِزُ عَلَى رُكبَتَينِ‏
Bell arcade
‏عَقدٌ نِصفُ دَائِرِيٍّ‏

Semicircular arch
‏عَقدٌ هَرَمِيٌّ‏

‏(مُثَلَّثٌ)‏
Triangular arch
‏عَقدٌ وَرَقِيُّ الفُصُوصِ‏

‏عَقدٌ يَتَكَوَّنُ مِن عَدَدٍ مِنَ الوَرَقَاتِ أَو الفُصُوصِ‏
Foliated arch
Trefoil arch
‏عُقُودٌ مُتَشَابِكَةٌ‏

‏مَجمُوعَةُ عُقُودٍ ذَاتِ بَوَائِكَ مُتَقَاطِعَةٍ لِتَكوِينِ تَشكِيلٍ زُخرُفِيٍّ‏
Interlaced arcade
‏عُقُودٌ مُتَمَاوِجَةٌ‏

‏عُقُودٌ أَقوَاسُهَا مُتَمَاوِجَةٌ أَو مُتَتَالِيَةٌ‏
Undulating arches
‏عَقِيقٌ أَحمَرُ‏

Agate
‏عَلَى شَكلٍ مُستَطِيلٍ‏

Rectangular
‏عَمُودُ دَرَابزِين‏

Baluster
‏عَمُودٌ رُكنِيٌّ‏

Corner post
‏عَمُودٌ كُورِنثِي‏

Corinthian Column
‏عَمُودٌ مَارِدِيٌّ‏

‏العَمُودُ الَّذِي يَرتَفِعُ لِأَكثَرَ مِن طَابِقٍ بِوَاجِهَاتِ المَبنَى‏
Colossal order
‏عَمُودٌ مُخَشَّنٌ‏

Rusticated Column
‏عَمُودٌ مُلتَصِقٌ‏

‏"عُنصُرٌ مِعمَارِيٌّ مُستَدِيرُ القِطَاعِ يُزَيِّنُ أَحيَانًا أَركَانَ الدَّعَائِمِ الَّتِي تَحمِلُ الأَسقُفَ وَيَكُونُ مُلتَصِقًا بِهَا"‏
Engaged column

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:17 PM
‏عَمُودٌ مَلوِيٌّ أَو حَلَزُونِيٌّ‏

Twisted Column
‏عَمُودَانِ تَوأَم‏

Coupled Column
‏غُرَفٌ دَاخِلِيَّةٌ صَغِيرَةٌ دَاخِلَ جُدرَانِ الحِصنِ‏

Guardrooms
‏غُرفَةُ السَّمَرِ‏

‏تَحتَ الأَرضِ فِي أَسفَلِ البَيتِ‏
Rumpus room
‏غُرفَة المَدخَلِ‏

Entrance Room
‏فَتحَةٌ‏

Aperture
‏فَتحَةُ تَهوِيَةٍ‏

Louver
‏فَتحَةٌ طُولِيَّةٌ‏

‏شَقٌّ فِي الجِدَارِ‏
Slit
‏فُسطَاطٌ‏

‏عَرِيشٌ‏
Canopy
‏فَسقِيَّةٌ‏

‏نَبعٌ‏
Fountain
‏فَسِيحٌ‏

‏وَاسِعٌ وَرَحبٌ‏
Roomy
‏فَنُّ النَّحتِ‏

Sculpture
‏قَائِمُ الدَّرَابزِين‏

Banister
‏قَائِمُ السُّلَّمِ‏

Newel
‏قَاعِدَةُ عَمُودٍ‏

Pedestal
Base of column
‏قَالَبٌ مِنَ البُوصِ‏

Reed mold
‏قُبَّةٌ‏

Dome
‏قُبَّةٌ قَبوِيَّةٌ‏

‏قُبَّةٌ مُضَلَّعَةٌ‏
Square dome
‏قُبَّةٌ مُفَلطَحَةٌ‏

‏القُبَّةُ قَلِيلَةُ الِارتِفَاعِ فِي قَوسِهَا‏
Shallow dome
‏قُبَّةٌ مَنقُوشَةٌ‏

‏مَنحُوتَةُ الحِجَارَةِ بِغَرَضِ الزَّخرَفَةِ‏
Gadrooned dome

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:18 PM
‏قَبوٌ بَرمِيلِيٌّ‏

‏القَبوُ النِّصفُ دَائِرِيٍّ‏
Barrel vault
‏قَبوٌ مُتَعَامِدٌ‏

‏" قَبوٌ مُتَقَاطِعٌ أَو صَلِيبِيٌّ حَيثُ يَلتَقِي أَحَدُهُمَا مَعَ الآخَرِ بِزَاوِيَةٍ قَائِمَةٍ"‏
Cross vault
‏قَبوٌ مُتَقَاطِعٌ‏

Cross vault
‏قَبوٌ مُزدَوَجٌ‏

‏"يُستَخدَمُ عَادَةً فِي عَمَلِ القِبَابِ حَيثُ يَكُونُ السَّطحُ الدَّاخِلِيُّ مِنَ الخَشَبِ وَالخَارِجِيُّ مِن الحَجَرِ"‏
Double vault
‏قَبيَةٌ‏

‏عَادَةً مَا تَكُونُ فَوقَ قُبَّةٍ أَكبَرَ مِنهَا أَو فَوقَ بُرجٍ أُسطُوَانِيٍّ.‏
Cupola
‏قُرصُ عَسَلِ النَّحلِ‏

Honeycomb
‏قَصرُ الحَمرَاءِ (غِرنَاطَةُ)‏

Alhambra
‏قِطعَةُ فُسَيفِسَاء‏

Tesserae
‏قَعِيرَةٌ‏

‏(حِليَةٌ مُقَعَّرَةٌ) غَائِرَةٌ‏
Cavetto
‏قَلبَةُ سُلَّمٍ‏

‏حَطَّةُ سُلَّمٍ‏
Flight of stairs
‏قَلعَةٌ‏

Citadel
‏قِمَّةٌ‏

Summit
Pinnacle
‏قُمرِيَّة‏

Lunette
‏قمعٌ‏

Cone
‏قَمِين‏

‏فُرنٌ لِحَرقِ الطُّوبِ وَالفَخَّارِ‏
Kiln
‏قَنطَرَةٌ‏

‏أُسلُوبٌ مِعمَارِيٌّ لِلتَّغطِيَةِ المَعقُودَةِ وَيَتِمُّ بِالطُّوبِ أَو الحَجَرِ أَو نَحوِهِمَا. وَلَهُ أَشكَالٌ مُتَعَدِّدَةٌ بِحَسَبِ الأَغرَاضِ أَو لِطَبِيعَةِ مَوَادِّ البِنَاءِ‏
Arch
‏قَنَوَاتٌ أُنبُوبِيَّةٌ‏

Conduits
‏قَوَاعِدُ أَعمِدَةِ البَهوِ‏

‏"مَجمُوعَةُ قَوَاعِدِ الأَعمِدَةِ أَوِ الدَّعَائِمِ المُنتَشِرَةِ فِي بَهوٍ أَو رُوَاقٍ"‏
Stylobates
‏قَوسِيَّةٌ مُحَدَّبَةٌ‏

Convex cyma
‏قَوسِيَّةٌ مُقَعَّرَةٌ‏

Concave cyma

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:21 PM
‏قَولَبَةٌ‏

‏تَشكِيلٌ‏
Fashioning
Modeling
‏كَاهِلٌ‏

‏عَاتِقُ رَابِط‏
Architrave
‏كَمَرَةٌ‏

‏رَافِدَةٌ‏
Joist
Beam : Any of the parallel horizontal beams set from wall to wall to support the boards of a floor or ceiling
‏كُوَّةٌ‏

‏دَخلَةٌ بِالحَائِطِ‏
Alcove
‏كُوَّةٌ عَميَاءُ‏

‏لَا تَسمَحُ بِمُرُورِ الضَّوءِ أَوِ الهَوَاءِ‏
Lantern aperture
‏كُوخٌ‏

‏شَالِيه‏
Chalet
‏كُوعٌ‏

‏سَانِدٌ‏
Ancon
‏لَبِنَاتٌ طُولِيَّةٌ‏

‏"القَرَامِيدُ الَّتِي تُوضَعُ عَلَى بَطنِهَا فِي المِدمَاكِ وَتَظهَرُ جَوَانِبُهَا الطَّوِيلَةُ مُمَدَّدَةً فِي الجُدرَانِ"‏
Stretchers
‏لَحدٌ حَجَرِيٌّ‏

Stone cist
‏لِفَافَةٌ‏

‏مَطوِيَّةٌ‏
Volute
‏لَفِيفَةٌ‏

‏رَأسُ كَمَنجَة‏
Scroll
‏مِئذَنَةٌ خَوذِيَّةُ الرَّأسِ‏

Helmet-form minaret
‏مَبنى مُستَدِيرٌ تَعلُوهُ قُبَّةٌ‏

Rotunda
‏مَبنَى مِنَ الأَثلَبِ‏

Rubble
‏مَتَارِيسُ‏

‏أَسوَارٌ وَاقِيَةٌ‏
Ramparts
‏مُتَّحِدَةُ المِحوَرِ‏

‏"المَبَانِى الَّتِي تَكُونُ كُلُّ أَبوَابِهَا أَو نَوَافِذِهَا عَلَى مِحوَرٍ وَاحِدٍ"‏
Uniaxial
‏مِترَاسٌ‏

Bulwark
‏مُتَسَاوِي القَوسَينِ أَوِ السَّاقَينِ‏

Equilateral
‏مُتَعَدِّدُ الأَضلَاعِ‏

Polygon
‏مُتَلَوٍّ‏

‏مُتَعَرِّجٌ‏
Winding

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:23 PM
‏مِثَالٌ‏

‏نَمُوذَجٌ‏
Model
‏مُثَلَّثٌ كُرَوِيٌّ‏

Spherical triangle
‏مُثَلَّثَاتٌ مَنشُورِيَّةٌ‏

‏"حَوَامِلُ مُثَلَّثَةٌ كَدَلَّايَاتٍ تَحمِلُ القِبَابَ فِي العِمَارَةِ العُثمَانِيَّةِ"‏
Triangular prisms
‏مَجرَى‏

‏مَسَارٌ‏
Duct
‏مَجمَعٌ بِنَائِيٌّ‏

‏مَجمُوعَةُ عَمَائِرَ مُتَقَارِبَةٍ تُكَوِّنُ وَحدَةً وَاحِدَةً وَتَخدُمُ أَغرَاضًا أَسَاسُهَا المَسجِدُ مَعَهُ مَدرَسَةٌ وَمُستَشفى وَدَارُ ضِيَافَةٍ وَضَرِيحٌ , انتَشَرَ هَذَا الأُسلُوبُ عِندَ المَمَالِيكِ وَأَطلَقَ عَلَيهِ العُثمَانِيُّونَ اسمَ "كليت"‏
Foundation complex
‏مَجمَعٌ مِعمَارِيٌّ‏

‏مَجمَعٌ بِنَائِيٌّ‏
Building complex
‏مِحرَابٌ‏

‏جَاءَت مُعظَمُ أَشكَالِ المَحَارِيبِ غَائِرَةً مِن دَاخِلِ المَسجِدِ وَمُستَطِيلَةً أَو مُحدَودِبَةً مِن الخَارِجِ‏
Concave
Mihrab : Almost all prayer niches are concave from inside the mosque, thus the name Mihrab means concave
‏مِحرَابٌ غَائِرٌ‏

Concave
‏مَحمِيَّةٌ‏

Keep
‏مَخبَأٌ‏

Shelter
‏مُخَرَّمَاتٌ‏

Openwork
‏مِخطَافٌ‏

‏خُطَّافٌ‏
Anchor
‏مُخَطَّطٌ‏

Layout : An arrangement or a plan, especially the schematic arrangement of areas.
‏مُخَطَّطُ التَّوَجُّهِ‏

Scheme of orientation
‏مَدَارُ المُؤَذِّنِ‏

‏شُرفَةُ الأَذَانِ (مَطَافٌ)‏
Balcony (of minaret)
‏مَدَامِيكُ مِنَ الأَنقَاضِ‏

Rubble courses
‏مَدخَلٌ‏

Access
Entrance
‏مَدخَلٌ بَارِزٌ‏

Main entrance
‏مَدخَلٌ ثُلَاثِيُّ الفَتَحَاتِ‏

Triple entrance
‏مَدخَلٌ مُزوَرٌّ‏

‏(مُنعَطِفٌ أَو مُنحَرِفٌ)‏
Bent entrance

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:24 PM
‏مِدمَاكٌ‏

‏صَفٌّ مِن لَبِنٍ أَو آجُرٍّ أَو حَجَرٍ يَتَكَرَّرُ بَعضُهُ فَوقَ بَعضٍ لِيَتَكَوَّنَ الجِدَارُ‏
Course of building materials
‏مَرجَةٌ خَضرَاءُ‏

‏"مِسَاحَةٌ مَزرُوعَةٌ أَو خَضرَاءُ طَبِيعِيَّةٌ يُطِلُّ عَلَيهَا المَبنَى"‏
Lawn
‏مَرقَى‏

‏الطَّرِيقُ المَائِلُ المُوَصِّلُ إِلَى مَكَانٍ أَكثَرَ ارتِفَاعًا‏
Ramp
Stairway
‏مِزفَر‏

‏حَجَرٌ نَاتِئٌ عَن الجِدَارِ‏
Corbelled
‏مِزلَاجٌ‏

‏تِربَاسٌ‏
Bolt
‏مَسَاقِطُ‏

‏فَتَحَاتٌ فَوقَ أَبوَابِ الحُصُونِ أَو فِي الأَسوَارِ لِرَميِ السِّهَامِ أَو قَذفِ الزَّيتِ السَّاخِنِ عَلَى الأَعدَاءِ المُهَاجِمِينَ‏
Machicolation
‏مُستَطِيلٌ‏

Oblong
‏مُستَعرَضٌ‏

‏اعتِرَاضِيٌّ‏
Transverse
‏مَسرُوقٌ‏

‏وَهِيَ غُرفَةٌ صَغِيرَةٌ تَكُونُ تَحتَ جَملُون السَّقفِ‏
Garret
‏مَسطَرِين‏

‏أَدَاةٌ مِن حَدِيدٍ أَو خَشَبٍ نَاعِمٍ تُستَخدَمُ فِي بَسطِ المِلَاطِ فَوقَ الجُدرَانِ‏
Trowel
‏مَسقَطٌ أُفُقِيٌّ‏

‏"تَصَوُّرٌ لِخُطُوطِ أسَاسِ مَبنَى مِعمَارِيٍّ. تَتَّضِحُ فِيهِ أَقسَامُ الوَحدَاتِ المُختَلِفَةِ وَمَسَارُ جُدرَانِهَا"‏
Plan
‏مَسكَنٌ‏

Abode
‏مُسَنَّمٌ‏

Convex
‏مُشَبَّكٌ‏

‏حَاجِزُ قُضبَانٍ مُشَبَّكَةٍ‏
Grille
‏مَشق‏

‏شَكلٌ‏
Pattern
‏مَشهَدٌ‏

‏مَزَارُ قَبرِ وَلِيٍّ أَو قِدِّيسٍ مَقصُودٍ بِالزِّيَارَةِ‏
Shrine
‏مَصبُوبٌ فِي قَالَبٍ‏

Molded
‏مَصطَبَةُ الدَّارِ‏

Stone bench seat
‏مُصَلَّى‏

Prayer room
‏مُصَوَّرٌ‏

‏مَرسُومٌ‏
Depicted

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:32 PM
‏مِصِّيصٌ‏

‏"مَسحُوقُ الجِبسِ شَدِيدُ التَّمَاسُكِ بَعدَ خَلطِهِ بِالمَاءِ المُستَخدَم فِي أَعمَالِ البِنَاءِ"‏
Stucco
‏مَضيَفَةٌ‏

Hospice
‏مُعَشَّقٌ‏

‏"أُسلُوبُ تَركِيبِ صَنجَاتِ العَقدِ بِتَزرِيرِهَا (عَاشِقٌ وَمَعشُوقٌ)‏
Joggle : A joint between two pieces of building material formed by a notch and a fitted projection
‏مَعصَرَانِيٌّ‏

‏بَلَاطٌ حَجَرِيٌّ‏
Flagstone
‏مَعقِلٌ‏

‏حِصنٌ‏
Castle
‏مِعلَاقٌ‏

‏بُرُوزٌ فِي سَطحِ الجِدَارِ مِن حَجَرٍ أَو خَشَبٍ أو مَعدِنٍ أَو نَحوِهِ لِتَعلِيقِ شَيءٍ عَلَيهِ‏
Console
‏مِعمَارِيٌّ‏

Architectonic
‏مَغمُورٌ بِالضَّوءِ‏

Light-flooded
‏مِفتَاحُ العَقدِ‏

Keystone
‏مَفصِل‏

Hinge
‏مُقَرنَصَاتٌ مُتَدَلِّيَةٌ‏

‏"حِليَةٌ مِعمَارِيَّةٌ وَزُخرُفِيَّةٌ تُشبِهُ قِطَعَ الثَّلجِ أَو التَّرَسُّبَاتِ الحَجَرِيَّةَ المُتَدَلِّيَةَ مِن أَسقُفِ المَغَارَاتِ"‏
Stalactites : An icicle-shaped mass of calcite that hangs from the roof of a cave
‏مَقصُورَةٌ‏

‏كَبِينَةٌ‏
Cabin
Seating box
Lodge
‏مَقطَعٌ‏

‏"سِكِّينٌ يَستَخدِمُهَا النَّقَّاشُونَ وَالمُبَيِّضُونَ فِي التَّعَامُلِ مَعَ أَلوَانِهِم وَمَعَاجِينِهِم"‏
Spatula
‏مَقطُوفُ الطَّرَفِ‏

‏عَلَى هَيئَةِ قَلَمِ البَسطِ عِندَ الخَطَّاطِينَ‏
Truncated
‏مُقَنطَرٌ‏

‏عَقدِيٌّ‏
Vaulted
‏مُكَعَّبٌ‏

Cube
‏مِلَاطٌ‏

‏"عَجِينَةٌ كِلسِيَّةٌ تَجِفُّ بِسُرعَةٍ وَتُستَخدَمُ فِي البِنَاءِ وَعَمَلِ القَوَالِبِ الجِصِّيَّةِ"‏
Plaster
‏مَمَرٌّ‏

Passage
‏مَنَارَةٌ‏

‏مِئذَنَةٌ‏
Minaret
‏مَنَامَةٌ‏

Dormitory

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:48 PM
‏مَنَاوِرُ‏

Skylights
‏مَنبَتُ العَقدِ‏

‏بِدَايَةُ قَوسِ العَقدِ أَو قَدَمِهِ‏
Spring of arch
‏مِنبَرٌ‏

Pulpit
‏مُنبَعِجٌ‏

Bombe
‏مُنحَدَرٌ حَلَزُونِيٌّ‏

Spiral ramp
‏مُنحَنَى السِّلسِلَةِ‏

‏المُنحَنَى الَّذِي تَأخُذُهُ سِلسِلَةٌ مُنتَظِمَةٌ إذَا عُلِّقَت مِن طَرَفَيهَا تَعلِيقًا حُرًّا‏
Catenary curve
‏مَنحُوتٌ‏

Hewn
‏مُنسَجِمٌ‏

Concordant
‏مُنشَارِيَّاتٌ‏

‏مُسَنِّنَاتٌ‏
Chevrons
‏مَنظَرَةٌ‏

‏مَوضِعٌ يَألَفُهُ رَبُّ البَيتِ لِيُرَاقِبَ مَا فِي الخَارِجِ (فَرَندَة أَو مَشرَفَة أَو مِثلُهُمَا) وَعَادَةً مَا تَكُونُ غُرفَةً مَفتُوحَةً مِن جَانِبَينِ‏
Loggia
Belvedere
‏مَنظُورٌ‏

Perspective
‏مَنظُورُ عَينِ الطَّائِرِ‏

Bird's eye view
‏مَنظُورُ عَينِ النَّملَةِ‏

Ant's eye view
‏مَنظُومَةُ الأَعمِدَةِ‏

Ordered Columns
‏مُوَاجَهَةٌ‏

‏قِيَامُ المَوضُوعَاتِ الزُّخرُفِيَّةِ أَحَدُهَا فِي مَوَاجَهَةِ أَو قُبَالَةِ الآخَرِ‏
Confrontation
‏موجيه‏

‏حِليَةٌ قَوسِيَّةٌ‏
Cyma
‏مُونَةٌ‏

‏العَجِينَةُ المُكَوَّنَةُ مِنَ الجِيرِ وَالرَّملِ وَالإِسمَنتِ أَو مَوَادَّ مُمَاثِلَةٍ لِلِاستِخدَامِ فِي البِنَاءِ بِالطُّوبِ أَوِ الحَجَرِ‏
Mortar : Any of various bonding materials used in masonry, surfacing, and plastering, especially a plastic mixture of cement or lime, sand, and water that hardens in place and is used to bind together bricks or stones
‏مِيزَابٌ‏

‏"أُنبُوبٌ مُثَبَّتٌ فِي سَقفِ المَبنَى يَجتَمِعُ عِندَهُ مَاءُ المَطَرِ لِيَقذِفَ بِهِ بَعِيدًا عَنِ المَبنَى وَلَهُ أَشكَالٌ مُتَعَدِّدَةٌ "‏
Gargoyle
‏مِيضَأَةٌ‏

‏مَكَانُ الوُضُوءِ المُلحَقُ بِالمَسجِدِ‏
Place for Ablution
‏نَاتِئٌ‏

‏بُرُوزُ بَعضِ الجُدرَانِ لِخَلقِ بَابٍ أَو حِنيَةِ مِحرَابٍ‏
Salient
Embossed : In a fortification

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:51 PM
‏نَاقُوسِيُّ الشَّكلِ‏

‏عَلَى شَكلِ الجَرَسِ‏
Campaniform
Bell-shaped
‏نَبعٌ مَعدِنِيٌّ‏

‏عَينٌ لِلمِيَاهِ المَعدِنِيَّةِ‏
Spa
‏نُصُبٌ تَذكَارِيٌّ‏

Cenotaph
‏نِصفُ دَائِرِيٍّ‏

Semicircular
‏نِصفُ عَمُودٍ‏

Demi column
‏نِصفُ قُبَّةٍ‏

Semidome
‏نِطَاقٌ‏

Sphere
‏نُقرَةٌ‏

‏حَشوَةٌ غَائِرَةٌ‏
Coffer
‏نَقشٌ نَاتِئٌ‏

Anaglyph
‏نَمَطِيٌّ‏

‏" صِفَةٌ لِلنَّمَاذِجِ المُتَكَرِّرَةِ المَأخُوذَةِ عَن أُصُولٍ رَاسِخَةٍ وَأَصلِيَّةٍ"‏
Stereotyped
‏نَمُوذَجٌ أَصلِيٌّ‏

Prototype
‏نَمُوذَجٌ مُصَغَّرٌ‏

Maquette : A usually small model of an intended work, such as a sculpture or piece of architecture
‏نُهُودٌ‏

‏حِليَاتٌ مُستَدِيرَةٌ بَارِزَةٌ شَاعَ استِخدَامُهَا فِي النَّحتِ عَلَى الحَجَرِ‏
Bosses
‏نَوَّاسَةٌ‏

‏فَتحَةٌ صَغِيرَةٌ فِي السَّقفِ تُؤنِسُ بِالضَّوءِ مَن بِالدَّاخِلِ‏
Lantern
Dormer window
‏نَورَةٌ‏

‏جِصُّ حَجَرِ الكِلسِ (الجِيرِ) المَحرُوقِ‏
Lime
‏هَالَةٌ‏

Halo
‏هَندَسِيٌّ‏

Geometric
‏هيبوكوست‏

‏تَدفِئَةُ الحُجرَاتِ بِالهَوَاءِ السَّاخِنِ الَّذِي يَمُرِّ تَحتَ الأَرضِيَّةِ وَبَينَ الجُدرَانِ‏
Hypocaust
‏هَيكَلٌ عَامٌّ‏

Framework
‏وَاجِهَةُ المَبنَى‏

‏وَاجِهَةٌ رَئِيسِيَّةٌ‏
Facade

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:52 PM
‏وَاجِهَةٌ غَيرُ رَئِيسِيَّةٍ‏

Facet
‏وَاسِعٌ‏

Ample
‏وَتَرُ المُثَلَّثِ القَائِمِ الزَّاوِيَةِ‏

Hypotenuse
‏وُزرَة‏

‏تَغطِيَةُ الجُزءِ الأَسفَلِ مِن الحَائِطِ لِلتَّقوِيَةِ أَو لِلزِّينَةِ وَقَد تُطلَقُ الكَلِمَةُ عَلَى جُزءِ قَاعِدَةِ التِّمثَالِ"‏
Dado
‏وَفقُ النَّمَطِ‏

‏تَمَاثُلٌ‏
Uniformity
‏يَتَّخِذُ شَكلَ المَتَاهَةِ‏

Labyrinthine
‏يَعلُوهُ‏

‏مُتَوَّجٌ بِ‏
Surmounted

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:55 PM
الزخارف الإسلامية

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:56 PM
‏آجُرِّيَّة‏

‏بَلَاطَةٌ‏
Tile
‏آنِيَةٌ خَزَفِيَّةٌ‏

Earthenware
‏آنِيَةٌ خَزَفِيَّةٌ مُجَزَّعَةٌ‏

‏آنِيَةٌ مِن الخَزَفِ أَو الزُّجَاجِ ذَاتُ سَطحٍ مُزَخرَفٍ بِشَبَكَةٍ مِن الصّدُوُعِ الرَّقِيقَةِ‏
Crackleware : Glazed pottery or glassware bearing a decorative surface network of fine cracks
‏آنِيَةٌ مُزَجَّجَةٌ بِطَرِيقَةِ التَّزجِيجِ الرَّشَّاشِ‏

Splash-glazed ware
‏أَبسِطَةُ مَنَاظِرِ الصَّيدِ‏

Hunt carpets
‏أُحَادِيُّ اللَّونِ‏

Monochrome
‏أَحدَثُ اِبتِكَارٍ‏

‏أَحدَثُ صَيحَاتِ الاِبتِكَارِ وَالتَّحدِيثِ فِي الفَنِّ أَو الأَدَبِ أَو الصِّنَاعَةِ‏
Ultramodern
The latest fashion
‏أَحمَرُ يَاقُوتِيٌّ‏

Rubious
‏أُخدُودِيٌّ‏

Flute : Rounded groove specifically one of the vertical parallel grooves on a classical architectural columns
‏أَدَوَاتٌ مَنزِلِيَّةٌ بِدَائِيَّةٌ‏

‏الأَدَوَاتُ وَالأَوَانِي الَّتِي اِبتَكَرَهَا الإِنسَانُ الأَوَّلُ لِاِستِخدَامِهَا فِي حَيَاتِهِ اليَومِيَّةِ‏
Utensils
‏أُرجُوَانِيٌّ‏

‏بَاذِنجَانِيٌّ أَسوَدُ فِيهِ حُمرَةٌ‏
Purple
‏أَرِيكَةٌ‏

Sofa
Divan
Settee
‏أَزرَقُ بَحرِيٌّ‏

Marine blue
Aquamarine
‏أَزمِيلٌ‏

Chisel
‏أَستَارٌ‏

‏تَعَالِيق‏
Curtains : Material that hangs in a window or other opening as a decoration, shade, or screen
‏أُسلُوبٌ‏

‏نَمَطٌ وَاضِحُ المَعَالِمِ لِطَرِيقَةِ تَعبِيرٍ مُمَيَّزَةٍ فِي مَجَالَاتِ الفَنِّ‏
Style
‏أَسوِرَةٌ‏

Bangle
‏أَشكَالٌ زَهرِيَّةٌ‏

Floral forms
‏أَقَنثٌ‏

‏وَرَقَةُ نَبَاتٍ شَوكِيٍّ اِستَخدَمَهَا الفَنَّانُونَ فِي الزَّخرَفَةِ فِي كُلِّ العُصُورِ‏
Acanthus : Thorny plant leaves used by almost all artists in all ages
‏أَكَالِيلُ زُهُورٍ‏

‏حِلًى زُخرُفِيَّةٌ عَلَى هَيئَةِ أَفرُعَ وَبَاقَاتِ زُهُورٍ‏
Swags : An ornamental festoon of flowers or fruit

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:57 PM
‏أَكلَشِيه‏

Clich
‏أَلوَانُ قَزَحِيَّةٌ‏

Iridescent colors
‏أَلوَان مَائِيَّةٌ‏

Water colors
‏أَمفُورَةٌ‏

‏جَرَّةٌ رَفِيعَةٌ نِسبِيًّا ذَاتُ عُروَةٍ أَو اِثنَتَينِ تُستَخدَمُ فِي حِفظِ السَّوَائِلِ‏
Amphora : A two-handled jar with a narrow neck used for keeping and carrying liquids
‏أَهدَابُ‏

‏هِيَ خُيُوطُ أَطرَافِ الثَّوبِ أَو كِنَارُهُ أَو شَرَاشِيبُهُ‏
Fringe : A decorative border or ending of hanging threads, cords, or strips, often attached to a separate band
‏أهلِيجِيّ‏

‏بَيضَاوِيٌّ‏
Oval
‏أَيقُونَة‏

‏إِحدَى الصُّوَرِ أَوِ الرُّسُومَاتِ أَوِ التَّمَاثِيلِ المَسِيحِيَّةِ المُقَدَّسَةِ فِي تُرَاثِ الكَنِيسَةِ الشَّرقِيَّةِ‏
Icon : A representation or picture of a sacred or sanctified Christian personage, traditional to the Eastern Church.
‏إِبرِيقٌ‏

‏وِعَاءٌ مَعدِنِيٌّ كَبِيرٌ لِشُربِ المَاءِ لَهُ مَقبَضٌ وَغِطَاءٌ‏
Tankard : large drinking cup having a single handle and often a hinged cover, especially a tall pewter or silver mug
‏إِبزِيمٌ‏

‏مَشبَكٌ‏
Buckle
‏إِكلِيلٌ‏

Corona
‏إِكلِيلُ الزُّهُورِ‏

‏حُزمَةٌ مَفتُولَةٌ مِن الوُرُودِ وَالأَزهَارِ تُوضَعُ عَلَى الرَّأسِ لِلتَّكرِيمِ‏
Wreath
Diadem
‏إِنَاءٌ‏

Vessel
‏إيبِجرَافيَا‏

‏فَنُّ دِرَاسَةِ النُّقُوشِ‏
Epigraphy : Epigraphy is the technique of decoding aesthetic patterns
‏اِبتِكَارِيَّةٌ‏

Inventiveness
‏اِزدَهَرَ‏

To flourish
‏اِضمِحلَالُ اللَّونِ‏

Color fading
‏الأُسلُوبُ الإِمبِرَاطُورِيُّ‏

Imperial style
‏البُرُوش‏

‏مَشبَكٌ أَو دَبُّوسٌ زِينِيٌّ‏
Brooch : A relatively large decorative pin or clasp
‏البَكَرَةُ‏

‏حِليَةٌ مِعمَارِيَّةٌ‏
Reel : A device, such as a cylinder, spool, or frame, that turns on an axis and is used for winding and storing rope, tape, film, or other flexible materials
‏البَيضَةُ وَالرُّمحُ‏

‏حِليَةٌ مِعمَارِيَّةٌ‏
Egg and dart : A decorative design

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:58 PM
‏التَّزجِيجُ القَلَوِيُّ‏

Alkaline glaze
‏التَّشذِيبُ بِالقَصِّ‏

‏مُعَالَجَةُ سَطحِ البِسَاطِ بِجَزِّ الخُيُوطِ الزَّائِدَةِ لِتَبدُوَ الوَبَرَةُ مُتَسَاوِيَةً فِي كُلِّ أَجزَاءِ البِسَاطِ‏
Trimming with shears
‏التَّطبِيعُ البَاتِيكِي‏

‏طِبَاعَةٌ مُحجِزَةٌ: طَرِيقَةٌ لِزَخرَفَةِ النَّسِيجِ مِن قُطنٍ وَحَرِيرٍ وَغَيرِهِمَا, مُنتَشِرَةٌ فِي إِندُونِيسيَا مُنذُ عِدَّةِ قُرُونٍ حَيثُ يُذَابُ الشَّمعُ عَلَى الثِّيَابِ بِأَشكَالٍ زُخرُفِيَّةٍ مُختَلِفَةٍ ثُمَّ يُغمَسُ فِي صَبغَةٍ نَبَاتِيَّةٍ فَتَحتَفِظُ الأَجزَاءُ المُغَطَّاةُ بِالشَّمعِ بِلَونِهَا الأَصلِيِّ عَلَى أَرضِيَّةٍ بِلَونِ الصَّبغَةِ.‏
Batik : Method of decorating fabric used for centuries in Indonesia. With melted wax, a design is applied to the cloth (cotton or, sometimes, silk), which is then dipped in cool vegetable dye. Areas covered by wax do not receive the dye and display a light pattern on the colored ground.
‏الحُدُودُ المَجَدولَةُ‏

Interlaced borders
‏الحِسُّ الجَمَالِيُّ‏

Aesthetic sense
‏الحِليَةُ الشَّارِيَةُ‏

Chevron
‏الخَرَزَةُ‏

‏حِليَةٌ مِعمَارِيَّةٌ‏
Bead : A decoration consisting of a usually continuous series of small spherical shapes, as on a convex molding
‏الخُطَّافُ‏

‏كَائِنٌ أُسطُورِيٌّ شِرِّيرٌ نِصفُهُ العُلوِيُّ اِمرَأَةٌ بِأَجنِحَةٍ وَنِصفُهُ السُّفلِيُّ طَائِرٌ ذُو مَخَالِبَ‏
Harpy : One of several loathsome, voracious monsters with the head and trunk of a woman and the tail, wings, and talons of a bird
‏الخَيَالُ الإِبدَاعِيُّ‏

Creative imagination
‏الدَّادُ‏

‏الجُزءُ الأَدنَى المُزَخرَفُ مِن قَاعِدَةِ العَمُودِ أَو جِدَارِ الغُرفَةِ‏
Dado : The pedestal or lower portion of a wall, decorated differently from the upper section
‏الدَّقَّةُ الإِيقَاعِيَّةُ‏

Rhythmic precision
‏الذَّوقُ الجَمَالِيُّ‏

Aesthetic taste
‏الرَّأسِيَّةُ‏

‏حِليَةٌ لِلرَّأسِ تُصنَعُ مِن رِيشٍ أَو جَوَاهِرَ‏
Aigrette
‏الرَّسمُ المَائِيُّ‏

Aquarelle
‏الزَّخرَفَةُ الإِسلَامِيَّةُ الخَطِّيَّةُ‏

Linear Islamic decorative art
‏الزَّخرَفَةُ الإِسلَامِيَّةُ الهَندَسِيَّةُ‏

Islamic geometric decorative art
‏الزَّخرَفَةُ العَرَبِيَّةُ التَّورِيقِيَّةُ المُتَشَابِكَةُ‏

Intertwined foliated decorative Arabesque
‏السِّيرَامِيكُ المَصقُولُ‏

Luster : The surface glossiness of ceramic ware after glazing
‏الشَّكلُ الثُّمَانِيُّ عَلَى شَكلِ النَّجمَةِ‏

Star-shaped octahedral figure
‏الصَّبُّ فِي الرَّملِ‏

‏سِبَاكَةُ المَعَادِنِ‏
Casting in sand

أحمد سعد الدين
20-06-2004, 11:59 PM
‏العَرجَةُ‏

‏غِطَاءٌ لِلرَّأسِ مُزَيَّنٌ بِالفِضَّةِ وَقِطَعِ النُّقُودِ فِي سُورِيَا وَالأُردُنِ‏
`Arjah : Head cover decorated-with-silver and coins, used in Syria and Jordan
‏الفَارَةُ الطَّوِيلَةُ‏

‏مِسحَجُ النَّجَّارِ‏
Plane : A carpenter's tool with an adjustable blade for smoothing and leveling wood
‏الفريته‏

‏المَوَادُّ المُتَكَلِّسَةُ أَو شِبهُ المَصهُورَةِ الَّتِي يُصنَعُ مِنهَا الزُّجَاجُ‏
Frit : Fused or partially fused materials used in making glass
‏الفَنُّ البُوذِيُّ - الإِيرَانِيُّ‏

Irano-Buddhist art
‏الفَنُّ المُؤَسلَبُ‏

‏الفَنُّ التَّحوِيرِيُّ‏
Stylized art
‏القُرمُزُ‏

‏صَبغٌ أَحمَرُ قَاتِمٌ‏
Cochineal : A dark red dye
‏القَرنُ الرَّابِعَ عَشَرَ‏

‏قَرنُ الاِزدِهَارِ الفَنِّيِّ فِي عَصرِ النَّهضَةِ‏
Quattrocento : The 15th-century period of flouring in art and literature
‏القَرنِيَّةُ‏

‏حِليَةٌ مِعمَارِيَّةٌ‏
Cornucopia : An ornament or design taking the figure of a goat's horn overflowing with fruit, flowers, and grain, signifying prosperity
‏القَصعَةُ‏

‏النُّقرَةُ وَهِيَ نَوعٌ مِن الحِلَى المِعمَارِيَّةِ‏
Coffer : A decorative sunken panel in a ceiling, dome, soffit, or vault
‏اللُّؤلُئِيَّةُ الصُّغرَى‏

‏زَهرَةُ الرَّبِيعِ: زَهرَةٌ مِن الفَصِيلَةِ المُرَكَّبَةِ‏
Daisy : A plant of the composite family
‏المُتَعَرِّجُ‏

‏الخَطُّ الرَّاجِعُ إِلَى الوَرَاءِ بِزَاوِيَةٍ وَيَتَكَرَّرُ فَيُعطِي هَيئَةَ أَسنَانِ المِنشَارِ‏
Zigzag
‏المُخَطَّطَاتُ اللَّونِيَّةُ‏

Color schemes
‏المَدرَسَةُ المِيزُوبُوتَامِيَّة‏

‏أُسلُوبٌ فِي التَّصوِيرِ وَاِستِخدَامِ الأَلوَانِ شَاعَ فِي الفَنِّ الإِسلَامِيِّ فِي القَرنِ 12- 13‏
Mesopotamian Art : An artistic style distinctive for its usage of colors; it emerged in Islamic art during the 12th and 13th centuries.
‏المُرَبَّعَاتُ المُتَرَاكِبَةُ‏

‏مُرَبَّعَاتٌ تَتَرَاكَبُ فَوقَ بَعضِهَا بِزَاوِيَة 45 دَرَجَةً‏
Overlapping squares
‏المُستَوَى الجَسَدِيُّ‏

Corporal level
‏المفرَاكِيَّة‏

‏المَعقُوفَةُ المُتَتَابِعَةُ وَهِيَ مِن الحِلَى المِعمَارِيَّةِ‏
Fret : An ornamental design
‏المَفهُومُ الهَندَسِيُّ‏

Geometric concept
‏المُنحَنَى الجِيبِيُّ‏

Sinusoidal
‏المَنسُوجَاتُ‏

Textiles
‏المَنظُورُ الرِّيَاضِيُّ‏

Mathematical perspective

أحمد سعد الدين
21-06-2004, 12:00 AM
‏المُوتِيفَةُ الدَّلِيلُ‏

‏الفِكرَةُ الدَّلِيلِيَّةُ لِلزَّخرَفَةِ‏
Key motif : A recurrent thematic element in an artistic or literary work; or a dominant theme or central idea
‏النَّجمَةُ ذَاتُ العَشرِ زَوَايَا‏

Ten-pointed star
‏النَّمُوذَجُ الإِيقَاعِيُّ الأَصلِيُّ‏

Rhythmical prototype
‏النُّورُ الرُّوحِيُّ‏

‏فَنُّ المُنَمنَمَاتِ الفَارِسيُّ‏
Spiritual light : A term used in Persian miniature art
‏اِنسِجَامٌ‏

‏تَوَاؤُمٌ‏
Harmony : Aesthetic arrangement, as in a design, marked by proper distribution of elements
‏بَاتُولَا‏

‏نِقَابٌ لِلوَجهِ تَرتَدِيهِ النِّسَاءُ فِي مِنطَقَةِ الخَلِيجِ وَأَجزَاءٍ مِنَ السُّعُودِيَّةِ‏
Batula : A veil covering women's faces in the Gulf region and some parts of Saudi Arabia
‏بَاستِيل‏

‏أَلوَانُ طَبَاشِيرِيَّةٌ‏
Pastel colors
‏بَاقَةٌ‏

‏حُزمَةٌ صَغِيرَةٌ مُنَسَّقَةٌ مِن الزُّهُورِ‏
Nosegay : A small bunch of flowers
‏بَرسِيمِيَّةٌ ثُلَاثِيَّةُ الوَرَقَاتِ‏

‏حِليَةٌ مِعمَارِيَّةٌ‏
Trefoil : An ornamental design
‏بُرعُمٌ‏

Blossom
‏بُرقُعٌ‏

‏نِقَابٌ لِلوَجهِ بِهِ فَتَحَاتٌ لِلعَينَينِ تَرتَدِيهِ المَرأَةُ المُسلِمَةُ‏
Yashmak : A veil worn by Muslim women to cover the face in public
‏بُرُونز‏

Bronze
‏بَرِيقٌ‏

‏لَمَعَانٌ‏
Luster
‏بِسَاطٌ‏

‏مَا تُغَطَّى بِهِ الأَرضُ أَو تُزَيَّنُ بِهِ الجُدرَانُ أَو يُفرَشُ لِلصَّلَاةِ‏
Rug
‏بِسَاطٌ آلِيُّ الصُّنعِ‏

Machine made rug
‏بَسَاطَةُ اللَّونِ‏

Color plain
‏بِلَّورِيٌّ‏

Crystalline
‏بَنَفسَجٌ‏

‏فَصِيلَةٌ مِن الزَّهرِ مِنهَا الأَزرَقِ وَالأُرجُوَانِيُّ وَالأَبيَضُ وَالأَصفَرُ, وَتُستَخدَمُ نَفسُ الكَلِمَةِ لِلَّونِ الأُرجُوَانِيِّ المَائِلِ لِلزُّرقَةِ‏
Violet
‏بَنكٌ‏

‏مَقعَدٌ طَوِيلٌ غَالِبًا بِلَا ظَهرٍ (لِشَخصَينِ أَو أَكثَرَ)‏
Bench : A long seat, often without a back, for two or more persons.
‏بَهِتَ‏

To tarnish

أحمد سعد الدين
21-06-2004, 12:01 AM
‏بُورسِلِين‏

Porcelain
‏بِيئَةٌ‏

‏وَسَطٌ‏
Milieu : An environment or setting
‏بِيج‏

‏كَلِمَةٌ فَرَنسِيَّةُ الأَصلِ وَهِيَ لَوُنٌ بُنِّيٌّ خَفيفٌ بِهِ صُفرَةٌ‏
Beige
‏تَآلُفُ اللَّونِ‏

Color combination
‏تَأثِيرُ الضَّوءِ وَالظِّلِّ‏

Dark and light effect
‏تَأَمُّلِيٌّ‏

Contemplative
‏تَابُوت‏

Sarcophagus
‏تَبَايُنُ اللَّونِ‏

Color contrast
‏تَبطِينٌ‏

‏تَغطِيَةٌ‏
Lining : Covering the inner part of a material
‏تَبلِيطٌ خَشَبِيٌّ مُرَصَّعٌ‏

Parquetry
‏تَجَافِيفُ السَّرجِ‏

‏مَجمُوعَةُ مَا يُجَلَّلُ بِهِ الفَرَسُ مِن أَدَوَاتٍ تُزَيِّنُهُ وَتَقِيهِ أَخطَارَ الحُرُوبِ وَالقِتَالِ‏
Trappings : Ornamental covering or harness for a horse
‏تَجَانُسٌ‏

‏تَجَمُّعُ مَجمُوعَةِ عَنَاصِرَ بِانتِظَامٍ وَنَمَطِيَّةٍ دَقِيقَةٍ دَاخِلَ مَجمُوعَةٍ مِن الأَعمَالِ المُتَمَاثِلَةِ‏
Uniformity
Homogeneity
‏تَجَاوُرٌ‏

‏خَاصَّةٌ لِلوَحدَاتِ الزُّخرُفِيَّةِ‏
Juxtaposition : To place side by side, especially for comparison or contrast
‏تَجَلِّي المَنظَرِ الخَلَوِيِّ‏

Transfiguration of landscape
‏تَجمِيلٌ‏

Decor
‏تَحزِيزٌ‏

Incising
‏تَحضِيرٌ‏

Priming
‏تُحفَةٌ‏

Masterwork
‏تَدَاخَلَ‏

To encroach
‏تَدَرُّجُ اللَّونِ‏

Gradation of color

أحمد سعد الدين
21-06-2004, 12:02 AM
‏تَذهِيبٌ‏

‏تَموِيهٌ بِالذَّهَبِ‏
Gild : To cover with or as if with a thin layer of gold
‏تُرَابُ الأَرضِ‏

‏المَادَّةُ الَّتِي تُكَوِّنُ الطِّينَةَ لِلطُّوبِ وَالفَخَّارِ‏
Ground
‏تُرَابِيٌّ‏

Earthen
‏تَربِيعَاتٌ صَغِيرَةٌ‏

Billets
‏تَرصِيعٌ‏

‏إِضَافَةُ مَادَّةٍ ذَاتِ قِيمَةٍ إِلَى أُخرَى أَقَلَّ قِيمَةً مِن أَجلِ التَّحلِيَةِ مِثلَ تَرصِيعِ المِلَاطِ بِالفُسَيفِسَاءِ , وَتَرصِيعِ الفِضَّةِ وَالذَّهَبِ بِالأَحجَارِ الكَرِيمَةِ‏
Incrustation
‏تَرصِيعٌ بِالفُسَيفِسَاءِ‏

Tessellated flooring
‏تَركِيبَةٌ‏

Formula
‏تِرِيكُوه‏

‏حَبكُ الخُيُوطِ بِاِستِخدَامِ الإِبرِ لِصِنَاعَةِ المَلَابِسِ‏
Tricot
‏تَزجِيجٌ‏

Glaze : To fit, furnish, or secure with glass
‏تَزجِيجٌ شَفَّافٌ‏

Transparent glaze
‏تَزجِيجٌ مُتَشَقِّقٌ‏

Crackled glaze
‏تَزجِيجٌ مَعدِنِيٌّ‏

Metallic glaze
‏تَزوِيقٌ مُبَرقَشٌ‏

Polychromy
‏تَزيِينٌ‏

‏تَزوِيقٌ وَتَحلِيَةٌ‏
Ornamentation
‏تَشَابُكٌ‏

‏تَدَاخُلٌ‏
Interlacement : To connect by or as if by lacing together
‏تَشذِيبٌ‏

‏تَشطِيفُ المَوَادِّ المُصَنَّعَةِ مِن الزَّوَائِدِ وَتَحلِيَتُهَا‏
Trimming
‏تَشَقَّقَ‏

Crackle
‏تَشكِيلٌ‏

‏اِنتِقَالُ العَمَلِ الفَنِّيِّ مِن مَرحَلَةِ التَّصَوُّرِ إِلَى مَرحَلَةِ الصِّيَاغَةِ وَالتَّكوِينِ‏
Configuration : After the imagination phase comes the formulating one for the work of art
‏تَشكِيلُ الفَاخُورَةِ‏

Throwing (pottery)
‏تَصَاوِيرُ‏

‏رُسُومَاتٌ‏
Paintings
Drawings

أحمد سعد الدين
21-06-2004, 12:03 AM
‏تَصمِيمٌ‏

Design
‏تَصوِيرٌ جِدَارِيٌّ‏

‏رُسُومٌ بِأَلوَانِ الجِيرِ عَلَى المِلَاطِ لِتَزيِينِ الجُدرَانِ قَبلَ جَفَافِهَا‏
Fresco : The art of painting on fresh, moist plaster with pigments dissolved in water
‏تَصوِيرَةٌ مُنَمنَمَةٌ‏

Miniature
‏تَضفِيرُ السِّلَالِ‏

‏صِنَاعَةُ السِّلَالِ‏
Basketry
‏تَطرِيزٌ‏

Embroidery
‏تَطعِيمٌ‏

‏بِمَعنَى تَكفِيتٍ أَو تَلقِيمٍ‏
Inlay : Contrasting material set into a surface in pieces to form a design
‏تَطعِيمَاتٌ‏

‏لُقَمٌ أَو حَشَوَاتٌ‏
Insets : Something set in, as a piece of material set into a garment as decoration or trim
‏تَظلِيلٌ بِالخُطُوطِ‏

Hatching : The process of decorating with fine lines used in graphic arts to show shading
‏تَعبِيرٌ زُخرُفِيٌّ‏

Motif : A recurrent thematic element in an artistic work
‏تَعرِيشَةٌ‏

‏تَركِيبَةٌ مِن فُرُوعِ أَو عِيدَانِ الخَشَبِ أَو المَعدِنِ يُظَلِّلُهَا الشَّجَرُ المُتَسَلِّقُ‏
Trellis : A structure of open latticework, especially one used as a support for vines and other creeping plants
‏تَعرِيقَاتٌ‏

‏شُعَيرَاتٌ أَو أَفرُعُ دَقِيقَةٌ طَبِيعِيَّةٌ نُشَاهِدُهَا فِي أَورَاقِ الأَشجَارِ وَفِي سُطُوحِ الرُّخَامِ"‏
Veins
‏تَغَيُّرُ اللَّونِ‏

Color diversity
‏تفت‏

‏نَسِيجٌ حَرِيرِيٌّ مُتَمَاوِجٌ‏
Taffeta : A smooth fabric made of silk
‏تَفسِيرُ الصُّورَةِ‏

Pictography
‏تَقَارُبُ اللَّونِ‏

Color contiguity
‏تَقَزُّحٌ‏

Iridescence
‏تَقلِيدِيٌّ‏

Conventional
‏تَكفِيتٌ‏

‏تَرصِيعُ بَعضِ المَوَادِّ مِثلَ الخَشَبِ بِمَوَادٍّ أُخرَى كَالعَاجِ أَو الصَّدَفِ أَو نَحوِهِمَا‏
Marquetry : Material, such as wood or ivory, inlaid into a wood surface in an intricate design and veneered to another surface, especially in furniture, for decoration
‏تَلَألَأَ‏

‏لَمَعَ‏
To coruscate
To dazzle
To glitter
‏تَلَألُؤٌ‏

‏لَمَعَانٌ‏
Coruscation

أحمد سعد الدين
21-06-2004, 12:04 AM
‏تَلَافِيف‏

‏تَشَابُكُ أَفرُع‏
Convolutions
‏تِمثَالُ الخَيَّالِ‏

‏الفَارِسُ‏
Equestrian statue
‏تِمثَالٌ جِزعِيٌّ‏

‏الجُزءُ المُتَوَسِّطُ مِن البَدَنِ فِيمَا بَينَ الثَّديَينِ وَالفَخذَينِ‏
Torso : A statue of the human body with the head and limbs omitted or removed
‏تِمثَالٌ مُجَسَّمٌ‏

Embossed statue
‏تِمثَالٌ مَقطُوعُ الرَّأسِ‏

Headless statue
‏تِمثَالٌ نِصفِيٌّ‏

Bust
‏تَمَوُّجٌ‏

Rippling
‏تَنَاسُقُ وَاِنسِجَامُ اللَّونِ‏

Color harmony : A pleasing combination of colors
‏تَنَافُرٌ‏

Discord
‏تَهجِينٌ‏

‏تَولِيدُ نَوعٍ جَدِيدٍ مِن نَوعَينِ مُختَلِفَينِ (مِن حَيَوَانٍ أَو نَبَاتٍ) وَيُستَعَارُ المَعنَى لِلفُنُونِ أَيضًا‏
Hybrid : The offspring of genetically dissimilar parents or stock, especially the offspring produced by breeding plants or animals of different varieties, species, or races. This sense is also found in arts.
‏تَوَازُنٌ‏

Equilibrium
‏تَوَالُدٌ‏

‏تَكثِيرٌ‏
Proliferation
‏تُوبَاز‏

‏حَجَرٌ كَرِيمٌ مِنهُ الأَبيَضُ وَالأَصفَرُ وَالأَزرَقُ البَاهِتُ وَالأَخضَرُ البَاهِتُ‏
Topaz : Any of various yellow gemstones, especially a yellow variety of sapphire or corundum
‏تَوَحُّدٌ‏

‏تَجَمُّعُ عَدَدٍ مِن العَنَاصِرِ الزُّخرُفِيَّةِ أَو الأَسَالِيبِ الفَنِّيَّةِ فِي عَمَلٍ وَاحِدٍ يَسُودُهُ التَّمَاسُكُ وَالاِنسِجَامُ‏
Unification
‏تَورِيقٌ‏

Foliage : A representation of leaves, flowers and branches for architectural ornamentation
‏تَورِيقٌ عَرَبِيٌّ‏

‏زَخَارِفُ نَبَاتِيَّةٌ (أَرَابِسك) قَوَامُهَا أَفرُعُ النَّبَاتِ الحَامِلَةِ لِلأَورَاقِ الطَّبِيعِيَّةِ‏
Foliated arabesque : A complex, ornate design of intertwined floral, foliate, and geometric figures
‏تَورِيقٌ مُزَهَّرٌ‏

Floriated foliage
‏تول‏

‏نَسِيجٌ شَبَكِيٌّ رَقِيقُ الخُيُوطِ‏
Tulle
‏تَولِيفُ الأَلوَانِ‏

Medley of colors
‏تَولِيفَةٌ‏

Blend

أحمد سعد الدين
21-06-2004, 12:05 AM
‏ثَخَانَة‏

Thickness
‏ثُرَيَّا‏

‏نَجَفَةٌ, قِندِيلٌ‏
Chandelier
‏ثُلَاثِيُّ الفُصُوصِ أَو الوَرَقَاتِ‏

Trefoil
‏ثُنَائِيُّ الفُصُوصِ‏

Bilobed
‏جَابِيَةٌ‏

‏جَفنَةٌ كَبِيرَةٌ لِلمَاءِ أَو الطَّعَامِ وَلِعَلَفِ الحَيَوَانِ أَو لِعَجنِ الدَّقِيقِ فِي الأَفرَانِ‏
Trough
‏جَارُونِيَّة‏

‏هِيَ نَبَاتُ إِبرَةِ الرَّاعِي الَّذِي اُتُّخِذَت أَورَاقُهُ عَنَاصِرَ لِلزِّينَةِ عِندَ الإِغرِيقِ وَاِنتَقَلَت إِلَى الفَنِّ الإِسلَامِيِّ‏
Geranium : A plant whose leaves were used as elements of decoration by the Greeks and later adopted in the Islamic art
‏جَبهَةٌ‏

‏أ- الجُزءُ الهَرَمِيُّ أَو القَوسِيُّ الَّذِي يَعلُو أَعمِدَةَ مَدخَلِ المَعبَدِ فِي العِمَارَةِ الكِلَاسِيكِيَّةِ ب- قِطعَةٌ فَنِّيَّةٌ تُزَيِّنُ رَأسَ المِرآةِ أَو الدُّولَابَ‏
Fronton : a. The arched part that is located on the shafts of a temple entrance of a temple in classical architecture. b. A work of art that decorates the top of a mirror or cupboard
‏جَدَائِلُ مُتَوَازِيَةٌ‏

Parallel strands
‏جَدِيلَةٌ‏

‏ضَفِيرَةٌ زُخرُفِيَّةٌ لِتَزيِينِ حَوَافِّ المَنسُوجَاتِ‏
Braid : Ornamental cord or ribbon, used specially for decorating or edging fabrics
‏جَرَّةٌ‏

‏دَنٌّ‏
Jar
‏جِلدٌ مَنقُوشٌ‏

Tooled leather
‏جَمَالِيَّاتٌ‏

Aesthetics
‏جَمدَانَة‏

‏بَلَّاصٌ أَو رِكوَة‏
Flask : A container often somewhat narrowed toward the outlet and often fitted with a closure, especially a broad flattened necked vessel
‏جَمَست‏

‏حَجَرٌ كَرِيمٌ‏
Amethyst : A precious stone
‏جَهبَذٌ‏

‏ذَوَّاقٌ وَخَبِيرٌ‏
Connoisseur
‏جيسو‏

‏الجِبسُ التَّصوِيرِيُّ‏
Gesso : A preparation of plaster of Paris and glue used as a base for low relief or as a surface for painting
‏حَاشِيَةُ الصُّورَةِ‏

‏حَاشِيَةٌ تَكُونُ بَينَ الصُّورَةِ وَطِلَائِهَا‏
Mat : A decorative border placed around a picture to serve as a frame or provide contrast between the picture and the frame
‏حَافَّةٌ‏

Border
Edge
‏حَافِظَةٌ حَرَارِيَّةٌ‏

‏لِلمَشغُولَاتِ الخَزَفِيَّةِ الثَّمِينَةِ دَاخِلَ الفُرنِ‏
Sagger
‏حَامِلُ الكِتَابِ‏

‏كُرسِيٌّ يُوضَعُ عَلَيهِ الكِتَابُ لِلقِرَاءَةِ مِثلَ كُرسِيِّ المُصحَفِ‏
Qur'an stand : A reading desk with a slanted top holding the books from which scriptural passages are read; it is usually used for holding a copy of the Glorious Qur'an